Alaris IVAC P6000 Mk II Mode D'emploi page 84

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Spezifikationen, Caractéristiques, Specifications
Specifications, Caractéristiques, Spezifikationen
Maximum Pumping Pressure Limit / Limite de pression de pompage maximale / Maximaler
Pumpendruck -
280mmHg - nominal at L-3: Factory Preset, 650mmHg - nominal at L-7: highest alarm level. Occlusion
levels L-0 to L-7
280mmHg Nominal au niveau L-3 : programmation par défaut à l'usine. 650mmHg Nominal à L-7:
niveau le plus élevé.Niveaux d'occlusion L-0 à L-7.
280mmHg - nominell bei L-3: Voreinstellung, 650mmHg - nominell bei L-7: höchste Alarmdruckstufe.
Verschlußdruckstufen L-0 bis L-7
System Accuracy / Précision du système / Systemgenauigkeit-
Volumetric Mean / Volumétrique / Volumen +/- 2% (nominal / nominale /nominell
(System accuracy is +/-2% typical by volume as measured using the trumpet curve test method
defined in IEC601-2-24 (DRAFT) at rates of 1.0ml/h and above when the instrument is used with the
recommended syringes. Differences in factors such as size and plunger force in compatible syringes
can cause variations in accuracy and trumpet curves.) also see trumpet curves section.
(La précision du système est en général de +/-2% selon la méthode du test de la courbe en trompette
défini dans le IEC601-2-24 (AVANT-PROJET) à des débits de 1,0ml/h et supérieure lorsque l'instrument
est utilisé avec les seringues recommandées. Des différences dans les facteurs comme la taille et la
force du piston dans des seringues compatible peuvent engendrer des variations dans la précision et
dans les courbes en trompette.).
VOIR AUSSI LA SECTION SUR LES COURBES EN TROMPETTE.
(Die Systemgenauigkeit beträgt normalerweise +/-2% des Volumens, gemessen mit der
Trompetenkurven-Testmethode, wie in IEC601-2-24 (ENTWURF) DEFINIERT BEI Raten von 1,0 ml/h
und darüber, wenn die Pumpe mit den empfohlenen Spritzen verwendet wird. Unterschiede in
Faktoren wie Größe und Kolbenkraft bei kompatiblen Spritzen können zu Variationen bei der
Genauigkeit und den Trompetenkurven führen.) SIEHE AUCH ABSCHNITT TROMPETENKURVEN.
Battery Type / Type de batterie / Batterietyp -
Rechargeable Sealed Lead Acid. Automatically charges when the pump is connected to AC power.
Acide - plomb étanche rechargeable. se recharge automatiquement lorsque le pousse-seringue est
raccordé au secteur.
Wiederaufladbare Versiegelte Blei-Säure-Batterie. Wird automatisch geladen, wenn die Pumpe ans Netz
angeschlossen wird.
Battery Life / Autonomie de la batterie / Funktionsdauer der Batterie -
6 h @ 5.0ml/h (20 degrees C).
Battery Charging / Charge de la batterie / Batterieladung -
10 hours from discharge to 80% charge and 24 hours to 100% charge
quand elle est vide: 10 heures pour la charger à 80% et 24 heures pour la charger à 100%.
10 Stunden vom Leerzustand bis 80% Ladung und 24 Stunden bis 100% Ladung.
Memory Retention / Maintien de la mémoire / Speichererhaltung -
The electronic memory of the unit will be retained for more than 6 months when not powered up.
La mémoire électronique de l'appareil sera préservée pendant plus de 6 mois lorsqu'il n'est pas mis sous
tension.
Der elektronische Speicher der Pumpe bleibt mehr als 6 Monate lang erhalten, ohne daß die Pumpe
eingeschaltet werden muß.
AC Power Supply / Alimentation Secteur / Wechselstromversorgung -
115-230VAC, 50/60Hz, 20VA (nominal / nominal / nominell).
78 / 99
Drive Linearity / Linéarité / Antriebslinearität +/- 1%
Important:
Importante:
Wichtiger Hinweis:
6001FAOPT71 ISS 8

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières