Collegamento Dell'allarme/Arresto Del Compressore/Soffiatore .21 4.3 Collegamenti Dei Sensori; Collegamento Dei Sensori Di Livello Olio (Optional); Transducers Connection; Oil Level Transducer Connection (Optional) - Robuschi Sentinel PRO Manuel D'utilisation Et D'entretien

Unité de surveillance électronique à usage industriel
Table des Matières

Publicité

Attenzione
Prima
dell'avviamento
eseguire i controlli ri-
chiesti nel manuale del
compressore e richia-
mati nell'ALLEGATO II.
Attenzione
Controllare che tutte le
connessioni siano state
fatte correttamente con i
seguenti controlli.
1) A macchina in fun-
zione premere il fun-
go di emergenza. Il
compressore
deve
arrestarsi ed il Senti-
nel indicare il segnale
dell'emergenza.
2) A macchina in fun-
zione
staccare
la
protezione
termica
del ventilatore 10Q8.
Il compressore deve
arrestarsi ed il Senti-
nel indicare l'allarme
di protezione termica
del ventilatore.
Nota
Una volta premuto il pul-
sante di emergenza è ne-
cessario eseguire il reset
delle emergenze (selet-
tore a chiave sul quadro
degli ausiliari) per potere
resettare l'allarme e riav-
viare la macchina.
4.3 Collegamenti dei
sensori
Questa operazione deve
essere eseguita solo nei
casi in cui SENTINEL
PRO é fornito separato dal
compressore/soffiatore e
cioè tutti i gruppi CRBS/
GRBS o CRWS/GRWS,
per le operazioni riferirsi
alla figura 2 dove è raffigu-
rato il pannello posteriore
di SENTINEL PRO con la
posizione dei connettori.
4.3.1 Collegamento dei
Sensori di Livello olio
(OPTIONAL)
Connettore M14 ed M15. Il
connettore maschio è for-
nito già cablato ai sensori
del livello olio, il verso di
innesto è univoco.Il con-
nettore può essere rimos-
so ed inserito a mano sen-
za rimuovere il coperchio
posteriore del SENTINEL
PRO.
22
W3-0A5 12-I
Warning
At start up execute all
Avant
controls indicated in the
effectuer les contrôles
compressor instruction
requis dans le manuel
manual using the check
du compresseur et rap-
list in ENCLOSED II.
pelés dans l'ANNEXE II.
Warning
Verify that all that con-
Contrôler si toutes les
nections has been prop-
connexions ont été exé-
erly made by these two
cutées correctement à
control.
travers les vérifications
1) when
machine
is
suivantes.
running
press
the
1) Lorsque la machine est
emergency
button.
en marche, appuyer
Machine has to stop
sur le bouton-poussoir
and Sentinel has to
coup-de-poing
indicate
emergency
gence. Le compres-
signal
seur doit s'arrêter et le
2) when machin is run-
Sentinel doit indiquer
ning detach fan mo-
le signal d'urgence.
tor protection 10Q8.
2) Lorsque la machine
Machine has to stop
est en marche, dé-
and Sentinel has to
brancher la protection
indicate
fan
motor
thermique du venti-
thermal protection.
lateur 10Q8. Le com-
presseur doit s'arrê-
ter et le Sentinel doit
indiquer l'alarme de
protection thermique
du ventilateur.
Note
Once
Emergency
but-
Après avoir appuyé sur
ton has been pressed
le bouton-poussoir d'ur-
to restart the machine is
gence, effectuer la réinitia-
necessary to resume the
lisation des urgences (sé-
emergency system (key
lecteur à clé sur le tableau
protected on the rear an-
des auxiliaires) pour pou-
cillary panel).
voir réinitialiser l'alarme et
redémarrer la machine.
4.3 Transducers connec-
4.3 Raccordements des
tion
This operation must be
Cette opération ne doit
carried out only when
être effectuée que dans
SENTINEL PRO is deliv-
les cas où le SENTINEL
ered alone and then for all
PRO serait fourni sépa-
the CRBS/GRBS CRWS/
rément du compresseur/
GRWS units, for the op-
surpresseur, à savoir tous
eration please refer to the
les groupes CRBS/GRBS
figure 2 where is indicated
ou CRWS/GRWS. Pour
the rear SENTINEL PRO
cette opération, se référer
panel with the position of
à la figure 2 qui illustre le
the connectors.
panneau arrière du SEN-
TINEL PRO avec la posi-
tion des connecteurs.
4.3.1 Oil level transducer
4.3.1 Raccordement des
connection (OP-
TIONAL)
Oil connectors M14 and
Connecteurs M14 et M15.
M15. The connector is de-
Le connecteur mâle est
livered already connected
fourni déjà câblé aux cap-
to the oil level transduc-
teurs du niveau d'huile, le
ers, the connection way is
sens du branchement est
unique.
univoque.
The connector can be re-
teurs peuvent être dé-
moved and inserted by
branchés et branchés à la
hand
without
removing
main sans devoir enlever
the SENTINEL PRO rear
le couvercle arrière du
panel.
SENTINEL PRO.
Attention
Achtung
le
démarrage,
Führen Sie vor dem Star-
ten die Kontrollen durch,
die im Handbuch des
Kompressors
werden und auf die im AN-
HANG II verwiesen wird.
Attention
Achtung
Im
Wege
folgenden
überprüfen,
Anschlüsse korrekt aus-
geführt wurden.
1) Bei
schine den Not-Aus-
Taster betätigen. Der
d'ur-
Kompressor
zum Stillstand kom-
men und der Sentinel
muss das Notsignal
geben.
2) Bei laufender Maschi-
ne den Wärmeschutz
des Ventilators 10Q8
trennen.
pressor
Stillstand
und der Sentinel muss
die Alarmmeldung des
Wärmeschutzes
Ventilators geben.
Remarque
Merke
Ist der Not-Aus-Taster ge-
drückt, das Reset des Not-
Aus ausführen (Schlüssel-
schalter an der Schalttafel
der Hilfsgeräte), um das
Reset des Alarms wieder
auszuführen und die Ma-
schine wieder anzufahren.
4.3 Anschluss der Sen-
capteurs
soren
Dieser Eingriff ist nur in den
Fällen auszuführen, in de-
nen der SENTINEL PRO
separat vom Kompressor/
Gebläse geliefert wurde,
also
alle
oder
gregate; für die einzelnen
Schritte halten Sie sich an
die Darstellung der Abbil-
dung 2, in der die hintere
Platte des SENTINEL PRO
mit der Anschlussposition
zu erkennen ist.
4.3.1 Anschluss der Ölstand-
capteurs de niveau
sensoren (OPTIONAL)
d'huile (OPTION)
Steckverbinder M14 und
M15. Der Steckverbinder
wird bereits an die Ölstand-
sensoren
geliefert, die Einsteckrich-
Les
connec-
tung ist eindeutig. Der Ste-
cker kann per Hand entfernt
und eingesteckt werden,
ohne dass der hintere De-
ckel des SENTINEL PRO
entfernt werden muss.
Atención
Antes del arranque, eje-
cutar los controles re-
queridos en el manual
verlangt
del compresor y citados
en el ADJUNTO II.
Atención
der
nach-
Controlar que todas las
Kontrollen
conexiones
dass
alle
realizado correctamente
con las siguientes com-
probaciones.
laufender
Ma-
1) Con la máquina en
funcionamiento, apre-
tar el botón hongo de
muss
emergencia. El com-
presor debe detener-
se y Sentinel debe
indicar la señal de
emergencia.
2) Con la máquina en
f u n c i o n a m i e n t o ,
desconectar la pro-
Der
Kom-
tección térmica del
muss
zum
ventilador 10Q8. El
kommen
compresor debe de-
tenerse y el Sentinel
indicar la alarma de
des
protección
del ventilador.
Nota
Una vez apretado el botón
de emergencias, es necesa-
rio realizar restablecimiento
de las emergencias (selec-
tor de llave en el cuadro de
los auxiliares) para poder
poner a cero las alarmas y
rearrancar la máquina.
4.3 Conexiones de los
sensores
Esta operación debe reali-
zarse sólo en los casos en
los que SENTINEL PRO
se suministre separado
del compresor/soplador y,
CRBS/GRBS-
por tanto, todos los grupos
CRWS/GRWS-Ag-
CRBS/GRBS o CRWS/
GRWS; para las operacio-
nes consultar la figura 2
donde está representado
el panel trasero de SENTI-
NEL PRO con la posición
de los conectores.
4.3.1 Conexión de los Sen-
sores de nivel aceite
(OPTIONAL)
Conector M14 y M15. El
conector macho se sumi-
nistra ya cableado a los
angeschlossen
sensores nivel aceite, el
sentido de conexión es
unívoco. El conector pue-
de retirarse y conectarse
a mano sin retirar la tapa
trasera
del
PRO.
se
hayan
térmica
SENTINEL

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières