Sélection De Programme - V-ZUG Adorina T Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Adorina T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

PROGRAMMAUSWAHL
SÉLECTION DE PROGRAMME
F
F
A Sélecteur de programme
A Programmwahlschalter
B Touche "Départ" (Touche "Pause")
B Wasserzulauf-Anzeige
C Indicateur "Déroulement de programme"
C Programmablaufanzeige
D Taste Schleuderdrehzahlreduzierung
D Touche "Essorage"
E Restzeitanzeige
E Affichage du temps résiduel
F Touche "Départ Différé"
F Taste Startaufschub
G Touche "Ouverture porte"
G Start-Taste (Pause-Taste)
H Touche "Annulation"
H Wasserablauf-Anzeige
I Indicateurs de défaut:
I Tür frei-Anzeige
Indicateur "Arrivée d'eau", Touche "Ecoulement", Touche "Service"
J Service-Anzeige
K Taste Löschen
Sélectionnez le programme
Programm auswählen
1. Positionnez le sélecteur de programme (A) sur le programme et la température que vous
1. Stellen Sie den Programmwahlschalter (A) auf das gewünschte Programm. Die Zeitanzeige (E) gibt
désirez. L'indicateur de temps (E) affiche la durée du programme sélectionné (en heures et
die Dauer des gewählten Programms an (in Stunden und Minuten); die Kontrollleuchte neben der
en minutes). Le voyant situé à côté de la touche "Départ/Pause" (B) clignote. La lampe
Taste «Start/Pause» (G) blinkt. Die Anzeigelampe der festgelegten Schleuderdrehzahl leuchtet auf.
d´indication des tours sélectionnés d´essorge e tle bouton „Essorage" (D) peut être facilement
remplacé.
Programmstart
Wasserhahn öffnen und die Taste «Start/Pause» drücken. Die Anzeige neben der Taste «Start/Pause»
leuchtet auf. Die Programmablaufanzeige bewegt sich von links nach rechts über die Phasen Waschen,
Démarrage du programme
Spülen und Abpumpen/Schleudern. Nach jeder Programmphase erlischt die betreffende Anzeige.
Ouvrez le robinet et appuyez sur la touche "Départ/Pause". Le voyant situé près de la touche
"Départ/Pause" est allumé. L'indicateur de déroulement du programme indique la phase du
Hinweis: Nach einem Stromausfall oder nach einem Abschalten des Gerätes während eines Waschgangs
programme en cours, en se déplaçant de gauche à droite en passant par les phases de
läuft das Programm wieder an dem Punkt an, an dem es unterbrochen wurde.
lavage, rinçage et essorage/vidange. Dès que la phase du programme est terminée, le voyant
correspondant s'éteint. Remarque : après une panne de courant ou l'arrêt de la machine pendant
le déroulement d'un cycle delavage, le programme redémarrera à l'endroit où il a été interrompu
récédemment.
10
E
1200
1000
800
E
400
0
Kurz
20
court
B
I
Vorwäsche
prélavage
Wasserzulauf
arrivée d´eau
Wasserablauf
écoulement
Abpumpen/vidange
I
Normal
30°
H
40°
Kalt / froid
40°
Rapid 15'
30°
rapide 15'
D
Mix kurz
mélange court
D
C
C
A
Waschen
Spülen
Spülstopp
Schleud./Abpumpen
lavage
rinçage
arrêt a.r.
essorage/vidange
Koch, Bunt
95°
couleurs
60°
bouillir
40°
40°
Jeans
60°
Pflegeleicht
synthétiques
40°
30°
40°
Fein
délicat
40°
30°
A
I
G
Tür frei
ouverture porte
Service
I
J
Löschen
annulation
K
H
G
B
31

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières