Messa In Servizio; Mise En Route - Dorin innovation 2Q Série Instructions D'emploi

Table des Matières

Publicité

Istruzioni Operative / Operative Instructions / Instructions Operatives
! Attenzione:
Non usare il compressore per
fare il vuoto.
! Attenzione:
Non utilizzare il compressore
per
fare
la
refrigerante nell'impianto.
! Attenzione:
Prima di collegare i rubinetti
alle tubazioni assicurarsi che
tutti i tappi in plastica siano
stati rimossi.
Evitare per quanto possibile
l'ingresso
di
compressore! Tenere chiuse le
connessioni del compressore
durante
la
saldatura
rubinetti alle tubazioni.
Mantenere chiusi i rubinetti,
una volta rimontati, finché non
si avvia la procedura di messa
in vuoto.
Assicurarsi
che
tubazioni e le giunzioni siano
perfettamente
pulite
tenuta.
Le
indicazioni
relative
connessioni
standard
presenti nella figura 3.

Messa in servizio

Lavori preparatori:
-
Alimentare
la
carter, se prevista (iniziare il
processo di ricarica del
refrigerante non al di sotto
di
35°C÷40°C
temperatura dell'olio).
Una
volta
raggiunte
temperature indicate, mettere
in marcia il compressore.
! Avvertenza:
Prima di mettere in marcia il
compressore:
assicurarsi che il rubinetto di
aspirazione
e
di
siano aperti.
Non avviare il compressore
quando
al
suo
sussistono condizioni di alto
vuoto. Il mancato rispetto di
! Attention:
Do not use the compressor
to create a vaccum.
! Attention:
Do not use the compressor to
carica
di
fill
refrigerant.
! Attention:
Before
service valves to the pipes be
sure that all the plastic caps
have been taken away.
Avoid, as much as possible,
aria
nel
the
compressor!
connections
dei
the welding of the service
valves to the pipes.
Once the service valves have
been
them closed till the vacuum
procedure
tutte
le
implemented.
Be sure that all the pipes and
e
a
the joints are perfectly clean
and tight.
alle
The
sono
standard
shown in figure 3.
Preliminary works:
resistenza
di
Once
le
temperatures are reached,
start the compressor.
! Warning:
Before
compressor:
make
service
mandata
discharge
open.
Do
interno
compressor
vacuum
up
the
system
connecting
air
inlet
into
Keep
closed
during
reassembled,
is
indications
regarding
connections
Commissioning
Feed
the
crankcase
heater, if provided (start
the refrigerant recharge
process
not
below
35°C÷40°C
of
the
temperature).
the
indicated
starting
sure
the
suction
valve
and
gas
valve
not
start
when
conditions
occur
13
! Attention:
Ne pas utiliser le compresseur
pour créer le vide.
! Attention:
Ne pas utiliser le compresseur
with
pour remplir le système avec du
réfrigérant.
! Attention:
the
Avant de connecter les vannes
aux tuyaux s'assurer que tous
les bouchons en plastique aient
été enlevés.
Eviter,
autant
the
l'entrée
the
compresseur!
connexions
fermées au cours de la soudure
des vannes de service sur les
tuyauteries.
keep
Dès qu'elles sont rassemblées,
garder les vannes de service
not
fermées, jusqu'à ce que la
procédure de mise en vide ne
démarre.
S'assurer
tuyauteries
soient propres et étanches.
La
figure
are
indications
connexions standard.

Mise en route

Travaux préparatoires:
Alimenter
carter,
(commencer le procédé de
récharge de CO
oil
dessous de 35°C÷40°C
la température de l'huile.
Quand
indiqueèes
démarrer le compresseur.
! Avertissement:
the
Avant
de
compresseur:
s'assurer
the
d'aspiration et le clapet de
are
refoulement soient ouverts.
Ne
pas
the
compresseur lorsqu'il y a des
high
conditions
l'intérieur du même. La non-
que
possible,
d'air
dans
le
Garder
les
du
compresseur
que
toutes
les
et
les
jonctions
3
présente
les
concernant
les
la
résistance
si
prévue
non au-
2
de
les
températures
sont
atteintes,
démarrer
le
que
la
vanne
démarrer
le
de
haut
vide
à

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières