Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

C R5
O WNER'S MANUAL
B ETR IEB SANLEITUNG
MODE D'EMPLO I
HA NDLEIDING
MANU AL E D' USO
MANU AL DEL USUARIO
B RUK SANVISNING
KÄ YTT ÖOHJE
P. 2 -9
S. 10 -18
P. 19- 27
P. 28- 36
P. 37- 45
P. 46- 5 4
S. 55- 62
S. 63 -69
SERIA L NUM BER
SERIENNU MMER
NUM ER O DE SERIE
SERIENUM M E R
NUM ER O DI SERIE
NÚM ER O DE SERIE
SERIENNU MMER
SAR JANUM ERO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavus CR5

  • Page 1 C R5 O WNER'S MANUAL P. 2 -9 B ETR IEB SANLEITUNG S. 10 -18 MODE D'EMPLO I P. 19- 27 HA NDLEIDING P. 28- 36 MANU AL E D' USO P. 37- 45 MANU AL DEL USUARIO P. 46- 5 4 B RUK SANVISNING S.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONtENtS the.floor.beneath.the.equipment.. • .Make.sure.that.the.exercise. ASSEMBLY..............3 environment.has.adequate.ventilation.. EXERCISING..............4 To.avoid.catching.cold,.do.not.exercise. HEART.RATE..............5 CONSOLE..............7 in.a.draughty.place. TRANSPORT.AND.STORAGE........9 • MAINTENANCE............9 .Make.sure.that.there.is.enough.free. MALFUNCTIONS............9 space.around.the.equipment.so.that. TECHNICAL.SPECIFICATIONS........9 getting.onto.the.equipment,.exercising. OW NER 'S M AN U AL and.getting.off.the.equipment.is.safe. • .In.training,.the.equipment.tolerates. IMPORtANt SAFEtY an.environment.measuring.+10°C.to. +35°C..The.equipment.can.be.stored.in. INStRUCtIONS temperatures.ranging.between.-15°C. and.+40°C..Air.humidity.in.the.training.or. Read.this.guide.carefully.before.
  • Page 3: Assembly

    O W N E R ' S M A N U A L • .The.equipment.has.been.designed.for. home.use..The.Batavus.warranty.applies. only.to.defects.and.malfunctions.in.home. use.(24.months)..Further.information.on. warranty.terms.can.be.obtained.from. your.national.Batavus.distributor..Please. note.that.the.warranty.terms.may.vary. from.one.country.to.another..Please. note.also.that.the.warranty.does.not. cover.any.damage.caused.by.failure.to. Mount the rear foot tube to the base frame using observe.the.installation,.adjustment.or. the screws, the washers and the cap nuts. Mount maintenance.instructions.included.in.this.
  • Page 4: Handlebar

    SEAt tube and the meter tube. Insert the meter tube into place inside the frame tube and attach it to the frame tube using mounting screws and washers. Caution: Do not pinch the cable! Lower the frame sleeve into place at the bottom of the meter tube. HANDLEBAR Place the handlebar tube into the holding fixture on the handlebar shaft.
  • Page 5: Heart.rate

    O W N E R ' S M A N U A L EXERCISE LEVEL You can select the inclination of the backrest to suit your own preferences as follows: Working out using your fitness equipment is excellent aerobic exercise, the principle being that Go behind the equipment.
  • Page 6 Pulse reading can also be affected, if the battery power of the meter is too low. Clean the ear sensor after use with a damp cloth. tELEMEtRIC HEARt RAtE MEASUREMENt Your pulse can be measured wirelessly using the Batavus Pro Check pulse transmitter and receiver.
  • Page 7: Console

    O W N E R ' S M A N U A L 2. Display change (SCAN) CONSOLE The display changes every 6 seconds: The main display A shows: Speed -- Time -- Distance -- Calories -- Pulse. Press ENTER to display each parameter.
  • Page 8: Quick Start

    Example: If you wish to train in the 75% range, Press the ENTER button until the time display is but the currently displayed range is lower or selected again. Select the time. Then start training. higher, you must decrease or increase your B.
  • Page 9: Transport.and.storage

    Changes or modifications not expressly approved To prevent the equipment malfunctioning, store in by Batavus will void the user’s authority to operate a dry place with as little temperature variation as the equipment, and any warranty. possible and protected from dust.
  • Page 10 INHALt • .Vergewissern.Sie.sich,.dass.während. des.Trainings.oder.beim.Bewegen.des. MONTAGE..............11 Geräts.kein.Haustier.in.der.Nähe.ist. BENUTZUNG............13 TRAINIEREN.MIT.BATAVUS........13 • .Das.Gerät.sollte.grundsätzlich.nur.von. HERZFREQUENZ.............14 einer.Person.benutzt.werden. COCKPIT..............15 TRANSPORT.UND.LAGERUNG......17 • .Der.Anwendungsbereich.dieses. WARTUNG..............18 BETRIEBSSTÖRUNGEN..........18 Trainingsgerätes.ist.der.Heimbereich. TECHNISCHE.DATEN..........18 • BE TR IEBS A NLE I T UNG. .Das.Gerät.daft.nur.in.Innenräumen.
  • Page 11: Montage

    Justierung benötigen Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren Batavus- Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor.
  • Page 12 SItZLENKERBÜGEL Sitzrahmen an. Bringen Sie die Rückenlehne mithilfe der vier Einbauschrauben und Unterlegscheiben am Rückenlehnenrahmen an. ANZEIGENROHR Bringen Sie den Sitzlenkerbügel mithilfe der sechs Einbauschrauben und Unterlegscheiben am Sitzrahmen an. Schließen Sie das aus dem Lenkerbügel kommende Kabel an das aus dem Sitzrahmen kommende Kabel an.
  • Page 13: Benutzung

    Sitz entferntesten basiert sich auf das Widerstandsniveau. Position erreichen können. Überprüfen Sie, ob der Abstand ausreichend ist, indem Sie die tRAINIEREN MIt BAtAVUS Pedale gegen den Uhrzeigersinn bewegen. Ihr Fitnessgerät ermöglicht Ihnen hervorragendes Lassen Sie den Drehknopf los, wenn Sie den aerobes Training.
  • Page 14: Herzfrequenz

    •Die Pulsmessung kann in 3 Arten erfolgen: DRAHtLOSE HERZFREQUENZMESSUNG a) Mit den Handpulssensoren an den Griffen Ihr Puls kann auch drahtlos mithilfe des kabellosen Herzfrequenzmessgeräts Batavus Pro Check b) mit Ohrclip über Kabel ermittelt werden. c) mit Brustgurt (drahtlos, telemetrisch), optional...
  • Page 15: Cockpit

    B E T R I E B S A N L E I T U N G Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose tAStEN Herzfrequenzmessung benutzen können. 1. ENTER Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat Zur Auswahl der Cockpit-Funktionen und zur sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, Zurücksetzung der Trainings-Daten auf Null bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt...
  • Page 16 9. Intensität (Level ) 6. Entfernung Die Trainingsintensität wird im “Display B” als Die Strecke wird in Kilometern (km) angezeigt Balkendiagramm (Stufe 1-8) während des Trainings und zählt ohne Voreinstellung ab 0,5 aufwärts bis angezeigt. 99,59. Bei vorgegebener Strecke (Distance) erfolgt die Zählung abwärts bis 0,00 km.
  • Page 17: Transport.und.lagerung

    B E T R I E B S A N L E I T U N G Tasten das Programm 1 - 10 auswählen. Mit der Wenn mehrere Abwärts-Funktionen eingestellt “SELECT”-Taste bestätigen. Das Stufen-Profil wurden, dann ertönt ein Signal bei der Funktion, wird im Display “B”...
  • Page 18: Wartung

    Komponente behoben werden kann. Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen Batavus-Vertretung aufnehmen. Wenden Sie sich an Ihre nationale Batavus- Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit.
  • Page 19: Conseils Et Avertissements

    M O D E D ' E M P L O I tABLE DES MAtIERES AVERtISSEMENtS LIES A VOtRE MILIEU ASSEMBLAGE............20 UTILISATION.............22 D’ENtRAINEMENt UNITE.DES.COMPTEURS........24 TRANSPORT.ET.RANGEMENT....... 27 • .L’appareil.ne.doit.pas.être.utilisé.à. MAINTENANCE............27 l’exterieur. DEFAUTS.DE.FONCTIONNEMENT......27 CARACTERISTIQUES.TECHNIQUES..... 27 • M OD E.D 'EM P L OI. .Placez.l’appareil.sur.une.surface.
  • Page 20: Assemblage

    étiez en position d’exercice sur donnés. l’appareil. Laissez au moins 100 cm d’espace libre • .L’appareil.ne.doit.pas.être.utlisé.par. devant, derrière et sur les côtés. des.personnes.pesant.plus.de.120.kg. tUBES D’APPUI ARRIÈRE Et AVANt • .Cet.appareil.peut.être.utilisé.à.la. maison..La.garantie.de.la.societe. Batavus.Sport.ne.couvre.que.les.defauts. ou.imperfections.s’etant.manifestes. pendant.l’utilisation.à.la.maison.(24. mois)..Pour.information.complémentaire. sur.la.garantie.de.votre.équipement. de.fitness,.veuillez.consulter.votre. distributeur.national.de.Batavus.. Attention.!.Les.conditions.de.la.garantie. peuvent.varier.selon.les.pays. • .N’essayez.pas.d’effectuer.d’autres.
  • Page 21 M O D E D ' E M P L O I PÉDALES Vissez maintenant les pédales sur les pas de vis de la manivelle. Vissez la pédale gauche (marquée d’un L) à la manivelle gauche. Utilisez un tournevis et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une Placez le cadre du dossier en position haute.
  • Page 22: Utilisation

    S’ENtRAINER AVEC BAtAVUS L'utilisation de votre équipement de fitness vous garantit un excellent entraînement de type aérobic : il ne s'agit pas de rechercher à tout prix la difficulté, mais de travailler l'endurance. Un tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et...
  • Page 23: Niveau D'entrainement

    M O D E D ' E M P L O I vérifier si la position est bien adaptée, pédalez ENTRAÎNEMENT • 60-70 % du pouls en arrière. maximum Lorsque vous avez trouvé la bonne distance, Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le relâchez la molette ;...
  • Page 24: Unite.des.compteurs

    Vous pouvez mesurer votre pouls grâce à un des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque. appareil sans fil : l'émetteur-récepteur de pouls Batavus Pro Check. UNItE DES COMPtEURS ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans...
  • Page 25 M O D E D ' E M P L O I 4. SELECT consommation d’énergie indiquée ne peut constituer qu’une valeur approximative et ne peut Vous pouvez choisir votre mode d’entraînement servir à des fins thérapeutiques. La consommation (Manual / Program) et le program désirée d’énergie pendant l’exercice est indiquée en kcal (kilocalories).
  • Page 26: Recovery - Mesure Du Rythme Cardiaque De Récupération

    A. Exercice avec le programme manuel ”M” Réglez les minutes à l’aide de la touche SET. Poussez sur SELECT. Poussez sur ENTER. L’affichage B indique alors l’intensité sous la L’encodage des données d’exercice est maintenant forme d’un diagramme en barres et d’un chiffre possible.
  • Page 27: Transport.et.rangement

    Du fait de sa politique de développement continu des produits, Batavus se réserve le droit de protégez-le contre les poussières. modifier les spécifications sans préavis.
  • Page 28: Opmerkingen En Adviezen

    H A N D L E IDI NG. P . • .Gebruik.de.trainer.uitsluitend.voor.het. doel.waarvoor.deze.is.gemaakt.en.zoals. hierna.beschreven.wordt. OPMERKINGEN EN VERDER ADVIEZEN • .De.trainer.mag.uitsluitend.door.één. Lees.deze.gids.zorgvuldig.door.vóórdat. persoon.tegelijk.gebruikt.worden. u.begint.met.monteren,.gebruiken.of. • .Raak.nooit.bewegende.delen.aan. onderhouden.van.uw.Batavus.trainer.. Bewaar.de.gids.op.een.handige.plaats.. • .Houd.kinderen.tijdens.de.training. U.kunt.er,.nu.en.in.de.toekomst,.nuttige. buiten.het.bereik.van.de.trainer..Houd. informatie.uithalen.die.u.nodig.heeft. huisdieren.uit.de.buurt.van.het.toestel. voor.het.gebruik.en.het.onderhoud.van. wanneer.het.gebruikt.of.verplaatst.wordt. de.apparatuur..Volg.de.instructies.altijd. • met.zorg.op..De.garantie.vervalt.bij. .Houd.toezicht.bij.gebruik.door. schade.ontstaan.tijdens.de.verzending.
  • Page 29: Montage

    Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact op met uw Batavus dealer onder vermelding van het model, het serienummer van het apparaat en Bevestig de pedalen aan de cranken. Plaats het het nummer van het missende onderdeel.
  • Page 30 MONItORBUIS HANDGREEP VAN DE ZIttING Bevestig de handgreep van de zitting met 6 bevestigingsschroeven en sluitringen aan het zittingframe. Verbind de kabel van de handgreep met de kabel die uit het zittingframe komt. Let op: Monteer de framehuls vanaf de onderzijde op zorg ervoor dat de kabel niet klemt! de monitorbuis.
  • Page 31: Gebruik

    Controleer door achteruit te trappen of de afstand goed is. FItNESS tRAINING MEt BAtAVUS Laat de knop los als de afstand goed is; de Trainen met uw fitnessapparaat is een uitstekende zitting klikt nu in positie.
  • Page 32 HARtSLAG MEtEN • De polsmeting kan op 3 manieren gebeuren: Uw hartslag kan met behulp van de Batavus Pro Check-hartslagzender en -ontvanger gemeten a) Met de handgreepsensoren op het stuur worden (optioneel).
  • Page 33: Monitor

    H A N D L E I D I N G contact te laten houden met de huid, maar niet 4. SELECT zo strak dat normaal ademen wordt belemmerd. U kunt de trainingsmethode (Manual / Program) De zender geeft de hartslag automatisch door aan en de trainingsprogram kiezen de monitor die zich niet verder dan één meter van de borstband mag bevinden.
  • Page 34 weergegeven. Om de waarden te berekenen wordt Op het beeldscherm “B” verschijnt tegelijkertijd enkel het aantal toeren gebruikt. De monitor van een “M” voor het manuele programma. dit apparaat berekent het energieverbruik op basis Met de toets “+” kunt u overgaan op de van gemiddelde waarden.
  • Page 35: Verplaatsen

    Batavus dealer. Vermeldt daarbij altijd het andere personen. Om de betrouwbaarheid van de model en het serienummer van uw Batavus trainer,...
  • Page 36: Technische.gegevens

    EN precisie- en veiligheidsnormen (EN 957-1 en EN 957-5, klasse HB). Het apparaat is niet geschikt voor oefentherapie. Batavus is gerechtigd om specificaties te veranderen zonder daarover nader te berichten. BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als gevolg van het niet volgen van de instructies in deze gids betreffende het monteren, het instellen en het onderhouden van de apparatuur.
  • Page 37: Avvertenze

    M A N U A L E D ' U S O INDICE • .Posizionare.l’attrezzo.su.una. superficie.la.più.piana.possibile. MONTAGGIO............38 • UTILIZZO..............40 .Assicuratevi.che.l’ambiente.dove.vi. PANNELLO..............42 allenate.abbia.ventilazione.adeguata.e. TRASPORTO.ED.IMMAGAZZINAGGIO....44 non.sia.umido. MANUTENZIONE............44 DATI.TECNICI............45 • .Verificare.che.vi.sia.spazio.sufficiente. M A N U A L E.D ' U S O. intorno.all'attrezzo.per.salire,.allenarsi.e.
  • Page 38: Montaggio

    Prestare attenzione affinché le rotelle dei cappucci Tutti.i.quesiti.riguardanti.gli.interventi. dell’appoggio non devono girarsi in avanti o verso previsti.dalla.garanzia,.devono.essere. il basso durante il montaggio. rivolti.al.vostro.rivenditore.di.fiducia. Batavus..Ricordiamo.che.le.condizioni. PEDALI della.garanzia.possono.variare.da.una. nazione.all’altra. MONtAGGIO Per montaggio sono necessarie due persone. Busta con ferramenta (contenuto indicato con asterisco nell’elenco pezzi di ricambio): conserva...
  • Page 39 M A N U A L E D ' U S O SEDILE che fuoriescono dal tubo del telaio con quelli del tubo del pannello. Inserire il tubo del pannello in posizione all'interno del tubo del telaio, quindi collegarlo al tubo del telaio mediante quattro viti e rondelle.
  • Page 40: Utilizzo

    Ruotare la manopola di fissaggio in senso orario IL tRAINING CON LA BAtAVUS per serrarla. L'utilizzo dell'attrezzo fitness consente un eccellente esercizio aerobico, il principio alla base è...
  • Page 41 Le pulsazioni possono essere misurate senza fili utilizzando il ricetrasmettitore di pulsazioni Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo Batavus Pro Check. per coloro che hanno raggiunto una forma quasi perfetta e devono essere precedute da lunghi ATTENZIONE! Coloro i quali sono portatori di periodi di allenamenti “endurance”.
  • Page 42: Pannello

    possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso 5. RECOVERY consummando la batteria. Ecco perche’ è bene La misurazione delle pulsazioni cardiache di pulire gli elettrodi dopo l’uso. recupero inizia nel momento in cui si preme il Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni tasto una volta concluso l’allenamento.
  • Page 43 M A N U A L E D ' U S O energetico durante l’allenamento è indicato in kcal Con il tasto “+” è possibile passare alla selezione del (chilocalorie). Per la conversione in Joule, utilizzare programma, “P” = profili programma. questa formula: 1 kcal = 4,187 kJ.
  • Page 44: Trasporto.ed.immagazzinaggio

    Batavus indicando de che cosa di tratta, degli altri. Al fine di migliorare l’attendibilità le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il della misurazione frequenza cardiaca di recupero, modello e il numero di serie del tuo attrezzo.
  • Page 45: Dati.tecnici

    HB). L'attrezzo non è indicato per le terapie riabilitative. A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del prodotto, la Batavus si riserva il diritto di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo preavviso. ATTENZIONE! La garanzia non copre danni...
  • Page 46: Informacion Yprecauciones

    INDICE • .Coloque.la.máquina.sobre.una. superficie.dura.y.horizontal. MONTAJE..............47 USO................49 • .Compruebe.si.el.lugar.donde.hace.el. CONTADOR..............51 ejercicio.tiene.buena.ventilación..Para TRANSPORTE.Y.ALMACENAMIENTO....53 MANTENIMIENTO............53 evitar.resfriados,.evite.las.corrientes.en. DEFECTOS.DE.FUNCIONAMENTO......53 el.lugar.del.ejercicio. DATOS.TECNICOS...........54 MA N U A L.DEL. U SUARI O . • .Asegúrese.de.contar.con.suficiente. espacio.para.poder.subirse,.bajarse.y. utilizar.el.equipo.de.forma.segura. INFORMACION Y • .En.entrenamiento,.la.máquina.tolera. una.temperatura.ambiente.de.entre. PRECAUCIONES +10°C.y.+35°C..La.máquina.también.
  • Page 47: Montaje

    • .El.peso.máximo.de.un.usuario.de.esta. máquina.es.de.120.kg. • .El.equipo.ha.sido.diseñado. para.un.uso.en.casa..La.garantía. Batavus.se.aplica.sólo.a.defectos. o.malfuncionamiento.en.un.uso.en. Fije el tubo de pie trasero con los tornillos, las arandelas y las tuercas de sombrerete en el cuadro casa.(24.meses)..Para.consultas. base. Los capuchones de los pies sin rodillos ya se concernientes.a.la.garantía.diríjase.a.su.
  • Page 48 MANILLAR tUBO DEL CONtADOR Ajuste el manillar al cuadro del sillín con 6 tornillos de sujeción y arandelas. Conecte el cable del manillar al cable del cuadro del sillín. NOTA: No aprisione el cable. Ajuste el mango del cuadro al tubo del contador por la parte inferior.
  • Page 49: Uso

    Apriete la pieza de bloqueo girándola en el EJERCICIOS CON BAtAVUS sentido de las agujas del reloj. Puede seleccionar Al usar su equipo estará realizando un ejercicio la inclinación del respaldo según le convenga aeróbico excelente, pues estará...
  • Page 50 • La medida del pulso se puede realizar de tres Puede medir inalámbricamente su pulso con el formas: transmisor y receptor de pulso Batavus Pro Check. a) Con los sensores de pulso manuales que existen NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos, en los puños...
  • Page 51: Contador

    M A N U A L D E L U S A R I O piel mientras pedalea, pero no tan fuerte que no 2. SET pueda respirar normalmente. El transmisor envía ajusta los valores automáticamente la lectura de las pulsaciones al contador hasta una distancia aproximada de 1 3.
  • Page 52 7. Calorías “P” Programa con perfiles en niveles (10 perfiles diferentes) Las calorías pueden configurarse para que su recuento se realice de forma ascendente o Activación y programación descendente, igual que el tiempo o el recorrido, y se Cuando activa el medidor, se muestra en modo de calculan durante el entrenamiento.
  • Page 53: Transporte.y.almacenamiento

    MANtENIMIENtO Con el transformador conectado, pulse el pedal para cambiar el tablero de mandos del modo de Los equipos Batavus requieren muy poco descanso al modo de introducción de datos. mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén En la pantalla “A”...
  • Page 54: Datos.tecnicos

    EMC de la UE sobre compatibilidad electromagnética (89/336/EEC). Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE. Este producto Batavus cumple los standards EN de precisión y seguridad (EN 957-1 y EN 957-5, clase HB). El equipo no está aconsejado para terapias de ejercicio.
  • Page 55 B R U K S A N V I S N I N G INNEHåLL dragiga.lokaler,.eftersom.det.kan.leda.till. förkylning. MONTERING.............56 • .Kontrollera.att.det.finns.tillräckligt.med. ATT.TRÄNA.MED.BATAVUS........58 MÄTAREN..............60 fritt.utrymme.omkring.utrustningen.så.att. TRANSPORT.OCH.FÖRVARING......62 man.kan.kliva.på,.motionera.och.kliva.av. UNDERHÅLL.............62 utrustningen.utan.risk. STÖRNINGAR.VID.ANVÄNDNING......62 TEKNISKA.DATA............62 • .Redskapet.tål.vid.träning.en.omgivning. BR U KS A N V IS N IN G.
  • Page 56: Montering

    BAKRE OCH FRÄMRE StÖD • .Redskapet.får.endast.användas.av.en. person.åt.gången. • .Använd.lämpliga.kläder.och.skor.när. du.tränar. • .Utför.endast.de.service-.och. justeringsåtgärder.som.beskrivs.i.denna. bruksanvisning..Givna.anvisningar. bör.följas..Observera.att.garantin.inte. täcker.några.skador.som.orsakats. av.felaktig.installering,.justering.eller. underhåll.enligt.anvisningarna.i.denna. användarhandbok. • .Redskapet.får.inte.användas.av. personer.som.väger.över.120.kg. • .Redskapet.är.avsett.för.träning.i. hemmet!.Batavuss.garanti.gäller.fel.eller. brister.som.uppkommer.vid.användning. Montera först den bakre fotslangen till i.hemmet.(24.månader)..Vid.eventuella. basramen med hjälp av skruvarna, skivorna och garantifrågor.är.det.best.att.kontakta.
  • Page 57 B R U K S A N V I S N I N G SÄtEtS HANDtAG MÄtARRÖR Sätt fast sätets handtag på sätesramen med sex monteringsskruvar och brickor. Anslut handtagets kabel till sätesramens kabel. OBS! Se till att slangen inte kommer i kläm! Dra upp ramhylsan runt mätarröret nerifrån.
  • Page 58: Att.träna.med.batavus

    Profildisplayen visar också motståndet. Dra åt låsratten genom att vrida den medsols. Så här ställer du in ryggstödets lutningsgrad som Att tRÄNA MED BAtAVUS du vill ha den: Träning med träningsutrustningen är en utmärkt motion under principen att motion ska vara lagom ansträngande, men utföras under långa perioder.
  • Page 59 Batavus Pro Check. • Hjärtrytmen mäts på tre sätt: VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker – hör med din läkare om du kan använda trådlös a) Med hjälp av de handgripliga...
  • Page 60: Mätaren

    tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort. 5. RECOVERY Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket Efter att ha avslutat ditt träningspass, trycker förkortar batteriets livslängd. Därför är det viktigt du på denna knapp för att starta mätningen av att sändaren omsorgsfullt torkas av efter varje återhämtningspulsen användning.
  • Page 61 B R U K S A N V I S N I N G 8. Pulshastighetnivåer visas hastigheten och styrkan (1 - 8). Utan att ange träningsdata som Tid / Avstånd, kan du nu Vid träning med hjälp av pulsnivåer uppskattar börja din träning.
  • Page 62: Transport.och.förvaring

    På grund av vår policy för kontinuerlig Redskapet är lätt att förflytta tack vare de inbyggda produktutveckling förbehåller vi, Batavus, oss transporttrullarna. Gå bakom utrustningen. rätten till ändringar. Genom att hålla i ramens bakre del och i sätets handtag, lutar du utrustningen framåt.
  • Page 63: Huomautukset Ja Varoitukset

    • • .Estääksesi.lihasten.venähtämisen.tai. .Älä.milloinkaan.nojaa.laitteen.mittariin! kipeytymisen.aloita.ja.päätä.jokainen • .Paina.näppäimiä.sormenpäällä;.kynnet. harjoituskerta.verryttelyllä.(hidasta. voivat.vaurioittaa.näppäinkalvoa. poljentaa.alhaisella.vastuksella)..Muista. • .Älä.käytä.laitetta.mikäli.laitteen. myös.venytellä.harjoittelun.päätteeksi. suojakotelot.eivät.ole.paikallaan. HARJOIttELUYM- • .Suojaa.mittari.auringonvalolta.ja. PÄRIStÖStÄ kuivaa.mittarin.pinta.aina,.mikäli.sen. päälle.on.tippunut.hikivettä. • .Laitetta.saa.käyttää.vain.sisätiloissa. • .Älä.yritä.tehdä.laitteelle.muita.kuin. • .Sijoita.laite.kovalle.ja.mahdollisimman. tässä.ohjekirjassa.kuvattuja.säätöjä.tai. tasaiselle.alustalle. huoltotoimenpiteitä. • • .Aseta.laite.lattiaa.suojaavalle.alustalle. .Laitteen.ehdoton. enimmäiskäyttäjäpaino.on.135.kg. • .Huolehdi,.että.harjoitteluympäristö.on. • riittävän.hyvin.ilmastoitu..Vilustumisen. .Laite.on.sallittu.kotikäyttöön.. Kotikäytössä.Batavus-laitteiden.
  • Page 64: Asennus

    POLKIMEt tietoja.kuntolaitteesi.takuusta.saat. Batavus-laitteiden.maahantuojalta.. Huomaa,.että.takuuehdot.voivat. vaihdella.maittain..Huomaa.myös,.ettei. takuu.korvaa.mitään.vahinkoja,.jotka. ovat.aiheutuneet.tässä.ohjekirjassa. mainittujen.asennus-,.säätö-.tai.huolto- ohjeiden.laiminlyönneistä. ASENNUS Suosittelemme avustajan käyttämistä laitteen Polkimet ja hihnat erottuvat toisistaan merkinnöin kokoamisessa. Suosittelemme myös pakkauksen R (oikea) ja L (vasen). Kiinnitä oikea poljin purkamista ja laitteen kokoamista suojatulla oikeaan kampeen myötäpäivään kiertäen ja vasen alustalla.
  • Page 65: Käyttö

    KÄSItUKI Käännä istuimen selkänojarunko pystyasentoon. Lukitse selkänoja lukitusnupilla haluamaasi kaltevuuskulmaan. Kiristä lukitusnuppi. Kiinnitä istuin istuinrunkoon neljällä kiinnitysruuvilla ja Aseta käsituki paikalleen. TÄRKEÄÄ! Käsituen aluslaatalla. Kiinnitä selkänoja selkänojarunkoon tapin tulee olla kiinnityspalan uran kohdalla! neljällä kiinnitysruuvilla ja aluslaatalla Aseta kiinnityspalan vastakappale käsituen kiinnityskohdan päälle ja kiinnitä...
  • Page 66: Oikea Harjoitustaso

    puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa. Elimistön Valitse haluamasi kaltevuus. Irrota ote nupista, kyky käyttää rasvaa polttoaineena on suoraan kun kaltevuus on sopiva; selkänoja loksahtaa riippuvainen sen kyvystä kuljettaa happea. paikalleen. Aerobinen liikunta on ennen muuta miellyttävää. TÄRKEÄÄ: Varmista aina ennen harjoittelun Hien pitää...
  • Page 67 Puhdista anturi käytön jälkeen kostealla kankaalla ja kuivaa anturi huolellisesti. LANGAtON SYKEMIttAUS Sykettä voidaan mitata langattomasti Batavus Pro Check sykelähettimen ja –vastaanottimen kanssa. TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta, varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta sykemittausta.
  • Page 68: Mittari

    MIttARI KULJEtUS JA SÄILYtYS Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä väärä nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää tai aiheuttaa vaaratilanteita. Asetu laitteen taakse. Ota kiinni rungon takaosasta sekä istuimen käsituesta ja kallista laitetta eteenpäin.
  • Page 69: Tekniset.tiedot

    Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- tai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli laitteelle tehdään muita kuin Batavus:n neuvomia ja nimenomaisesti hyväksymiä toimenpiteitä, laitetta ei saa käyttää! Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä Batavus-harjoituskumppanisi kanssa.
  • Page 70 233 1066 40 Meter, EUR 173 9018 40 Upper cover, rear left 233 1070 40 Meter, USA 173 9019 40 Lower cover, rear left 173 1104 20 Meter lower cover 173 9020 40 Upper cover, rear right M5x10 DIN 7985 Screw 173 9021 40 Lower cover, rear right 203 9010 20...
  • Page 71 C R 5...
  • Page 72 Austria DoWi.GmbH Ziehrerstrasse.80 8041.Graz Tel..+43.316.71.64.12 Fax.+43.316.71.64.35 www.dowi.at Benelux Tunturi.B.V. Postbus.60001 1320.AA.Almere Nederland Tel..+31.36.546.00.50 Fax.+31.36.546.00.55 www.tunturi.nl Finland Tunturi.Oy.Ltd PL.750 20361.Turku Tel..+358.2.513.31 Fax.+358.2.513.3323 www.tunturi.com Germany Tunturi.GmbH Heidenfelder.Str..5 97525.Schwebheim Tel..+49.9723.9345.0 Fax.+49.9723.9345.19 www.tunturi.de Great Britain Bolton.Stirland.International.Ltd. Boland.House Nottingham.South Industrial.Lane Wilford Tel..+44.115.98.22844 Fax.+44.115.98.17784 www.bsfitness.co.uk USA / Canada Accell fitness North America Inc.

Table des Matières