Surverilled Parameters Visualization; Funzioni Disponibili; Visualizzazione Dei Parametri Controllati; Visualizzazione Dei - Robuschi Sentinel PRO Manuel D'utilisation Et D'entretien

Unité de surveillance électronique à usage industriel
Table des Matières

Publicité

5.2 Funzioni disponibili

5.2 Available functions

5.2.1 Visualizzazione deI

5.2.1 Surverilled parameters
parametri controllati
Premendo il pulsante F4
By means of button F4
(Misure) si visualizzano in
(Measure)
do display the following
sequenza i seguenti valori
(le pressioni P1 e P2 sono
parameters (Pressure P1
and P2 are displayed as
visualizzate di default sul
visore) :
default on the LCD) :
r.p.m = compressor rota-
r.p.m = velocità di rota-
zione
P3 = pressione dell'olio
P3 = oil pressure
T2 = temperatura
T2 = discharge air tem-
gas
mandata
T3 = oil temperature
T3 = temperatura olio
T4 = temperatura olio
T4 = oil temperature
n° working hours (hour
n° ore di lavoro (Il con-
teggio delle ore è relati-
count is referred to the pe-
vo al tempo di chiusura
riod in wich the IN 4 mo-
tor operation terminal is
dell'ingresso IN 4 avvia-
mento motore)
closed).
5.2.2 Visualizzazione dei
5.2.2 Alarms and pre-alarms
messaggi di allarme/
preallarme
La presenza di un mes-
Presence of an alarm
message cause the unit
saggio di allarme com-
porta
l'arresto
della
stop. It's necessary to
eliminate alarm cause to
macchina. E' necessario
eliminare la causa dell'al-
proceed with the unit re-
larme prima di procedere
start. When there is an
con un nuovo avviamento
alarm present the proper
della macchina.
symbol (triangle with ex-
clamation point) is dis-
Con allarme di blocco rile-
vato sul display si visua-
played on the monitor in
the right lower corner, red
lizza in basso a sinistra il
simbolo dell'allarme (trian-
led is light on and RL2 is
golo) e si accende il led
opened; F2 alarm button
rosso e si apre il relè RL2;
is shown and proper alarm
compare il pulsante F2 di
messages are displayed.
To reset alarms, select it
Allarme e si visualizzano i
codici di allarme presenti.
and then press F3.
Per resettare un allarme,
dopo averlo selezionato,
premere F3.
Nota
Alarm can be deleted ex-
L'allarme
di
blocco
si
cancella solo dopo avere
clusively once it's generat-
risolto la causa che lo ha
ing cause has been elimi-
generato, con IN 4 aperto,
nated and IN4 opened
mentre l'allarme visivo si
while pre-alarm messages
can be reset with running
resetta anche con macchi-
na in Run.
device.
5.2 Fonctions dispo-
nibles
5.2.1 Affichage des para-
visualization
mètres contrôlés
Si l'on appuie sur le bou-
it's
possible
ton F4 (Mesures) les va-
leurs suivantes s'affichent
en séquence (les pres-
sions P1 et P2 s'affichent
par défaut à l'écran) :
r.p.m = vitesse de rotation
tion speed
P3 = pression de l'huile
T2 = température du gaz
de refoulement
perature
T3 = température
l'huile
T4 = température
l'huile
n.bre d'heures de fonc-
tionnement
des heures se réfère au
temps de fermeture de
l'entrée IN 4 de démar-
rage du moteur)
5.2.2 Affichage des mes-
messages visualization
sages d'alarme/pré-
alarme
La présence d'un mes-
sage d'alarme comporte
l'arrêt de la machine. Il
faut éliminer la cause de
l'alarme avant d'effectuer
un nouveau démarrage de
la machine.
Lorsque l'alarme de blo-
cage est relevée à l'écran,
le symbole de l'alarme
(triangle) s'affiche en bas
à gauche, le voyant rouge
s'allume et le relais RL2
s'ouvre ; le bouton F2
d'Alarme apparaît et les
codes d'alarme présents
s'affichent.
Pour
alarme,
puis appuyer sur F3.
Note
Remarque
L'alarme de blocage ne
s'élimine qu'après avoir
résolu la cause qui l'a gé-
nérée, avec IN 4 ouvert,
tandis que l'alarme vi-
suelle se réinitialise égale-
ment avec la machine en
marche (Run).
5.2 Verfügbare Funktio-
nen
5.2.1 Anzeige der kontrollier-
ten Parameter
Durch Drücken der Taste
F4 (Messung) werden die
folgenden Werte der Rei-
he nach angezeigt (die
Drücke P1 und P2 werden
standardmäßig
Anzeige angezeigt) :
r.p.m = Drehzahl
P3 = Öldruck
T2 = Gasaustrittstempe-
ratur
de
T3 = Öltemperatur
T4 = Öltemperatur
de
Nr. der Betriebsstunden
(Die
Stundenzahl
spricht der Schließzeit des
(Le
calcul
Eingangs IN 4 Starten des
Motors)
5.2.2 Anzeige der Alarm-und
Voralarmmeldungen
Eine Alarmmeldung führt
zum Stillstand der Ma-
schine. Die Ursache des
Alarms ist zu beseitigen,
bevor die Maschine erneut
angefahren wird.
Wenn ein Abschaltalarm
festgestellt wird, wird auf
dem Display unten links
das Alarmsymbol (Drei-
eck) angezeigt, die rote
LED leuchtet auf und das
Relais RL2 öffnet sich; es
erscheint der Taster F2 für
den Alarm und die Kenn-
ziffern der vorhandenen
Alarme werden angezeigt.
réinitialiser
une
Um
den
la
sélectionner
Alarms durchzuführen, ist
er auszuwählen und da-
nach F3 zu drücken.
Merke
Der Abschaltalarm wird
nur gelöscht, nachdem die
Ursache beseitigt wurde,
die ihn ausgelöst hat und
bei offenem IN 4, während
das Reset des visuellen
Alarms auch bei Maschine
auf Run durchgeführt wer-
den kann.
5.2 Funciones disponi-
bles
5.2.1 Visualización de los
parámetros controlados
Apretando el botón F4
(Mediciones) se muestran
en secuencia los siguien-
tes valores (las presiones
P1 y P2 se muestran por
auf
der
defecto en el visor) :
r.p.m = velocidad de rota-
ción
P3 = presión del aceite
T2 = temperatura gas des-
carga
T3 = temperatura aceite
T4 = temperatura aceite
n° de horas de trabajo
ent-
(El conteo de las horas se
refiere al tiempo de cierre
de la entrada IN 4 arran-
que motor)
5.2.2 Visualización de los
mensajes de alarma/
prealarma
La presencia de un men-
saje de alarma comporta
la parada de la máquina.
Es necesario eliminar la
causa de la alarma antes
de proceder con un nuevo
arranque de la máquina.
Con la alarma de bloqueo
indicada en el display, se
muestra abajo a la izquier-
da el símbolo de la alarma
(triángulo), se enciende el
led rojo y se abre el relé
RL2; aparece el botón F2
de Alarma y se muestran
los códigos de alarma pre-
sentes.
Reset
eines
Para restablecer una alar-
ma, después de haberla
seleccionado, apretar F3.
Nota
La alarma de bloqueo se
borra sólo después de ha-
ber resuelto la causa que
la ha generado, con IN 4
abierto, mientras que la
alarma visual se restablece
también con la máquina en
Run.
W3-0A5 12-I
25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières