Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installationsanleitung | Notice d'installation | Istruzioni
per l'installazione | Installation instructions
AdorinaWaschen V200 | AdorinaLavage V200 |
AdorinaLavatrice V200 | AdorinaWash V200
Waschautomat | Machine à laver | Lavatrice | Washing machine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG AdorinaWash V200

  • Page 1 Installationsanleitung | Notice d'installation | Istruzioni per l'installazione | Installation instructions AdorinaWaschen V200 | AdorinaLavage V200 | AdorinaLavatrice V200 | AdorinaWash V200 Waschautomat | Machine à laver | Lavatrice | Washing machine...
  • Page 2 Installation • Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe installieren. • Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu- und -ableitung sowie des elektrischen Anschlusses sind Sache des Kunden. • Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und -ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht geknickt und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das Gerät nach dem Anschluss zurechtrücken oder es reinigen.
  • Page 3 1.3 Transportstabilisatoren entfernen Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie das Gerät etwas nach hinten. Entfernen Sie die Stabilisatoren durch Ziehen am Band. Führen Sie diese Arbeit nicht alleine durch. 1.4 Wasseranschluss Die Gerät benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck zwischen 1 und 10 bar (0,1 - 1 MPa). Innerhalb einer Minute müssen 10 bis 80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen können, damit das Gerät richtig arbeiten kann.
  • Page 4 1.5 Ablaufschlauch an Ablauf anschliessen • Schliessen Sie das Ende des Ablaufschlauchs direkt an den Wasserablauf (Abfluss), ein WC oder eine Badewanne an. ACHTUNG: Wasserzulauf und Abpumpen müssen problemlos funktionieren können. Überschwemmungs- gefahr! Fixieren Sie den Ablaufschlauch sicher, damit er sich beim Abpumpen des Wassers nicht lösen kann. Bei hohen Wassertemperaturen besteht zudem Verbrühungsgefahr! •...
  • Page 5 1.6 Füsse einstellen ACHTUNG: Damit das Gerät leise und vibrationsfrei arbeiten kann, muss es absolut gerade und ausbalanciert stehen. Sie balancieren das Gerät aus, indem Sie die Füsse entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen, stark vibrieren und gegen andere Gegenstände oder Möbelstücke stossen.
  • Page 7 Installation • Contactez l' a gent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit. • La préparation de l' e mplacement ainsi que des installations liées à l' é lectricité, au robinet d' e au et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client. •...
  • Page 8 1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau La pression d' e au requise à l’arrivée pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1 MPa). Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau provenant du robinet grand ouvert en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes.
  • Page 9 • Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension d' o rigine. La longueur du tuyau ne peut pas être supérieure à 3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré...
  • Page 11 Installazione • Rivolgersi al più vicino agente autorizzato per l' a ssistenza per l'installazione dell' e lettrodomestico. • La preparazione del luogo e le installazioni elettriche, idriche e dell' a cqua di scarico sul luogo della installazione sono una responsabilità del cliente. •...
  • Page 12 1.4 Collegamento della fornitura idrica La pressione idrica necessaria per utilizzare l' e lettrodomestico è compresa tra 1 e 10 bar (0,1 – 1 MPa). Sono necessari 10 – 80 litri d' a cqua che fluiscono dal rubinetto completamente aperto in un minuto perché l' e lettrodomestico funzioni senza problemi.
  • Page 13 • Se la lunghezza del flessibile non è sufficiente, aggiungere una prolunga originale per flessibili. La lunghezza del tubo non deve essere superiore a 3.2 m. Per evitare guasti provocati dalla perdita dell’acqua, la connessione tra la prolunga del flessibile e il flessibile di scarico della lavasciuga deve essere eseguita con un morsetto adeguato che si mantenga fermo e non perda.
  • Page 15 Installation • Apply to the nearest authorized service agent for the installation of your product. • Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is under customer's responsibility. • Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
  • Page 16 1.4 Connecting water supply The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
  • Page 17 1.6 Adjusting the feet CAUTION: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
  • Page 18 18 / EN Washing Machine / Operating instructions...
  • Page 19 19 / EN Washing Machine / Operating instructions...
  • Page 20 Document Number 2820529317_EN / 02-04-21.(8:49) 1103067-01 V-ZUG AG, Industriestrasse 66, CH-6302 Zug Tel. +41 58 767 67 67, Fax +41 58 767 61 61 info@vzug.com, www.vzug.com Service-Center: Tel. 0800 850 850...