Messa In Servizio; Mise En Route - Dorin innovation H51CS Instructions D'emploi

Table des Matières

Publicité

Istruzioni Operative / Operative Instructions / Instructions Operatives
Non
è
richiesta
regolazione per cambiare la
frequenza di alimentazione a
50Hz o 60Hz.
S
ISTEMA DI PROTEZIONE
I motori vengono forniti con
protezione
interna
tramite THERMIK; per quanto
riguarda i sensori PTC, i relativi
contatti (indicati con T1-T2
nello
schema
elettrici) non devono essere
collegati
alla
tensione
alimentazione ma alimentati
solo
tramite
il
elettronico
di
motore disponibile su richiesta
per i protettori tipo termistore;
viceversa per i protettori tipo
THERMIK non è necessario
l'impiego
del
elettronico
e
andranno collegati in serie
con
le
altre
dell'impianto.

Messa in servizio

Lavori preparatori:
-
Alimentare
la
carter, se prevista (iniziare il
processo
di
ricarica
refrigerante non al di sotto di
35°C÷40°C
di
temperatura
dell'olio).
Una
volta
raggiunte
temperature,
mettere
marcia il compressore.
! Avvertenza:
Prima di mettere in marcia il
compressore:
➢ assicurarsi che il rubinetto di
aspirazione e di mandata
siano aperti;
➢ Non avviare il compressore
quando
al
suo
sussistono condizioni di alto
vuoto. Il mancato rispetto di
questa avvertenza può avere
gravissime
conseguenze
come il repentino aumento
della pressione interna con
possibilità
di
esplosione
conseguenti
rischi
nessuna
It's
adjustment for change the
supply frequency to 50Hz or
60Hz.
P
ROTECTION SYSTEM
The motors are equipped with
PTC
o
PTC internal protection or
through THERMIK; as for PTC
sensors,
connections (indicated as T1-
attacchi
T2 in the wiring diagram) shall
not be connected to the
di
power supply voltage but fed
only
modulo
protection electronic module
protezione
REL, available on demand for
protections
thermistor;
protections such as thermik
the use of REL is not necessary
modulo
and the contacts shall be
i
contatti
connected in series with the
other system protections.
protezioni
Commissioning
Preliminary works:
-
resistenza
Feed
resistance, if provided (start
del
the
process
35°C÷40°C
temperature).
tali
Once
in
temperatures are reached,
start the compressor.
! Warning:
Before
compressor:
➢ make
service
discharge
open;
interno
➢ Do
compressor
vacuum
inside it. Non-observance of
this warning can have very
serious consequences such
as the sudden increase of the
e
internal
per
il
possibility of explosion and
not
required
any
the
relevant
through
the
motor
such
as
vice
versa
for
the
carter
refrigerant
recharge
not
below
of
the
oil
the
indicated
starting
the
sure
the
suction
valve
and
the
gas
valve
are
not
start
the
when
high
conditions
occur
pressure
with
15
Aucun ajustement n'est requis
pour
changer
la
d'alimentation à 50Hz ou 60Hz.
S
YSTEME DE PROTECTION
Les moteurs sont fournis avec
protection interne PTC ou par
THERMIK. En ce qui concerne
les capteurs PTC, les contacts
correspondants (indiqués par
T1-T2
dans
le
électrique) ne doivent pas être
connectés
à
la
d'alimentation, mais ne doivent
être
alimentés
que
module
électronique
protection
du
moteur
disponible sur demande pour
les
protecteurs
du
thermistor; au contraire, pour
les protecteurs du type thermik
l'emploi
du
REL
n'est
nécessaire,
et
les
devront
être
connectés
série
avec
les
protections de l'installation.

Mise en route

Travaux préparatoires:
-
Alimenter
la
résistance
carter, si prévue (commencer
le procédé de recharge du
réfrigérant non au-dessous de
35°C÷40°C de la température
de l'huile).
Quand
les
températures
indiquées
sont
démarrer le compresseur.
! Avertissement:
Avant
de
démarrer
compresseur:
➢ s'assurer
que
la
d'aspiration et le clapet de
refoulement soient ouverts;
Ne
pas
démarrer
compresseur lorsqu'il y a des
conditions
de
haut
l'intérieur du même. La non-
observation
de
avertissement peut avoir des
conséquences
très
telles
que
l'augmentation
soudaine de la pression interne
avec
possibilité
d'explosion,
fréquence
schéma
tension
par
le
de
REL
type
pas
contacts
en
autres
atteintes,
le
vanne
le
vide
à
cet
graves,

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières