Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BATAVU S X3
OWNE R'S MA NU AL
BE T RIE B S AN L EI TUN G
MODE D' EM P L OI
H AND L EI DI NG
MANU AL E D 'U S O
MANU AL DE L US UARIO
BRUKS A NV IS NIN G
KÄY T TÖO H JE
SE RIAL NUMBER
SE RIE NNUMME R
NUME RO DE S ERIE
SE RIE NUMMER
NUME RO DI S ERIE
NÚME RO DE S ERIE
SE RIE NNUMME R
SARJANUMERO
P. 2-10
S. 11-19
P. 20- 29
P. 30-38
P. 39-47
P. 48- 56
S. 57- 65
S. 66- 74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavus X3

  • Page 1 BATAVU S X3 OWNE R'S MA NU AL P. 2-10 BE T RIE B S AN L EI TUN G S. 11-19 MODE D' EM P L OI P. 20- 29 H AND L EI DI NG P. 30-38 MANU AL E D 'U S O P.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS protective base to avoid any damages to the floor beneath the equipment. ASSEMBLY ..............3 • Make sure that the exercising EXERCISING ............. 5 HEART RATE ............. 6 environment has adequate ventilation. CONSOLE ..............7 To avoid catching cold, do not exercise TRANSPORT AND STORAGE ........
  • Page 3: Assembly

    B A T AV U S • REAR AND FRONT SUPPORT The equipment has been designed for home use. The Batavus warranty applies only to faults and malfunctions in home use (24 months). Further information on warranty terms can be obtained from your national Batavus distributor.
  • Page 4 Connect the meter wire from the frame to the Thread the handgrip pulse cables inside the front meter wire in the front tube. Push the front tube tube and pull them out through the top end of the tube. Attach the stationary handlebar with two inside the frame tube: beware not to damage the screws.
  • Page 5: Exercising

    • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S CONSOLE Secure the drink bottle rack with a screw. TRANSFORMER Before connecting the equipment to a power source, make sure that local voltage matches that indicated on the type plate: the equipment operates at either 230 V or 115 V (North American version).
  • Page 6: Heart Rate

    HEART RATE MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS BATAVUS measures pulse with sensors which are No matter what your goal, you’ll get the best located in the hand supports and which measure results by training at the right level of effort, and the pulse each time the user touches both sensors the best measure is your own heart rate.
  • Page 7: Console

    Clean the ear sensor after use with a damp cloth. TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT This equipment has a built in pulse receiver, which is compatible with a telemetric Batavus Pro Check pulse transmitter. If you are fitted with a pacemaker, please NOTE! consult a physician before using a wireless heart rate monitor.
  • Page 8 RECOVERY • Press the MODE key SEX appears in the display, and “M” starts flashing To enable or disable recovery heart rate • Use the +/- keys to select “M” for male or “F” measurement (fitness index). for female • Press the MODE key RESET WET (Weight) appears in the display...
  • Page 9: Transport And Storage

    • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S uses your age to calculate three heart rate ranges intensity of program “P1-P9” ( the basis, LD 01 (55%, 75% and 95%) relating to your maximum - 16, is changed).
  • Page 10: Malfunctions

    Do not use solvents. Sweat may Changes or modifications not expressly approved cause corrosion: we recommend therefore that you by Batavus will void the user’s authority to operate protect all metal surfaces outside the plastic covers the equipment! with teflon.
  • Page 11 • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S körperliche Entwicklung und vor allem INHALT deren Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen und sie MONTAGE ..............12 BENUTZUNG ............
  • Page 12: Montage

    • Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt. • Ihr neuer Heimtrainer von Batavus wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen Das hintere Stützbein mit 2...
  • Page 13 • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S GRIFFSTANGE Schließen Sie das Instrumentenkabel vom Rahmen an das Instrumentenkabel des Frontrohrs an. Drücken Sie das Frontrohr in das Rahmenrohr: Achten Sie darauf, das Kabel des Messgeräts nicht zu beschädigen! Ziehen Sie das Frontrohr mit sechs Befestigungsschrauben fest...
  • Page 14: Benutzung

    Schutzabdeckung von Bildschirm und Tastatur des Messgeräts. TRITTFLÄCHEN Befestigen Sie die Trittflächen mit vier Schrauben und einer Sechskantmutter an der gewünschten Stelle an den Pedalrohren. FLASCHENHALTER Installieren Sie die Griffe und ziehen Sie beide mit insgesamt vier Schrauben fest. Befestigen Sie die Schutzstopfen mit zwei Schrauben an den Achsenenden.
  • Page 15: Trainieren Mit Tunturi

    Halten Sie sich bei Absteigen wieder an dem unbeweglichen Handgriff fest. Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. TRAINIEREN MIT TUNTURI Das Messgerät des BATAVUS berechnet Ihr ungefähres Pulsniveau mit der folgenden Formel: Treten ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht, 220 - A LT E R erfordert aber eine lange Trainingsdauer.
  • Page 16: Cockpit

    Herzschläge mit einem Elektrodengurt PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN von der Brust abgenommen werden. Vom Der BATAVUS misst den Puls mit Sensoren, Gurt werden die Impulse danach über ein die in den Handstutzen sitzen und jedes Mal elektromagnetisches Feld an den Empfänger in dann den Puls messen, wenn der Benutzer beide der Elektronikanzeige übertragen.
  • Page 17 • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S MODE Die Monatszahl blinkt • Mit den +/- Tasten den Monat einstellen Bei einmaligem Drücken wechselt das Cockpit zur •...
  • Page 18 Weitere Eingabemöglichkeiten: BEISPIELE: Im Stop-Modus (kein Training) • 2005 10:30 AM 13:00 PM Sie können mit den +/- Tasten sofort ein neues Programm wählen, ohne andere Werte verändern Monat Tag Jahr AM=Vormittag PM=Nachmittag zu müssen. 0 - 12 Uhr 12 - 24 Uhr •...
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum Dank eingebauter Transportrollen ist der und die Seriennummer des Gerätes mit. Die BATAVUS leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende ankippen und auf den Transportrollen im vorderen dieser Anweisung.
  • Page 20 TABLE DES MATIERES AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE MILIEU ASSEMBLAGE ............21 UTILISATION ............24 D’ENTRAINEMENT UNITE DES COMPTEURS ........26 TRANSPORT ET RANGEMENT ......28 • L’appareil ne doit pas être utilisé à MAINTENANCE ............28 l’exterieur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....28 •...
  • Page 21: Assemblage

    Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie de la societe TUBES D’APPUI ARRIÈRE ET AVANT Batavus Sport ne couvre que les defauts ou imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour information complémentaire sur la garantie de votre équipement...
  • Page 22 TUBE DU CHÂSSIS AVANT Serrez à fond toutes les vis des tiges des pédales et mettez des bouchons dessus. GUIDON Connectez le câble du compteur sortant du cadre à celui du tube avant. Poussez le tube de support à l’intérieur du tube du châssis en faisant attention à ne pas endommager le câble du compteur.
  • Page 23 Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Le BATAVUS fonctionne soit en 230 V soit en 115 V (modèles américains). Branchez la prise femelle du cordon d’alimentation dans le connecteur, juste audessus du support arrière, au milieu du châssis et...
  • Page 24: Utilisation

    S’ENTRAINER AVEC TUNTURI pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru. Le pédalage est une excellente forme d’exercice Le compteur du BATAVUS calcule votre pouls aérobie qui lie à la fois modération et durée dans maximal selon la formule suivante: les efforts.
  • Page 25 POUR MAINS à l’unité des compteurs à travers le champ Sur le BATAVUS, le pouls est mesuré au moyen de électromagnétique existant entre l’émetteur et capteurs placés sur les mains, qui relèvent le rythme le récepteur.
  • Page 26: Unite Des Compteurs

    de sécher l’émetteur soigneusement après Remarque: le débranchement du transformateur utilisation. Prenez en compte dans vos vêtements entraîne l’effacement de toutes les données, y d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées compris celles de la mémoire et l’heure. dans les vêtements (ex. polyester, polyamide) génèrent de l’électricité...
  • Page 27 • M O D E D ' E M P L O I B A T AV U S WET (poids) apparaît à l’écran 16, est alors changée). L’intensité LD 01-16, est • À l’aide des touches +/-, encodez votre poids sélectionnée au programme P0 également.
  • Page 28: Transport Et Rangement

    électromagnétique (89/336/CEE). Ce produit Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, porte, en conséquence, la marque CE. rangez et utilisez votre appareil dans un endroit sec, sans variations de température importantes, et BATAVUS est conforme aux normes de sécurité et protégez-le contre les poussières.
  • Page 29 M O D E D ' E M P L O I B A T AV U S de précision EN (EN-957). Du fait de sa politique de développement continu des produits, Batavus se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. La garantie ne couvre pas les ATTENTION ! dommages dus à...
  • Page 30 Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of • De trainer mag uitsluitend door één onderhouden van uw Batavus trainer. persoon tegelijk gebruikt worden. Bewaar de gids op een handige plaats. • U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige Raak nooit bewegende delen aan.
  • Page 31: De Montage

    Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact op met uw Batavus dealer onder vermelding van het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van het missende onderdeel. Achter in deze gids vindt u de onderdelenlijst.
  • Page 32 Leid de sensorkabels van het stuur in de voorste Sluit de kabel van het meettoestel aan de kant buis en trek ze uit het boveneinde van de voorste van het frame aan op de kabel van het meettoestel buis. Bevestig het stuur met twee schroeven. in de buis vooraan.
  • Page 33: Gebruik

    • H A N D L E I D I N G B A T AV U S MONITOR DRINKFLESHOUDER Zet de drinkfleshouder met en bout op zijn plaats vast. TRANSFORMATOR Maak de deksel van batterijhouder op de achterkant van de monitor los en verwijder de Steek de stekker van de transformator in het batterijen.
  • Page 34 HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN BATAVUS meet de hartslag met sensoren die zich TRAININGS NIVEAU in de handsteunen bevinden en die de hartslag Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u...
  • Page 35: Monitor

    HARTSLAG METEN Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De TOETSEN PLUS EN MINUS (+/-) monitor heeft een ingebouwde hartslagontvanger voor de Batavus Pro Check borstband met Verstelling van de afzonderlijke waarden en het ingebouwde telemetrische hartslagzender. trainingsniveau (1-16). Als u een pacemaker gebruikt, mag u...
  • Page 36 WET (Gewicht) verschijnt op het beeldscherm transformator worden alle gegevens, ook de • Voer met de toetsen +/- uw gewicht in opgeslagen gegevens en het tijdstip, gewist. • Druk op de toets MODE AGE (Leeftijd) verschijnt ODOMETER • Voer met de toetsen +/- de leeftijd in De kilometers van alle trainingseenheden worden •...
  • Page 37: Verplaatsen

    (Kilocalorieën) weergegeven. Voor de de BATAVUS eenvoudig te verplaatsen. Ga voor omrekening in Joule gebruikt u best deze formule: de BATAVUS staan en kantel het frame naar u 1 kcal = 4,187 kJ. toe. Nu kan het apparaat verreden worden. Pas...
  • Page 38: Onderhoud

    De BATAVUS voldoet aan de eisen van EUs toestel verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen EMC Directieven betreffende elektromagnetische zoals parketvloeren enz. Om schade aan het compatibiliteit (89/336/EEC). Daarom is dit apparaat te voorkomen, is het raadzaam de trainer product met de CE label voorzien.
  • Page 39 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S INDICE • Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana possibile. MONTAGGIO ............40 UTILIZZO ..............42 • Assicuratevi che l’ambiente dove vi PANNELLO ...............
  • Page 40: Montaggio

    Tutti i quesiti riguardanti gli interventi previsti dalla garanzia, devono essere rivolti al vostro rivenditore di fiducia Batavus. Ricordiamo che le condizioni della garanzia possono variare da una nazione all’altra. MONTAGGIO Per montaggio sono necessarie due persone.
  • Page 41 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S Collegare il filo del misuratore del telaio a quello Infilare i cavi Hand Pulse provenienti dal manubrio del tubo anteriore. Premere il tubo anteriore nel tubo anteriore ed estrarli dalla parte superiore all’interno del tubo del telaio: prestare attenzione del tubo anteriore.
  • Page 42: Utilizzo

    CONTATORE BOTTIGLIA DELL’ACQUA Fissare con le viti il supporto della bottiglia dell’acqua. TRANSFORMATORE Collegare il trasformatore alla presa che si trova Posizionare le batterie ( 2 x 1.5 V AA) nel vano sul sopra il piede d’appoggio posteriore. Collegare il retro del contatore.
  • Page 43 MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON calcola il livello di impulsi massimo approssimativo SENSORI NEL MANUBRIO utilizzando la seguente formula: BATAVUS misura le pulsazioni con i sensori 220 - L’ETÀ posizionati sui supporti per le mani, che consentono di calcolare le pulsazioni ogni volta...
  • Page 44: Pannello

    MISURAZIONE CON UN SENSORE AURICOLARE Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni presente che alcune fibre tessili in essi usate Inserire lo spinotto del cavo delle pulsazioni del (esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici pannello. di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità Applicare il sensore al lobo dell’orecchio.
  • Page 45 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S ODOMETER Appare AGE (età) • Selezionare l’età con i tasti +/- Si addizionano i chilometri di tutte le unità di • Premere il tasto MODE allenamento.
  • Page 46: Trasporto Ed Immagazzinaggio

    Il consumo energetico durante l’allenamento incorrere in altri incidenti. viene visualizzato in kcal (chilocalorie). Per la E` facile sportare la BATAVUS grazie alle ruote conversione in Joule, utilizzare la formula: 1 kcal = integrate. Impugnate l’attrezzo dal davanti e 4,187 kJ.
  • Page 47: Manutenzione

    B A T AV U S Per prevenire eventuali difetti al funzionamento dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla BATAVUS è un attrezzo in linea con gli direttive polvere, in un posto asciutto, dove la temperatura EMC dell’Unione Europea, riguardanti la sia quanto più...
  • Page 48 INDICE superficie dura y horizontal. • Compruebe si el lugar donde hace el MONTAJE ..............49 ejercicio tiene buena ventilación. Para USO ................51 CONTADOR ............. 53 evitar resfriados, evite las corrientes en TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ....56 el lugar del ejercicio. MANTENIMIENTO ...........
  • Page 49: Montaje

    Ajuste el soporte trasero de apoyo en el armazón para un uso en casa. La garantía con dos tornillos, arandelas y tuercas. Batavus se aplica sólo a defectos o malfuncionamiento en un uso en casa (24 meses). Para consultas concernientes a la garantía diríjase a su proprio distribuitor Batavus.
  • Page 50 Conecte el cable de medición desde el bastidor al Pase los cables para el pulso manual que proceden cable del medidor del tubo delantero. Empuje el del manillar por el tubo frontal y tire de ellos para tubo frontal hacia dentro del tubo del marco. No sacarlos por la parte superior del tubo frontal.
  • Page 51: Uso

    • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S MEDIDOR PORTABIDÓN Asegurar el portabidón en el lugar con el tornillo. TRANSFORMADOR Quite la tapa del compartimento de las pilas de la Conecte el transformador al conector que hay justo parte posterior del medidor.
  • Page 52 SENSORES MANUALES propio ritmo cardíaco. Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya no BATAVUS mide los pulsos con los sensores aumenta al incrementarse el esfuerzo. El medidor situados en los soportes manuales, que miden los...
  • Page 53: Contador

    MEDIDA DEL PULSO El pulso se puede medir telemétricamente. El medidor lleva incorporado un receptor compatible con un transmisor telemétrico de pulso Batavus Pro Check. Si Usted tiene incorporado un marcapasos, NOTA: consulte a su médico antes de utilizar un monitor inalámbrico del ritmo cardiaco.
  • Page 54 PROGRAM • Ajustar el mes con las teclas + / - • Selección de los 9 programas predefinidos, “PO1 Pulsar la tecla MODE - PO9”. Aparece el día • Seleccionar el día con las teclas + / - • SCAN Pulsar la tecla MODE Comienza a parpadear “U01”, el usuario (User) Conecta o desconecta el cambio de indicador...
  • Page 55 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S EJEMPLOS: • Ajustar la distancia deseada con las teclas + / - • Pulsar la tecla MODE 2005 10:30 AM 13:00 PM Otras posibilidades de introducción de datos: Día...
  • Page 56: Transporte Y Almacenamiento

    Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE. parquet. Por esta razón el suelo deberá protegerse. Este producto Batavus cumple los standards EN de Para evitar malfuncionamientos de la máquina, precisión y seguridad (EN-957).
  • Page 57 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S INNEHÅLL god ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler, eftersom det kan leda till MONTERING ............58 förkylning. ANVÄNDNING ............60 •...
  • Page 58: Montering

    BAKRE OCH FRÄMRE STÖD • Håll i styret vid på- och avstigning. • Använd lämpliga kläder och skor när du tränar. • Utför endast de service- och justeringsåtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas. • Redskapet får inte användas av personer som väger över 135 kg.
  • Page 59 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S För in pulssladdarna från handstödet i framröret Anslut mätkabeln från ramen till mätkabeln på och dra ut dem genom framrörets översida. Skruva framslangen.
  • Page 60: Användning

    är i det lägre läget och stabilt. Kliv av apparaten när pedalarmarna har slutat röra sig helt. Kliv av genom att hålla i det fasta handstödet. ATT TRÄNA MED BATAVUS Träning med en crosstrainer är en utmärkt aerobisk motion. Grundidén är att motionen skall vara förhållandevis lätt, men räcka länge.
  • Page 61 öka motståndet och tramphastigheten. med mycket bra kondition och bör föregås av Effekten kan du kontrollera med hjälp av pulsen. träning för lång uthållighet. Tack vare BATAVUS:s pulsmätare kan du lätt följa med pulsfrekvensen under träningen och • Hjärtrytmen mäts på tre sätt: säkerställa att träningen är tillräckligt effektiv och...
  • Page 62: Mätaren

    TRÅDLÖS PULSMÄTNING Pulsen kan mätas med hjälp av en i mätaren inbyggd pulsmottagare, som kan användas tillsammans med trådlösa pulssändare Batavus Pro Check. I det fall du använder pacemaker – hör VIKTIGT! med din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.
  • Page 63 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S ANGE TIDEN OCH TAGEN hjärtrytmen som definierades för den ålder du angav kort på displayen för information. Anslut transformatoren till ett uttag. Tiden på...
  • Page 64: Transport Och

    Om du använder en hjärtrytm-träning, UNDERHÅLL använder konsolen din ålder för att beräkna tre hjärtrytmnivåer (55%, 75% och 95%) i Modellen BATAVUS kräver så gott som inget förhållande till din maximala hjärtrytm. underhåll. Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
  • Page 65: Störningar Vid Användning

    TEKNISKA DATA Längd ...........128 cm Bredd ...........57 cm Höjd ..........168 cm Vikt ..........47 kg BATAVUS uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/ EEC). Därför är denna produkt CE-märkt. BATAVUS uppfyller EN-standarden för precision och säkerhet (EN-957). På grund av vår policy för kontinuerlig produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss...
  • Page 66 Aseta laite myös enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg. lattiaa suojaavalle alustalle. • • Laite on sallittu kotikäyttöön. Huolehdi, että harjoitteluympäristö on Kotikäytössä Batavus-laitteiden riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen takuuaika on 24 kuukautta. Tarkempia estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua tietoja kuntolaitteesi takuusta saat vetoisissa tiloissa.
  • Page 67: Asennus

    F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S Batavus-laitteiden maahantuojalta. Huomaa, että takuuehdot voivat vaihdella maittain. Huomaa myös, ettei takuu korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja...
  • Page 68 KÄSIKAHVAT Pujota poljinvarren vasen etupää liikkuvan käsituen alapään sisään ja kiinnitä se neljällä ruuvilla. Toista toimenpide oikeanpuoleiselle poljinvarrelle. Kiristä kaikki poljinvarsien ruuvit lopuksi tiukkaan ja paina päätytulpat ruuvien päihin. KÄSITUKI Aseta käsikahvat paikoilleen ja kiristä molemmat yhteensä neljällä ruuvilla. Kiinnitä päätytulpat akselin päihin kahdella ruuvilla.
  • Page 69: Käyttö

    F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S KÄYTTÖ Irrota paristokotelon kansi mittarikotelon takaa ja aseta paristot (2 x 1,5 V AA) paikalleen. Mikäli laite ei ole vakaa, säädä takajalan alla olevia Huomioi paristokotelon + ja –...
  • Page 70 Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka käsipulssimittauksen toimivuutta. Huomaa rasitus lisääntyisikin. BATAVUS:n mittari laskee myös, että ylävartalon lihasten aktiivinen käyttö suuntaa-antavan maksimisyketasosi seuraavalla harjoittelussa saattaa häiritä käsipulssimittausta: kaavalla: aktiiviset lihakset lähettävät samanlaisia sähköisiä...
  • Page 71: Mittari

    K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S LANGATON SYKEMITTAUS MITTARI Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi asennetun sykevastaanottimen avulla langattoman Batavus Pro Check sykelähettimen kanssa. Mikäli käytät sydämentahdistinta, TÄRKEÄÄ! varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta sykemittausta. Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle...
  • Page 72 Harjoitusaikanäyttö (minuutit) vilkkuu 12:00:n jälkeen näyttöön tulee 01:00, mutta AM / • Aseta harjoitusaika +/- painikkeilla PM vaihtuu • Paina MODE-painiketta • aina MODE-painiketta Energiankulutusnäyttö vilkkuu Minuuttinäyttö villkkuu • Aseta energiankulutusarvo +/- painikkeilla • Aseta minuutit +/- painikkeilla • Paina MODE-painiketta •...
  • Page 73: Kuljetus Ja Säilytys

    Mikäli jatkat harjoitusta, kyseinen arvo lähtee kumuloitumaan nollasta HUOLTO ylöspäin. • Tämän laitteen mittari laskee BATAVUS:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista energiankulutuksen keskimääräisten arvojen kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja perusteella. Ihmisten kyky tuottaa energiaa - muttereiden kireys. vaihtelee, joten energiankulutusnäyttö on •...
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    Paino..........47 kg Batavus on suunniteltu täyttämään sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin (89/336/ETY) vaatimukset. Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla. Batavus täyttää CEN tarkkuus- ja turvanormien vaatimukset (Luokka HB, EN-957). Oikeudet muutoksiin pidätetään. Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen TÄRKEÄÄ! asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä...
  • Page 75 F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S...
  • Page 76 103 7096 20 Base frame M8x65 DIN 931 Screw 203 7093 20 Upright tube 303 7008 Flywheel (incl. 62, 96) 103 7095 20 Rear foot 373 7010 20 Brake unit, compl. 103 7095 20 Front foot 513 7005 Belt tightener 203 7102 20 Swivel tube, LH (incl.
  • Page 77 B A T AV U S...
  • Page 80 Benelux Tunturi B.V. Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland Tel. +31 36 546 00 50 Fax +31 36 546 00 55 www.Batavus.nl 583 7022 40 A...

Table des Matières