Masquer les pouces Voir aussi pour CALYPSO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

CALYPSO,
CALYPSO DOUBLE PLUS,
CALYPSO-TO-GO
Operating Instructions | Gebrauchsanweisung | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso |
Operating Instructions | Gebrauchsanweisung | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso |
Instrucciones de uso | Indicações | Gebruiksaanwijzing | Kullanım Kılavuzu | ‫دليل االستعمال‬
Instrucciones de uso | Indicações | Gebruiksaanwijzing | Kullanım Kılavuzu | ‫دليل االستعمال‬
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ardo CALYPSO

  • Page 1 CALYPSO, CALYPSO DOUBLE PLUS, CALYPSO-TO-GO Operating Instructions | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Operating Instructions | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso | Indicações | Gebruiksaanwijzing | Kullanım Kılavuzu | ‫دليل االستعمال‬...
  • Page 2 Languages Page Operating Instructions Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go Gebrauchsanweisung Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17 Mode d’emploi Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 18-25 Istruzioni per l’uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33 Instrucciones de uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 34-41 Indicações...
  • Page 3: Table Des Matières

    2. Important safety details unit for the first time. Please start with Section 4 - (Start-up / 3. Intended use Operation) – before you plug your Calypso into the mains 4. Start-up / Operation power supply, or install the battery.
  • Page 4: Important Safety Details

    Contraindications: none known when the unit is used for the correct purpose. Calypso can be used as both a single pump and as a double pump. The unit is...
  • Page 5: Start-Up / Operation

    5 hours (Duracell batteries). We recommend that you use Duracell batteries. Connecting the Pumpset The Pumpset is an applied part of Calypso. Use of the Pumpset (b) is detailed in the separate “Ardo Pumpset” Operating Instructions.
  • Page 6: Useful Tips

    • In the event that the milk is not released, try a massage – this can be really effective. • When the Calypso is to be used at a height greater than 1000 meters above sea level (height difference), the choice of vacuum level must be checked.
  • Page 7: Accessories

    How ever, be careful not to completely cover the opening. If suction is detectable, then the pump is working. Test the Pumpset in accordance with the separate Operating Instructions (only use the original Ardo Pumpset). • The pump is not working / no data on the display: Check the mains supply;...
  • Page 8: Maintenance / Care / Cleaning

    9. Guarantee The Guarantee time-limit for the Calypso, in personal use, is 400 hours (as long as the green LED display lights up). However, there is at the least the stipulated minimum legal guarantee period from the date of purchase. The Guarantee is limited to the original purchaser.
  • Page 9: Technical Information

    11. Transport / Storage / Disposal For the transport and storage of your Calypso unit, we recommend using the original packaging. We further recommend separate storage protected from UV (e.g. sunlight/halogen lamps), heat and dust (Avoid storing or using the unit on a heater. Do not store or use the unit in a dusty environment.
  • Page 10 Languages Page Operating Instructions Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go Gebrauchsanweisung Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17 Mode d’emploi Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 18-25 Istruzioni per l’uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33 Instrucciones de uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 34-41 Indicações...
  • Page 11: Produktbeschreibung

    Herzlichen Dank, dass Sie sich für die sanfte Calypso Milch- pumpe von Ardo entschieden haben. In dieser Gebrauchsan- weisung finden Sie wichtige und nützliche Hinweise, die den Umgang mit der Calypso noch einfacher machen. Beim Benutzen von elektrischen Geräten ist das Ein- Inhaltsverzeichnis halten der folgenden grundsätzlichen Sicherheitsregeln...
  • Page 12: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    • Das Gerät darf nicht geöffnet werden (keine Reparaturmöglichkeit). • Die Calypso ist nicht wasserdicht. Deshalb die Pumpe nie in Flüssigkeiten tauchen, nicht an Orten benutzen oder aufbe- wahren, wo die Gefahr besteht, dass sie ins Wasser fallen kann. Nicht während des Badens und Duschens benutzen.
  • Page 13: Inbetriebnahme / Bedienung

    Zyklus beträgt ca. 5 Std. (Duracell-Batterien). Wir empfehlen Ihnen, Duracell-Batterien zu verwenden. Anschliessen des Pumpsets Das Pumpset ist ein Anwenderteil der Calypso. Das Benutzen des Pumpsets (b) ist in der separaten Gebrauchsanweisung „Ardo Pumpset“ beschrieben. • Pumpen mit Einfachpumpset: Schliessen Sie den Schlauch- adapter (c) an die Pumpe (f) an (Abb.
  • Page 14: Nützliche Tipps

    5. Nützliche Tipps Einstellen des Vakuums (Saugstärke) Abpumpen darf nie schmerzhaft sein. • Stellen Sie das Vakuum nur so hoch ein, wie es Ihrem Wohlbefinden entspricht. • Achten Sie darauf, dass die Brustwarze in der Brustglocke zentriert ist. • Kontrollieren Sie, ob die Grösse der Brustglocke zu Ihren Brustwarzen passt (siehe Gebrauchsanweisung Pumpset). •...
  • Page 15: Zubehör

    Pumpset von Pumpe trennen. Die Anschlussöffnung (f) der Pumpe mit dem Finger auf die Saugwirkung überprüfen. Ist eine Saugwirkung spürbar, ist die Pumpe in Ordnung. Das Pumpset gemäss separater Gebrauchsanweisung prüfen (auss- chliesslich Ardo Original Pumpset verwenden). • Pumpe läuft nicht / keine Anzeige auf Display: Netzversorgung kontrollieren;...
  • Page 16: Wartung / Pflege / Reinigung

    Das Pumpensystem ist wartungsfrei, die Pflege beschränkt sich auf die Kontrolle und das Reinigen von Gerät und Zubehör- set. Die Muttermilchpumpe Calypso lässt sich nicht reparieren. Es gibt somit ausser dem Netzadapter (g) keine Ersatzteile. Sichtkontrollen durch die Benutzerin vor dem Einschalten •...
  • Page 17: Technische Informationen

    11. Transport / Lagerung / Entsorgung Für den Transport und die Lagerung der Calypso verwenden Sie bitte die Originalverpackung. Eine separate Lagerung, geschützt vor UV-Strahlen, Wärme und Staub (Lagerung oder Betrieb auf Heizkörper und in staubreichem Raum vermeiden, Nichtberücksichtigung kann zu Störungen im Betrieb führen) wird empfohlen.
  • Page 18 Languages Page Operating Instructions Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go Gebrauchsanweisung Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17 Mode d’emploi Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 18-25 Istruzioni per l’uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33 Instrucciones de uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 34-41 Indicações...
  • Page 19: Description Du Produit

    Merci d’avoir choisi le tire-lait Calypso Ardo, qui prend soin de vous. Vous trouverez dans ce mode d’emploi des infor- mations importantes et utiles, qui vous rendront le tire-lait Calypso encore plus simple à utiliser. Quand vous utilisez des appareils électriques, il est très Table des matières...
  • Page 20: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    • L’appareil ne doit en aucun cas être ouvert (aucune possibilité de réparation). • Le tire-lait Calypso n’est pas étanche. Il ne faut donc jamais plonger le tire-lait/boîtier dans un liquide. Il ne doit pas non plus être utilisé ou rangé dans un endroit où il risque de tomber dans l’eau. Ne l’utilisez pas pendant le bain ou la douche.
  • Page 21: Mise En Service / Utilisation

    Fonctionnement sur le secteur: • Branchez la fiche côté appareil (h) de l’adaptateur secteur (g) sur la prise du Calypso (i) (fig. 1). L’adaptateur secteur doit être conforme aux normes locales pour le raccordement au secteur. Important: retirer les piles lors du fonctionnement sur secteur.
  • Page 22: Conseils Utiles

    5. Conseils utiles Ajustement du vide (puissance d’aspiration) Le tirage ne doit jamais être douloureux. • Pour le réglage du vide, n’allez pas au-delà de ce qui vous convient. • Veillez à centrer le mamelon dans la téterelle. • Vérifiez si la taille de la téterelle correspond à vos mamelons (voir le mode d’emploi du kit de tirage). •...
  • Page 23: Analyse Des Erreurs

    Si vous sentez une aspiration, c’est que la pompe fonctionne correctement. Contrôlez le kit de tirage, conformé- ment au mode d’emploi distinct (utiliser uniquement le kit de tirage Ardo d’origine). • La pompe ne marche pas / rien ne s’affiche sur l’écran: Contrôlez l’alimentation secteur.
  • Page 24: Maintenance / Entretien / Nettoyage

    9. Garantie La durée de la garantie, dans le cadre d’un usage privé du tire-lait Calypso, est de 400 heures (tant que la LED verte reste allumée). Mais elle est d’au moins la durée légale de garantie à compte de la date de facturation. La garantie s’applique uniquement à...
  • Page 25: Informations Techniques

    Elimination à la fin de son cycle de vie Lorsqu’il arrive à la fin de son cycle de vie, vous pouvez renvoyer le Calypso au fabricant ou le faire éliminer par une entreprise de recyclage de composants électroniques qui triera les différents matériaux qui le composent (métaux, plastiques). Il n’existe aucun risque particulier ou accru.
  • Page 26 Languages Page Operating Instructions Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go Gebrauchsanweisung Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17 Mode d’emploi Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 18-25 Istruzioni per l’uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33 Instrucciones de uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 34-41 Indicações...
  • Page 27: Descrizione Del Prodotto

    3. Applicazioni volta. Cominci dal capitolo 4 (Messa in funzione / uso) 4. Messa in funzione / uso prima di collegare Calypso alla rete elettrica o di predisporre 5. Suggerimenti utili il funzionamento a batterie. 6. Analisi delle anomalie 7.
  • Page 28: Indicazioni Importanti Per La Sicurezza

    3. Applicazioni Il sistema tiralatte Calypso serve per l’estrazione, la raccolta e la conservazione di latte materno in caso di problemi di allatta- mento, malattie, assenza della madre e/o del bambino. Non sono note controindicazioni in caso di utilizzo conforme. Calypso...
  • Page 29: Messa In Funzione / Uso

    Si consiglia l’uso di batterie DURAcell. Collegamento del Pumpset Il set tiralatte è un componente di Calypso. L’uso del set tiralatte (b) è descritto nelle istruzioni per l’uso separate “Ardo Pumpset”. • Estrazione con set tiralatte semplice: collegare l’adattatore per tubo flessibile (c) al tiralatte (f) (Fig.
  • Page 30: Suggerimenti Utili

    5. Suggerimenti utili Regolazione del vuoto (forza di aspirazione) L’estrazione non deve mai essere dolorosa. • Regolare il vuoto solo a un livello che risulti tollerabile. • Assicurarsi che il capezzolo sia centrato nella coppa. • Controllare che la dimensione della coppa sia adatta per i propri capezzoli (vedere le istruzioni per l’uso del set tiralatte). •...
  • Page 31: Analisi Delle Anomalie

    Verificare l’azione di aspirazione sull’apertura di collegamento (f) del tiralatte con il dito. Se si avverte un’azione di aspirazione, il tiralatte funziona correttamente. Controllare il set tiralatte in base alle istruzioni per l’uso separate (usare solo il Pumpset originale di Ardo). • Il tiralatte non funziona/nessuna indicazione sul display: controllare l’alimentazione elettrica;...
  • Page 32: Manutenzione / Cura / Pulizia

    9. Garanzia Il periodo di garanzia per l’uso privato di Calypso è di 400 ore (fino a quando l’indicatore a LED verde si accende), tuttavia almeno il periodo di garanzia di legge a partire dalla data della fattura. La garanzia è limitata alla prima acquirente.
  • Page 33: Informazioni Tecniche

    11. Trasporto / conservazione / smaltimento Per il trasporto e la conservazione di Calypso, usare l’imballaggio originale. Si consiglia una conservazione in locale separato, protetto da raggi ultravioletti, calore e polvere (Evitare di riporre o utilizzare l’apparecchio su caloriferi e in locali molto polverosi. La mancata osservanza può...
  • Page 34 Languages Page Operating Instructions Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go Gebrauchsanweisung Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17 Mode d’emploi Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 18-25 Istruzioni per l’uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33 Instrucciones de uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 34-41 Indicações...
  • Page 35: Descripción Del Producto

    Muchas gracias por haberse decidido por el suave extractor de leche Calypso de Ardo. En estas instrucciones de uso encontrará indicaciones importantes y útiles que harán más fácil el uso de Calypso. Al utilizar aparatos eléctricos es muy importante cumplir las Índice...
  • Page 36: Indicaciones Importantes Acerca De La Seguridad

    • No se debe abrir el aparato (sin posibilidad de reparación). • El Calypso no es estanco al agua. Por esta razón, no sumerja la bomba nunca en líquidos y no lo utilice o almacene en lugares donde exista riesgo de caída al agua. No utilice el aparato durante el baño o la ducha.
  • Page 37: Puesta En Marcha / Manejo

    Funcionamiento con alimentación de red: • Conecte el enchufe del aparato (h) del adaptador de red (g) a la conexión de corriente del Calypso (i) (Fig. 1). El adaptador de red debe corresponder a la tensión de red habitual del lugar.
  • Page 38: Consejos Útiles

    5. Consejos útiles Ajuste del vacío (potencia de succión) La extracción nunca debe ser dolorosa. • Ajuste el vacío solo a un nivel que le resulte cómodo. • Preste atención a que el pezón se encuentre centrado en la campana. •...
  • Page 39: Análisis De Errores

    (f) de la bomba. Si se percibe un efecto de succión, la bomba funciona. Compruebe el juego de extractores según las instrucciones de uso separadas (utilice únicamente juegos de extractores originales de Ardo). • La bomba no funciona / no hay indicación en la pantalla: Controle la alimentación de red;...
  • Page 40: Mantenimiento / Cuidado / Limpieza

    9. Garantía El plazo de garantía para el uso particular del Calypso es de 400 horas (mientras esté encendido el indicador LED verde), en todo caso, al menos el plazo legal prescrito a partir de la fecha de la factura. La garantía queda limitada a la primera compradora.
  • Page 41: Información Técnica

    CAN/CSA C22.2 No.60601.1 (2008, R:2011) E358823 Utilice el embalaje original para el transporte y el almacenamiento del Calypso. Se recomienda guardar el aparato por separado, protegido contra la radiación UV, el calor y el polvo (evitar el almacenamiento encima de radiadores y en ambientes polvorientos;...
  • Page 42 Languages Page Operating Instructions Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go Gebrauchsanweisung Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17 Mode d’emploi Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 18-25 Istruzioni per l’uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33 Instrucciones de uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 34-41 Indicações...
  • Page 43: Descrição Do Produto

    Comece no capítulo 3. Aplicações 4 (colocação em funcionamento / utilização) antes de ligar 4. Colocação em funcionamento / utilização a Calypso à rede elétrica ou de preparar a alimentação a 5. Dicas úteis pilhas. 6. Análise de erros 7.
  • Page 44: Indicações De Segurança Importantes

    • O aparelho não pode ser aberto (sem possibilidade de reparação). • A Calypso não é impermeável. Por isso, nunca mergulhe a bomba em líquidos nem a utilize ou guarde em locais em que exista o perigo de cair à água. Não utilizar durante o banho ou duche.
  • Page 45: Colocação Em Funcionamento / Utilização

    Alimentação elétrica: • Insira o conector (h) do adaptador de rede (g) na ligação à rede da Calypso (i) (fig. 1). O adaptador de rede tem de corresponder à tensão de rede local. Importante: Em caso de alimentação elétrica, retire as pilhas.
  • Page 46: Dicas Úteis

    5. Dicas úteis Ajuste do vácuo (força de sucção) A extração de leite nunca deve ser dolorosa. • Ajuste o vácuo para um valor que se adeque ao seu bem-estar. • Certifique-se de que o mamilo está centrado na copa da bomba de extração de leite. •...
  • Page 47: Análise De Erros

    Se for possível sentir o efeito de sucção, a bomba está em boas condições. Verificar o conjunto de bombas de acordo com o manual de instruções separado (utilizar exclusivamente Pumpset original Ardo). • A bomba não funciona / não aparece qualquer indicação no visor: Verificar o fornecimento elétrico;...
  • Page 48: Manutenção / Conservação / Limpeza

    9. Garantia O período de garantia para o uso privado da Calypso é de 400 horas (enquanto acender o indicador LED verde), sendo, porém, no mínimo o período de garantia previsto por lei a partir da data da fatura. A garantia é limitada à primeira compradora.
  • Page 49: Informações Técnicas

    Eliminação após vida útil do aparelho Para eliminação da Calypso, esta pode ser devolvida ao fabricante ou ser eliminada de forma ecológica por uma empresa de reciclagem de equipamento eletrónico, procedendo à separação por materiais (metais, plásticos). Não existem quaisquer riscos especiais ou elevados.
  • Page 50 Languages Page Operating Instructions Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go Gebrauchsanweisung Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17 Mode d’emploi Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 18-25 Istruzioni per l’uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33 Instrucciones de uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 34-41 Indicações...
  • Page 51: Productbeschrijving

    Hartelijk dank dat u de zachte Calypso borstkolf van Ardo uitgekozen heeft. In deze gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke en nuttige informatie waardoor de Calypso nog gemakkelijker te gebruiken is. Bij het gebruik van elektrische apparaten is het opvolgen Inhoudsopgave van de volgende fundamentele veiligheidsregels zeer 1.
  • Page 52: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    • Het apparaat mag niet geopend worden (er zit niets in wat u kunt repareren). • De Calypso is niet waterdicht. Dompel de kolf daarom niet in een vloeistof onder en gebruik of bewaar hem niet op een plek waar het gevaar bestaat dat hij in het water valt. Gebruik hem niet in bad of onder de douche.
  • Page 53: Ingebruikneming / Bediening

    4.2 Het afkolven voorbereiden Gebruik via het stroomnet: • Steek de stekker (h) van de adapter (g) in de stroomaansluiting (i) van de Calypso (afb. 1). De netadapter moet met de lokale netspanning overeenstemmen. Belangrijk: Verwijder de batterijen bij netbedrijf.
  • Page 54: Nuttige Tips

    5. Nuttige tips De zuigkracht (vacuüm) instellen Afkolven mag nooit pijnlijk zijn. • Stel de zuigkracht in op een niveau dat nog behaaglijk is voor u. • Let erop dat uw tepel zich centraal in de borstschelp bevindt. • Controleer of de grootte van de borstschelp bij uw tepel past (zie gebruiksaanwijzing kolfset). •...
  • Page 55: Andere Fouten Bij Het Kolven

    Koppel de kolfset los van de kolf. Voel met uw vinger aan de aansluitopening (f) van de kolf. Als u een zuigeffect kunt voelen, werkt de kolf gewoon. Controleer de kolfset volgens de los meegeleverde gebruiksaanwijzing (gebruik uitsluitend een originele kolfset van Ardo). • Kolf doet het niet / geen weergave op het display: Controleer de netvoeding;...
  • Page 56: Onderhoud / Verzorging / Reiniging

    Uw recht op garantie vervalt als er iets in of aan het apparaat veranderd is. Aanwijzing Na 400 uur wordt de groene led oranje. Dat betekent dat de aanvullende garantie verstreken is. U kunt de Calypso echter gewoon blijven gebruiken.
  • Page 57: Technische Informatie

    11. Transport / Opslag / Afdanken Gebruik de originele verpakking om de Calypso te vervoeren en te bewaren. Wij adviseren u de Calypso apart op te slaan, beschermd tegen UV, warmte en stof (vermijd opslag of gebruik op radiatoren en in stoffige ruimtes; wanneer u dit niet in acht neemt, kan dit tot storingen leiden).
  • Page 58 Languages Page Operating Instructions Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go Gebrauchsanweisung Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17 Mode d’emploi Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 18-25 Istruzioni per l’uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33 Instrucciones de uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 34-41 Indicações...
  • Page 59: Ürün Tanımı

    Konforlu Ardo Calypso süt pompasını tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda Calypso süt pompasının kullanımını daha da kolaylaştıracak önemli ve faydalı bilgiler yer almaktadır. Elektrikli cihazların kullanımında aşağıda belirtilen temel İçindekiler güvenlik kurallarına uyulması son derece önemlidir. Lütfen 1.
  • Page 60: Güvenlik Kuralları

    • Sadece orijinal Ardo AC adaptörünü kullanın. • Cihaz gövdesinin açılması yasaktır (onarım olanağı yoktur). • Calypso su geçirmez nitelikte değildir. Bu nedenle pompayı kesinlikle sıvıların içine batırmayın ve suya düşme tehlikesi olan yerlerde kullanmayın veya muhafaza etmeyin Cihazı banyo yaparken veya duş alırken kullanmayın.
  • Page 61: Kumanda Elemanları

    (bekleme modu) değiştirme ayarını değiştirme 4.2 Emme işlemini hazırlama Elektrikli kullanım: • Ağ adaptörünün (g) cihazı fişini (h), Calypso elektrik bağlantısına (i) bağlayın (Şek. 1). AC adaptörü yerel elektrik beslemesine uygun olmalıdır. Önemli: AC adaptörüyle işletirken pilleri cihazdan çıkarın. Pilli kullanım: • Sabitleme mandalının kilidini açın (Şek. 2) ve pil kapağını açın.
  • Page 62: Süt Verme Refleksini Teşvik Etme

    5. Faydalı bilgiler Vakum (emme gücü) ayarı) Pompalama işlemi anneye hiçbir zaman acı vermemelidir. • Vakumu sizi rahatsız etmeyecek şekilde ayarlayın. • Meme başının meme koruyucunun içinde ortalanmış olmasına dikkat edin. • Meme koruyucusu ebadının meme başınıza uygun olduğunu kontrol edin (bkz. Pumpset kullanım kılavuzu). •...
  • Page 63 Pumpset’i pompadan ayırın. Pompanın bağlantı deliğini (f) parmağınızla emme etkisi açısından kontrol edin, ancak deliği kapatmayın. Emme etkisini hissediyorsanız, pompa kusursuz çalışıyor demektir. Pompalama setini ayrı kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi kontrol edin (sadece orijinal Ardo Pumpset’leri kullanın). • Pompa çalışmıyor / Ekranda gösterge yok: Elektrik beslemesini kontrol edin.
  • Page 64: Çalıştırma Öncesinde Kullanıcı Tarafından Yapılacak Görsel Kontroller

    8. Bakım / Koruyucu bakım / Temizleme Pumpset’e entegre edilmiş silikon kap ("Vacuum Seal" technology), hortuma veya Calypso’ya anne sütü ya da hava girmesini önler. Kapalı sistemin sahip olduğu bu sızdırmazlık özelliği, herhangi bir çapraz kontaminasyonun (enfeksiyon) meydana gelmemesini sağlar. Pompa sistemi bakım gerektirmez. Koruyucu bakım, cihazın ve aksesuarların kontrolünden ve temizlenmesinden ibarettir.
  • Page 65: Teknik Bilgiler

    E358823 11. Taşıma / Depolama / İmha Calypso süt pompasının taşınması ve depolanması için lütfen orijinal ambalajını kullanın. UV ışınlardan, ısı ve tozdan uzak ayrı bir yerde depolanması önerilir (kalorifer petekleri üzerinde ve tozlu ortamlarda depolamayın veya çalıştırmayın. Bu hususun dikkate alınmaması, çalışma arızalarına neden olabilir).
  • Page 66 Languages Page Operating Instructions Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go Gebrauchsanweisung Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17 Mode d’emploi Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 18-25 Istruzioni per l’uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33 Instrucciones de uso Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 34-41 Indicações...
  • Page 67 ‫عما‬ ‫ا‬ ‫دلي‬ ‫الم ويات‬ ‫ر‬ ARDO .Ardo Calypso ‫م‬ ‫الر يقة‬ ‫اللب‬ ‫ة‬ ‫م‬ ‫را‬ ‫ل‬ ‫زي‬ ‫ر ا‬ ‫الم ويات‬ ‫ر‬ ‫ب‬ ‫بعناية‬ ‫عما‬ ‫ا‬ ‫دلي‬ ‫لقرا‬ ‫الو ت‬ ‫بع‬ ‫صي‬ ‫بر ا‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ال رو‬ ‫ص‬...
  • Page 68 ‫ال امة‬ ‫ا ما‬ ‫ر ادات‬ ‫ال امة‬ ‫ا ما‬ ‫ر ادات‬ 96/EG 2002 WEEE 96/EG 2002 WEEE Calypso 96/EG 2002 WEEE 96/EG 2002 WEEE 96/EG 2002 WEEE 96/EG 2002 WEEE EN 60601-1-4 EN ISO 10079-1 EN60601-1-2 ‫ال امة‬ ‫ال امة‬...
  • Page 69  ‫عما‬ ‫ا‬ ‫دا‬ ‫ا‬ ‫ال رو‬ ‫دامات‬ ‫ا‬  ‫دامات‬ ‫ا‬ ‫عما‬ ‫ا‬ ‫ناصر‬ Calypso Calypso ‫عما‬ ‫ا‬ ‫دا‬ ‫ا‬ ‫ال رو‬ ‫دامات‬ ‫ا‬ Calypso ‫عما‬ ‫ا‬ ‫ناصر‬ Calypso Calypso Calypso ‫لل‬ ‫ير‬ ‫ال‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫زر‬...
  • Page 70 ‫مفيد‬ ‫نصا‬ ‫ط‬ ‫ال ف‬ ‫در‬ ‫ال فري‬ ‫بط‬     1000    ‫ال فيز‬ ‫ال‬ ‫الدور‬ ‫بط‬     ‫اللب‬ ‫إل راز‬ ‫المنع‬ ‫الفع‬ ‫فيز‬       ‫الفعا‬ ‫ال‬ ...
  • Page 71 63.00.83 63.00.142 63.00.141 63.00.69 63.00.81 63.00.145 63.00.142 63.00.41 63.00.81 63.00.144 63.00.143 63.00.141 63.00.69 63.00.83 63.00.81 63.00.145 63.00.142 63.00.144 63.00.83 63.00.84 Calypso 63.00.143 63.00.69 63.00.69 63.00.144 63.00.141 63.00.83 63.00.41 63.00.143 63.00.81 63.00.145 63.00.144 63.00.83 63.00.142 63.00.141 63.00.84 Calypso 63.0 63.00.84 63.00.82 Calypso 63.00.41...
  • Page 72 ‫ب‬ ‫دمة‬ ‫الم‬ ‫م‬ ‫بالن ر‬ ‫الف‬ ‫مليات‬    Calypso ‫ال عقي‬ ‫ال ن ي‬ Calypso  Calypso " .(" IP21 Calypso  ‫ال ما‬ Calypso ‫العامة‬ ‫راطات‬ ‫ا‬ Ardo medical AG .Ardo ARDO ‫مل و ة‬ Calypso...
  • Page 73 60 / ‫واإلصدارات‬ ‫واإلصدارات‬ ‫الطرازات‬ ‫الطرازات‬ 0,545 60 / 0,445 ‫الفنية‬ ‫المعلومات‬ ‫واإلصدارات‬ ‫الطرازات‬ Calypso Double Plus (Euro, UK, US plug) en-de-fr-it-es-nl 63.00.197 Calypso Double Plus ‫البيانات الفنية‬ ‫البيانات الفنية‬ 0,445 MDD93/42 60 / 60 / 60 / 10% +/- ‫واإلصدارات‬...
  • Page 74 EMV Prüfaufzeichnungen / Test Report...
  • Page 76 Ardo medical AG Ardo medical AG Gewerbestrasse 19 Gewerbestrasse 19 6314 Unterägeri 6314 Unterägeri Switzerland Switzerland T +41(0)41 754 70 70 T +41(0)41 754 70 70 F +41(0)41 754 70 71 F +41(0)41 754 70 71 www.ardomedical.com www.ardomedical.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Calypso double plusCalypso-to-go

Table des Matières