Page 2
Carum – Tiralatte professionale per uso ospedaliero o per noleggio 48-62 Instrucciones de uso Carum – Sacaleches para hospitales y alquiler 63-77 Instruções de utilização Carum – Bomba de extração de leite para uso hospitalar e aluguer 78-92 Gebruiksaanwijzing Carum – Borstkolf voor ziekenhuizen en verhuur 93-107 Bruksanvisning Carum –...
Page 33
5.3.8. Carum Battery Le Carum est une pompe à vide à double piston. À l'aide des organes de commande, toute mère peut ajuster les réglages de vide et de cycle individuellement. Le vide demeure stable lorsque l'utilisatrice modifie les réglages de cycle. De même, le vide demeure stable lorsque l'utilisatrice modifie les réglages...
1. Placement du produit dans le container a Tire-lait Carum b Orifi ces de raccordement pour le set pour tire-lait c Panneau de commande avec affi chage LCD d Raccordement pour câble de réseau e Porte-biberon f Support Easy Freeze (support pour sacs de congélation) g Câble de réseau...
2. Usage prévu 2.1. Indications Le tire-lait Carum est destiné aux femmes qui allaitent, afin de pomper et de recueillir leur lait. Il peut être utilisé comme tire-lait simple ou double pompage. L'appareil est uniquement prévu pour une utilisation à...
Page 36
; les appareils électriques ne sont pas des jouets. • Reliez toujours le câble de réseau avec le Carum et, seulement ensuite, avec la prise de courant. • Ne laissez jamais le Carum branché sur le secteur sans surveillance.
• Pour imiter le comportement de succion naturel du bébé, il est possible de tirer le lait, avec le Carum, en deux phases : le mode de stimulation et le mode d'expression effectif. Le mode de stimulation stimule le flux du lait et le mode d'expression qui suit permet une expression efficace.
5. Mise en service / utilisation 5.1. Légende Suivre le mode d'emploi Touche marche / arrêt (touche de veille) Touche de vide (modification du vide) Touche de cycle (modification du cycle) Touche de mode (passage mode de stimulation / d'expression / "Sensitive Programme") Touche de variation d'intensité...
5.2.3. Montage du porte-biberon Le porte-biberon (f) peut être suspendu à l'arrière du Carum ou disposé indépendamment. 5.2.4. Montage du support Easy Freeze Le support Easy Freeze (g) sert à suspendre le set pour tire-lait avec sac de congélation ou biberon de lait maternel.
Ligne d'information (n = e + f + g) 5.3.1. Mise en marche / arrêt Le Carum s'allume en appuyant une fois sur la touche marche / arrêt. Un CARUM écran de bienvenue apparaît. Pour éteindre le Carum, appuyer à nouveau 00:00 sur la touche marche / arrêt.
5.3.3. Mode d'expression – fond vert En mode d'expression (fond vert), le Carum passe en douceur à un vide CARUM plus élevé et à un cycle plus faible. Ce changement automatique imite le 02:00 comportement naturel du bébé, en effet, il change son comportement de...
Lorsqu'on appuie à nouveau sur la Vacuum Cycles touche, la variation d'intensité lumineuse est supprimée. 5.3.8. Carum Battery Le Carum Battery à batterie rechargeable incorporée est repéré sur la CARUM plaquette frontale par le terme "BATTERY". BAT TERY 10:00...
Pensez à votre bébé et détendez-vous. • Regardez une photo de votre bébé. • Avant l'expression, appliquez sur le sein un "Ardo Temperature Pack" chaud ou une compresse chaude et humide. • Avant l'utilisation, réchauffez la téterelle, par ex. sous l'eau chaude.
8. Affichage des erreurs / affichage d'état Une erreur au niveau du Carum et du Carum Battery est représentée sur le display par le symbole ci-contre. Éteignez et rallumez l'appareil. Si l'erreur persiste, faites-le contrôler par Error un centre de service ou le fabricant.
Débranchez toujours le Carum avant le nettoyage ! • Le Carum n'est pas étanche à l'eau, donc ne jamais le plonger dans des liquides ! Ne nettoyez jamais le Carum dans le lave-vaisselle, dans le lavabo ou sous l'eau courante.
10. Garantie La durée de la garantie du tire-lait Carum est de 3 ans à partir de la date de vente, la quittance datée servant de bon de garantie. La durée de la batterie lithium-ion du Carum Battery est de 1 an à partir de la date de vente, la quittance datée servant de bon de garantie.
UV (p. ex. lumière solaire, lampes halogènes), la chaleur et la poussière. Batterie Carum : veuillez vous renseigner au sujet des consignes de transport lors des trajets en avion auprès de la compagnie aérienne respective.
Page 196
3 Carum Ardo medical AG Ardo medical .11.1 180 × 240 × 320 × × 60/50 / ±10% 240-100 T 2.5 A / 250 VAC P / N 104-41) 40 - 5 % 93-10 1060-700 MDD 93 / EEC 42 720 ×...
Page 197
EN ISO 10079-1, EN 60601-1-6, EN 60601-1-11, 2011/65/EU (RoHS) MEDICAL – GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, C1:09, A2:10), 0123 CAN/CSA C22.2 No.60601.1 (2008, R:2011) E358823 .Carum Carum % 93-10 1060-700 WEEE...