Dorin innovation H51CS Instructions D'emploi page 18

Table des Matières

Publicité

RESISTENZA CARTER
E' buona regola applicare il
riscaldatore
dell'olio
carter,
perché
esiste
possibilità
che
il
frigorigeno si accumuli nel
carter stesso, a seguito di un
fermo impianto. Il riscaldatore
riduce
la
diluizione
refrigerante liquido nell'olio.
Un foro è già previsto nel
carter dal lato del livello olio
per applicare la resistenza
(vedere
istruzioni
montaggio in figura 5).
Le resistenze standard sono
da:
➢ 100 o 200 W a seconda
della taglia del compressore;
➢ tensione 230 V.
Su richiesta si possono fornire
resistenze
per
tensioni
potenze diverse; si veda la
pagina web www.dorin.com.
! Avvertenza:
Prima
di
alimentare
resistenza carter assicurarsi
che la tensione sia quella
corretta e che la resistenza
sia
inserita
e
bloccata
all'interno
della
sua
avvitando la boccola filettata
in dotazione.
RAFFREDDAMENTO AUSILIARIO TESTA
I sistemi di raffreddamento
ausiliario sono due:
Ventilatore su testa;
Teste
raffreddate
acqua.
Per maggiori dettagli vedere i
cataloghi
compressori
bollettino
tecnico
web www.dorin.com).
! Avvertenza:
Verificare che il ventilatore
ruoti nel corretto senso di
rotazione.
MODULO ELETTRONICO PROTEZIONE
MOTORE
Per
poter
utilizzare
protezione a termistori del
motore
è
necessario
collegarla
al
modulo
CRANKCASE HEATER
It is recommended to fit an oil
nel
heater
la
crankcase, because, If the
fluido
compressor is stopped, there
is the possible storage of
refrigerant
crankcase.
del
reduce the dilution of liquid
refrigerant with the oil.
On the oil level side, the
compressor
already equipped with a hole
di
where the resistance may be
applied
instructions in figure 5).
The standard resistances are:
➢ 100 or 200 W on the basis of
compressor size;
➢ Voltage 230 V.
On demand the crankcase
o
heater can be provided for
different voltages or power;
see
the
www.dorin.com.
la
! Warning:
Before
crankcase heater make sure
the voltage is correct and that
the heater is inserted and
sede
locked inside its seat by
screwing the bush supplied.
AUXILIARY COOLING HEAD
The most common auxiliary
cooling system are:
Body cooling fan;
Water cooled head.
ad
For more details see the
catalogues on compressors
o il
or the technical news letter
(pagina
(web page www.dorin.com).
! Warning:
Make sure the fan is in the
right direction of rotation
MOTOR
PROTECTION
MODULE
In order to use the motor
la
thermistor
necessary to connect it to the
electronic module (supplied
di
as
standard
in
the
compressor
inside
the
The
heater
crankcase
is
(see
mounting
web
page
energizing
the
ELECTRONIC
protection,
it
is
with
the
18
RESISTANCE CARTER
Il
est
toujours
recommandé
d'équiper
le
compresseur
d'une
résistance
de
parce que, si le compresseur
est fermé, il existe la possibilité
que le réfrigérant vienne se
stocker
dans
le
carter
compresseur.
La
réduit la dilution du fluide dans
l'huile.
Tous
nos
compresseurs
équipés
d'un
emplacement
pour recevoir une résistance de
carter
(voir
Instructions
montage in figure 5).
The standard résistances sont:
➢ 100 ou 200 W, selon la taille
du compresseur;
➢ Tension d'alimentation 230 V.
On demande, des résistances
pour
tensions
ou
différentes
peuvent
fournies;
voir
page
www.dorin.com.
! Avertissement:
Avant d'exciter la résistance
carter, vérifier que la tension
soit correcte et que le la même
est
inséré
et
verrouillé
l'intérieur de son siège par
vissage de la douille fournie.
REFROIDISSEMENT AUXILIAIRE SUR TETE
Les systèmes de refroidissement
auxiliaire sont deux:
Ventilation auxiliaire;
Tète refroidie à eau.
Pour
les
détails
catalogues des compresseurs
ou le bulletin technique (page
web www.dorin.com).
! Avertissement:
Vérifier
que
le
ventilateur
tourne dans la direction de
rotation correcte.
MODULE
ELECTRONIQUE
PROTECTION DU MOTEUR
Pour utiliser la protection par
thermistor du moteur il faut la
relier au module électronique
(fourni en standard avec le
carter,
du
résistance
sont
de
puissance
être
web
à
voir
les
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières