Bertolini 417 S Manuel D'utilisation Et D'entretien page 23

Table des Matières

Publicité

21
Deutsch
ZUSAMMENBAU DES EINACHSSCHLEPPERS
MIT FRÄSE
Einbau der Fräse ohne Quickfit
1. Nehmen Sie die Schutzabdeckung der Zapfwelle ab (A,
Abb.17). Fetten Sie die Verbindungsteile. Führen Sie die
Zentrierstifte O in die Bohrungen auf der Zapfwelle der
Maschine ein (siehe Abbildung 18).
Achtung: Zum Einbau des Quickfit-Anschlusses müssen
Sie die Zentrierstifte abnehmen.
2. Setzen Sie den Seegerring L in die Innennut der Muffe N
ein (siehe Abb.18). Setzen Sie die Muffe N auf die Zapfwelle
der Maschine.
3. Achten Sie beim Einbau der Fräse (C, Abb.19) darauf, dass
die vorab auf der Zapfwelle der Maschine montierten
Zentrierstifte O in die Aufnahme des Fräsanschlusses
einrasten.
4. Sichern Sie die Fräse mit den zwei Muttern A (Abb.19).
Einbau der Räder
Die Räder anhand der vier Schrauben G gemäß Abbildung
20 auf die Naben des Einachsschleppers montieren.
ACHTUNG: der Pfeil am Reifenprofil muss in
Fahrtrichtung A weisen (Abb.20).
VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT
Lenkholm
Der Lenkholm mit dem waagrechten Einstellhebel (I, Abb.21)
3-fach seitlich und mit dem senkrechten Einstellhebel
(P, Abb.21) 7-fach in der Höhe auf die arbeitsgerechte
Position verstellt werden.
Español
MONTAJE DE LA FRESA
EN EL MOTOCULTIVADOR
Montaje de la fresa sin Quickfit
1. Quite la tapa de protección de la toma de fuerza (A, Fig.
17). Engrase las superficies de unión. Monte los pernos
de centraje O en los orificios de la toma de fuerza de la
máquina (Fig. 18).
Atención: para montar el Quickfit hay que quitar los
pernos de centraje.
2. Coloque el anillo de retención L en la ranura interior del
acoplamiento N (Fig. 18). Monte el acoplamiento N en la
toma de fuerza de la máquina.
3. Monte la fresa (C, Fig. 19) de forma que los pernos
de centraje O, previamente insertados en la toma de
fuerza de la máquina, se inserten en el alojamiento de la
conexión de la fresa.
4. Bloquee la fresa con las dos tuercas (Fig. 19).
Montaje de las ruedas
Monte las ruedas en los cubos del motocultivador y fíjelas
con los cuatro tornillos (G) como en la figura 20.
ATENCIÓN: compruebe que la flecha formada por el
dibujo de los neumáticos apunte hacia el sentido de
marcha (A, Fig. 20).
PREPARACIÓN PARA LA LABOR
Manillar
Para mayor comodidad del conductor, el manillar se puede
ajustar en tres posiciones horizontales mediante la palanca (I,
Fig. 21) y en 7 posiciones verticales con la palanca (P, Fig. 21).
Nederlands
ASSEMBLAGE VAN DE MOTORPLOEG
MET FREES
Montage van de frees zonder quickfit
1. Verwijder het beschermdeksel van de aftakas (A, Fig.17).
Vet de koppelonderdelen in. Monteer de centreerpennen
O in de gaten op de aftakas van de machine (zie figuur 18);
Let op: Om de Quickfit te kunnen monteren moeten de
centreerpennen worden verwijderd.
2. Plaats de seegerring L in de geul in de verbinding N
(zie Fig.18). Plaats de verbinding N op de aftakas van de
machine;
3. Monteer de frees (C, Fig.19). Let er daarbij op dat de
centreerpennen O, die eerder op de aftakas van de
machine zijn gemonteerd, in de zitting van de
freeskoppeling steken;
4. Blokkeer de frees met de twee moeren A (Fig.19).
Montage van de wielen
Monteer de wielen op de naven van de motorploeg met de
4 schroeven G, zoals in de afbeelding 20.
LET OP: controleer of de pijl die bepaald wordt door
het loopvlakprofiel van de banden in de rijrichting
A wijst (afb.20).
VOORBEREIDING OP HET WERK
Handgreep
Om de correcte werkpositie voor de bediener te vinden,
kan de duwboom in drie horizontale standen worden
versteld via de hendel voor de horizontale afstelling van de
duwboom (I, afb.21), en in 7 hoogtestanden via de hendel
voor de verticale afstelling van de duwboom (P, afb.21).
23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

418 s

Table des Matières