Robuschi Sentinel PRO Manuel D'utilisation Et D'entretien page 6

Unité de surveillance électronique à usage industriel
Table des Matières

Publicité

Dopo la fermata del sof-
fiatore indotta da SENTI-
NEL PRO
Attenzione
Accertarsi che l'alimen-
tazione elettrica non sia
in tensione e disconnet-
tere i cavi.
Isolare il soffiatore dall'im-
pianto e riportarlo alla
pressione atmosferica.
Attenzione
Il gas contenuto nell'im-
pianto può essere caldo,
tossico e irritante.
Attenzione
Attendere che il soffiato-
re ritorni alla temperatu-
ra ambiente.
Prima di riavviare il sof-
fiatore
Assicurarsi di aver ripristi-
nato le condizioni di funzio-
namento corrette.
Ripristinare
SENTINEL
PRO seguendo la proce-
dura descritta al paragrafo
5.2.2.
Nota
SENTINEL PRO richiede
la doppia conferma per
abilitare il ripristino.
Riavviare il soffiatore se-
guendo le procedure di
sicurezza previste nell'im-
pianto dove è installato.
CONFIGURAZIONE
DI SENTINEL PRO
Nella tabella sottostante
sono riportati i parametri
di funzionamento del sof-
fiatore ed i relativi valori di
preallarme e allarme me-
morizzati nel controllore.
Soffiatore Tipo - Blower Type - Type Surpresseur - Gebläse-Typ -
Soplador Tipo
N° di serie - S/N - N° de série - Seriennummer - N° de serie
Anno di costruzione - Manufacturing year - Année de fabrication - Baujahr -
Año de construcción
6
W3-0A5 12-I
After blower stopping by
Après l'arrêt du surpres-
SENTINEL PRO
seur commandé par le
SENTINEL PRO
Warning
Make sure that the elec-
S'assurer que l'alimen-
tric supply is not under
tation électrique n'est
tension and disconnect
pas sous tension et dé-
the cables.
brancher les câbles.
Insulate the blower from
Isoler le surpresseur de
the plant and restore the at-
l'installation et le reporter
mospheric pressure into it.
à la pression atmosphé-
rique.
Warning
The gas contained in the
Le gaz contenu dans
plant may be hot, toxic
l'installation peut être
and irritant.
chaud, toxique et irri-
tant.
Warning
Wait until the blower
Attendre que le surpres-
returns at the ambient
seur retourne à la tem-
temperature.
pérature ambiante.
Before
restarting
the
Avant de redémarrer le
blower
surpresseur
Check that the correct op-
Vérifier si les conditions de
erating conditions of the
fonctionnement correctes
blower are restored.
ont été rétablies.
Reset SENTINEL PRO
Réinitialiser le SENTINEL
following the procedure
PRO en suivant la pro-
indicated
at
paragraph
cédure décrite au para-
5.2.2.
graphe 5.2.2.
Note
SENTINEL PRO requests
Le SENTINEL PRO néces-
the double confirmation to
site une double confirma-
enable the resetting.
tion pour activer la réinitia-
lisation.
Restart the blower follow-
Redémarrer le surpres-
ing the safety procedures
seur en suivant les procé-
provided in the plant where
dures de sécurité prévues
the blower is installed.
dans l'installation où il est
inséré.
SENTINEL PRO
CONFIGURATION
DU SENTINEL PRO
In the bottom table are
Le
indicated
the
operation
reporte
parameters and prealarm
de
and alarm values memo-
surpresseur ainsi que les
rized into control system.
valeurs de pré-alarme et
d'alarme correspondantes
enregistrées dans l'unité
de contrôle.
Nach dem Anhalten des
Gebläses durch SENTI-
NEL PRO
Attention
Es ist sicherzustellen,
dass die Stromversor-
gung unterbrochen ist
und die Kabel sind abzu-
schließen.
Das Gebläse von der Anla-
ge trennen und es auf Um-
gebungsluftdruck bringen.
Attention
Das in der Anlage ent-
haltene Gas kann heiß,
giftig und reizend sein.
Attention
Warten Sie, bis das Ge-
bläse wieder auf Umge-
bungstemperatur
sinkt.
Vor dem erneuten Start
des Gebläses
Sicherstellen,
korrekten Betriebsbedin-
gungen wiederhergestellt
wurden.
Das Reset des SENTINEL
PRO unter Einhaltung des
Verfahrens in Paragraph
5.2.2. durchführen.
Remarque
Der SENTINEL PRO muss
zweifach bestätigt werden,
um das Reset auszuführen.
Das Gebläse erneut star-
ten und hierzu das für
die Anlage vorgesehene
Sicherheitsverfahren ein-
halten, an der das Gerät
installiert ist.
KONFIGURATION
CONFIGURATION
DES SENTINEL PRO
tableau
ci-dessous
In
der
Tabelle werden die Be-
les
paramètres
triebsparameter des Ge-
fonctionnement
du
bläses und die entspre-
chenden
und Alarmwerte angezeigt,
die in der Kontrollvorrich-
tung gespeichert sind.
Después de la parada
del soplador inducida
por SENTINEL PRO
Achtung
Atención
Asegurarse de que la ali-
mentación eléctrica no
esté en tensión y desco-
nectar los cables.
Aislar el soplador de la
instalación y ponerlo a la
presión atmosférica
Achtung
Atención
El gas que se encuentra
en la instalación puede
estar caliente, ser tóxico
e irritante.
Achtung
Atención
Esperar a que el sopla-
dor vuelva a temperatu-
ab-
ra ambiente.
Antes de poner en mar-
cha el soplador
dass
die
Asegurarse de haber resta-
blecido las condiciones de
funcionamiento correctas.
Restablecer
PRO siguiendo el procedi-
miento descrito en el apar-
tado 5.2.2.
Merke
Nota
SENTINEL PRO requiere la
doble confirmación para ha-
bilitar el restablecimiento.
Volver a poner en mar-
cha el soplador siguien-
do los procedimientos de
seguridad previstos en la
instalación en la que está
instalado.
CONFIGURACIÓN
DE SENTINEL PRO
nachfolgenden
En la tabla de abajo se
indican
del soplador y las corres-
pondientes prealarmas y
Vorwarnwerte
alarmas memorizadas en
el control
WL 65-2P-2F
1120432, 1120433
2011
SENTINEL
los
parámetros

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Robuschi Sentinel PRO

Table des Matières