Masquer les pouces Voir aussi pour F 535 ONE:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

F 535 ONE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUKCJA OBSŁUGI
V2021.08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DT SWISS F 535 ONE

  • Page 1 F 535 ONE BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI V2021.08...
  • Page 2 DEUTSCH ........3 ENGLISH ........17 FRANÇAIS ........31 POLSKI ........45...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheit

    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen DT Swiss Federgabel! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt made by DT Swiss entschieden. 1. ALLGEMEINES Dieses Handbuch richtet sich an den Anwender der Federgabel. Es beinhaltet Montage, Einstellung, Wartung und Pflege der Federgabel.
  • Page 4 2.3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND MAXIMALES SYSTEMGEWICHT Der bestimmungsgemässe Gebrauch von DT Swiss Produkten ist in fünf Kategorien eingeteilt, von Fahrten auf befestigten Strassen bis hin zum Gebrauch im Downhill- und Freeride-Bereich. DT Swiss- Produkte dürfen ausschliesslich innerhalb der vorgesehenen Kategorie (oder darunter) verwendet werden.
  • Page 5: Montage

    10. Sicherstellen, dass der Spacer 2 bis 3 mm über den Gabelschaft hinausragt. 11. Spiel des Steuersatzes gemäss Herstellerangaben einstellen. 12. Vorbau-Befestigungsschrauben mit dem vom Hersteller angegebenen Anzugsdrehmoment anziehen. 13. Prüfen, ob die Federgabel ordnungsgemäss montiert ist. F 535 ONE - Bedienungsanleitung V2021.08...
  • Page 6 3.3 LAUFRAD EINBAUEN 1. Steckachse (RWS) reinigen und leicht fetten. Das Gewinde des RWS und das Gewinde im Ausfallende der Gabel müssen fettfrei sein. 2. Berührungsflächen zwischen Nabe und Federgabel reinigen und auf scharfe Kanten prüfen. Sind scharfe Kanten vorhanden, darf die Nabe nicht verwendet werden. 3.
  • Page 7 2. Beide Befestigungsschrauben hineindrehen und mit einem Anzugsdrehmoment von 1,5 Nm anziehen. ACHTUNG: Das Drehmoment der Befestigungsschrauben darf keinesfalls überschritten werden! Durch überhöhtes Drehmoment können die Gewinde in der Federgabel irreparabel beschädigt werden! F 535 ONE - Bedienungsanleitung V2021.08...
  • Page 8 Die Federgabel bzw. das Schutzblech dürfen weder andere Teile in ihrer Funktion beeinträchtigen, noch selbst in ihrer Funktion beeinträchtigt werden! 5. Funktion der Federgabel prüfen. 6. Bei Problemen oder Fehlfunktionen, Händler oder DT Swiss Service Center kontaktieren. 4. SETUP Zusätzlich zu den hier gezeigten Informationen finden Sie unter www.setupguide.dtswiss.com/de nützliche Tipps und Videos zum Einstellen der Federgabel.
  • Page 9 4.1 LUFTDRUCK ANPASSEN Die hier angegebenen Werte sind die Empfehlungen von DT Swiss. Der Luftdruck kann bei speziellen Vorlieben geringfügig angepasst werden. MTB: Federweg Fahrergewicht 130 mm 140 mm 150 mm 160 mm (Fahrer mit Ausrüstung) 41,9 37,9 35,5 32,8...
  • Page 10 LUFTDRUCK ERHÖHEN 1. Federgabel in den «OPEN»-Modus stellen (siehe „4.2 Fahrmodus einstellen“ auf Seite 11). 2. Abdeckung auf der Luftseite der Federgabel mit dem Setup-Tool (Torx T10) im Hebel des RWS abschrauben. 3. Ventilkappe abschrauben. 4. Dämpferpumpe aufschrauben und Federgabel auf den gewünschten Druck aufpumpen.
  • Page 11 Um das volle Potential der Federgabel zu nutzen, empfehlen wir, die Federgabel unabhängig vom Fahrergewicht und Fahrrad mit vollständig geöffneter Druckstufe zu fahren. Wenn ein weniger sensibles Ansprechverhalten gewünscht wird, kann die Druckstufe schrittweise erhöht werden. F 535 ONE - Bedienungsanleitung V2021.08...
  • Page 12 4.4 ZUGSTUFE EINSTELLEN Die Zugstufe regelt die Ausfedergeschwindigkeit der Federgabel und kann durch Drehen des Zugstufen- Verstellers eingestellt werden. Zum Drehen des Zugstufen-Verstellers muss das in den Hebel des RWS integrierte Setup-Tool (Torx T10) verwendet werden. • Im Uhrzeigersinn wird die Zugstufendämpfung erhöht (= niedrigere Ausfedergeschwindigkeit).
  • Page 13 Die Einstellung „STOCK SETTING“ bietet eine eher progressive Federungskurve für sportliche Fahrer auf der Suche nach direktem Fahrverhalten. Die Einstellung „+1 SETTING“ bietet eine progressive Federungskurve für aggressive Fahrer auf der Suche nach sehr direktem Fahrverhalten. F 535 ONE - Bedienungsanleitung V2021.08...
  • Page 14: Wartung Und Pflege

    Belastungen können nach Ermüdung des Materials zur Verformung oder zum Bruch eines Bauteils führen. Um dieser Ermüdung entgegenzuwirken, empfehlen wir, die obere Einheit der Federgabel bei sehr starker Beanspruchung wie überdurchschnittlich häufiger Nutzung der Federgabel unter hoher Belastung nach 3 Jahren von einem DT Swiss Service Center tauschen zu lassen.
  • Page 15: Entsorgung Und Umweltschutz

    Es gelten die gesetzlichen Entsorgungsrichtlinien. Grundsätzlich sind Abfälle aller Art zu vermeiden oder stofflich zu verwerten. Anfallender Abfall, Carbon, Reiniger und Flüssigkeiten aller Art müssen umweltgerecht entsorgt werden. 8. GARANTIE (EUROPA) Die Garantiebedingungen finden Sie unter www.dtswiss.com F 535 ONE - Bedienungsanleitung V2021.08...
  • Page 17: General Safety Information

    Congratulations on the purchase of your new DT Swiss fork! You have purchased a quality product made by DT Swiss. 1. GENERAL INFORMATION This user manual is intended for the user of the fork. It includes information on the assembly, maintenance and care of the fork along with the provisions of the warranty.
  • Page 18 2.3 INTENDED USE AND MAXIMUM SYSTEM WEIGHT The intended use of DT Swiss products is classified in five categories from riding on paved roads to downhill and freeride riding. Only use DT Swiss products within their intended category (or lower).
  • Page 19 11. Set the play of the headset according to the manufacturer‘s specifications. 12. Tighten the fastening screws for the stem to the torque specified by the manufacturer. 13. Check to ensure the fork is installed correctly. F 535 ONE - User Manual V2021.08...
  • Page 20 3.3 INSTALLING THE WHEEL 1. Clean and slightly grease the thru axle (RWS). The thread of the RWS and the thread in the drop- out of the fork must be free of grease. 2. Clean the contact surfaces between the hub and the fork and check for sharp edges. If sharp edges are present, the hub must not be used.
  • Page 21 2. Insert all four screws and tighten them to a torque of 1.5 Nm. CAUTION: Do not exceed the specified tightening torque under any circumstances! This can damage the fork threads beyond repair. F 535 ONE - User Manual V2021.08...
  • Page 22 5. Check the functionality of the fork. 6. If there are any problems or malfunctions, contact your dealer or the DT Swiss Service Center. 4. SETUP In addition to the information shown here, you will find useful tips and videos on adjusting the fork at www.setupguide.dtswiss.com/en...
  • Page 23 83.8 109.2 100.9 94.6 88.9 115.3 106.7 100.0 94.0 121.4 112.4 105.3 99.1 127.5 118.1 110.7 104.2 133.7 123.9 116.1 109.3 139.8 129.6 121.4 not allowed max. air pressure: 12.8 12.1 11.3 10.6 F 535 ONE - User Manual V2021.08...
  • Page 24 INCREASING THE AIR PRESSURE 1. Set the fork to “OPEN” mode (see “4.2 Setting the riding mode” on page 25 from page 26). 2. Unscrew the cover on the air side of the fork using the setup tool (Torx T10) supplied in the RWS lever. 3.
  • Page 25 To use the full potential of the fork, we recommend using it with the compression damping fully open regardless of the rider‘s weight and the bicycle. The compression damping can be incrementally increased for a less sensitive response. F 535 ONE - User Manual V2021.08...
  • Page 26 4.4 ADJUSTING THE REBOUND DAMPING The rebound damping regulates the rebound speed of the fork and can be set by turning the rebound adjuster. To turn the rebound adjuster, the set up tool (torx T10) integrated in the RWS lever must be used. •...
  • Page 27 The “stock setting” offers a more progressive suspension curve for sporty riders looking for direct riding behaviour. The “+1 setting” offers a progressive suspension curve for aggressive riders looking for very direct riding behaviour. F 535 ONE - User Manual V2021.08...
  • Page 28: Recommissioning After Storage

    In order to counteract this fatigue, we recommend that the upper unit of the suspension fork be replaced by a DT Swiss Service Center after 3 years in case of very heavy use, such as above-average frequent use of the fork under...
  • Page 29: Disposal And Environmental Protection

    The legal provisions concerning disposal apply. Essentially, waste of all kinds must be avoided or recycled. Any waste, cleaning products or liquids of any kind must be disposed of in an environmentally responsible manner. 8. WARRANTY (EUROPE) Warranty conditions can be found at www.dtswiss.com F 535 ONE - User Manual V2021.08...
  • Page 31: Généralités

    Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvelle fourche suspendue DT Swiss ! Vous avez choisi un produit de qualité « Made by DT Swiss ». 1. GÉNÉRALITÉS Ce manuel est destiné à l‘utilisateur de la fourche suspendue. Il concerne le montage, la maintenance et l‘entretien de la fourche suspendue, ainsi que les conditions de garantie.
  • Page 32: Utilisation Préconisée Et Poids Total Maximal

    2.3 UTILISATION PRÉCONISÉE ET POIDS TOTAL MAXIMAL Le domaine d‘utilisation des produits DT Swiss est divisé en cinq catégories, de l‘utilisation sur route goudronnée jusqu‘à l‘engagement en descente ou Freeride. Les produits DT Swiss doivent uniquement être utilisées en adéquation avec leur catégorie. L‘utilisateur engage sa propre responsabilité en cas contraire.
  • Page 33: Raccourcir Le Pivot

    11. Régler le jeu de direction conformément aux instructions du fabricant. 12. Serrer les vis de fixation de la potence avec le couple prescrit par le fabricant. 13. Contrôler si la fourche suspendue est correctement montée. F 535 ONE- manuel d‘utilisation V2021.08...
  • Page 34: Montage De La Roue

    3.3 MONTAGE DE LA ROUE 1. Nettoyer et graisser légèrement l‘axe traversant (RWS). Le pas de vis de l’axe RWS ainsi que le pas de vis dans la patte de la fourche doivent être dégraissés. 2. Nettoyer les surfaces de contact entre le moyeu et la fourche suspendue et vérifier l‘absence de bords tranchants.
  • Page 35: Montage Du Frein

    ATTENTION : En aucun cas, le couple de serrage des vis de fixation ne doit être dépassé ! Un couple de serrage trop élevé peut détériorer les filetages de la fourche suspendue les rendant ainsi irréparables ! F 535 ONE- manuel d‘utilisation V2021.08...
  • Page 36: Contrôle De La Fourche Suspendue

    En plus des informations présentées ici, vous trouverez des conseils utiles et des vidéos sur le réglage de la fourche à suspension sur www.setupguide.dtswiss.com/fr Scannez le code QR avec votre téléphone portable pour être directement transféré vers le site web de DT Swiss.
  • Page 37: Adapter La Pression De L'air

    89,2 83,8 109,2 100,9 94,6 88,9 115,3 106,7 100,0 94,0 121,4 112,4 105,3 99,1 127,5 118,1 110,7 104,2 133,7 123,9 116,1 109,3 139,8 129,6 121,4 non autorisé pression d‘air max: 12,8 12,1 11,3 10,6 F 535 ONE- manuel d‘utilisation V2021.08...
  • Page 38: Augmenter La Pression De L'air

    AUGMENTER LA PRESSION DE L‘AIR 1. Régler la fourche suspendue en mode « OPEN » (voir « 4.2 RÉGLAGE DU MODE DE DÉPLACEMENT » en page 39). 2. Dévisser le cache côté ressort de la fourche suspendue à l’aide de l’outil de réglage (Torx T10) qui se trouve dans le levier du RWS.
  • Page 39: Réglage Du Mode De Déplacement

    Si on souhaite réduire la sensibilité de la réaction, il est possible d’augmenter la compression graduellement. F 535 ONE- manuel d‘utilisation V2021.08...
  • Page 40: Réglage De La Détente

    4.4 RÉGLAGE DE LA DÉTENTE La détente régule la vitesse de remontée de la fourche suspendue et peut se régler en faisant pivoter le dispositif de réglage de la détente. L‘outil de réglage (Torx T10) intégré dans le levier du RWS doit être utilisé pour tourner le dispositif de réglage du détente.
  • Page 41 Le réglage « STOCK SETTING » offre une courbe de suspension plutôt progressive pour les cyclistes sportifs en quête de sensations immédiates. Le réglage « +1 SETTING » offre une courbe de suspension plutôt progressive pour les cyclistes aventuriers en quête de sensations fortes. F 535 ONE- manuel d‘utilisation V2021.08...
  • Page 42: Transport

    4. Actionner à plusieurs reprises les éléments de commande. → L‘huile est diffusée sur les joints. 5. Contrôler toutes les fonctions de la fourche suspendue. → En cas de dysfonctionnement, contacter le centre de service DT Swiss. 7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Activité...
  • Page 43: Élimination Et Protection De L'environnement

    Les déchets qui surviennent, les produits nettoyants et les liquides de tout genre doivent être éliminés de manière écocompatible. 8. GARANTIE (EUROPE) Les conditions de garantie sont disponibles sur www.dtswiss.com F 535 ONE- manuel d‘utilisation V2021.08...
  • Page 45: Informacje Ogólne

    Gratulujemy zakupu nowego amortyzatora marki DT Swiss! Wybrali Państwo wysokiej jakości produkt wykonany przez DT Swiss. 1. INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika. Zawiera informacje dotyczące montażu, użytkowania, konserwacji oraz pielęgnacji amortyzatora. Dalsze informacje dostępne są na stronie internetowej www.dtswiss.com.
  • Page 46 2.3 UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ORAZ MAKSYMALNA MASA SYSTEMOWA Zakres zastosowania komponentów marki DT Swiss jest podzielony na pięć kategorii – od jazdy na utwardzonych drogach po trasy downhill i freeride. Produkty marki DT Swiss można używać wyłącznie w ramach danej kategorii (lub niższej). W przeciwnym razie użytkownik przejmuje na siebie odpowiedzialność...
  • Page 47 10. Należy dopilnować, aby podkładki wystawały od 2 do 3 mm nad rurą sterową. 11. Wyregulować luzy sterów zgodnie z informacjami podanymi przez producenta. 12. Dokręcić śruby mocujące mostek zgodnie z siłą dokręcenia podaną przez producenta. 13. Należy dokładnie sprawdzić poprawność montażu widelca. F 535 ONE – Instrukcja obsługi V2021.08...
  • Page 48 3.3 MONTAŻ KOŁA 1. Wyczyść i lekko nasmaruj oś thru axle ( RWS ). Gwint osi RWS oraz gwint mocowania widelca powinny pozostać czyste. 2. Wyczyścić powierzchnie stykowe pomiędzy piastą a widelcem oraz sprawdzić je pod kątem występowania ostrych krawędzi. Jeśli zauważono ostre krawędzie nie wolno używać...
  • Page 49 2. Włożyć obie śruby mocujące i dokręcić z siłą 1,5 Nm. UWAGA: W żadnym razie nie wolno przekroczyć podanej wartości siły dokręcenia śrub mocujących! Zwiększona siła dokręcenia może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia gwintów widelca! F 535 ONE – Instrukcja obsługi V2021.08...
  • Page 50 6. W razie stwierdzenia nieprawidłowego działania sprzętu należy skontaktować się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym DT Swiss. 4. USTAWIENIA Dodatkowe przydatne informacje i filmy na temat ustawienia widelca dostępne są na stronie www.setupguide.dtswiss.com. Po zeskanowaniu telefonem komórkowym znajdującego się obok kodu QR, zostaniemy bezpośrednio przekierowni na strone DT Swiss.
  • Page 51 83,8 109,2 100,9 94,6 88,9 115,3 106,7 100,0 94,0 121,4 112,4 105,3 99,1 127,5 118,1 110,7 104,2 133,7 123,9 116,1 109,3 139,8 129,6 121,4 niedozwolone Maks. wartość ciśnienia 12,8 12,1 11,3 10,6 powietrza: F 535 ONE – Instrukcja obsługi V2021.08...
  • Page 52 ZWIĘKSZENIE CIŚNIENIA POWIETRZA 1. Ustawić widelec w trybie „OPEN” (patrz „4.2 Ustawienie trybu jazdy“ na stronie 53). 2. Odkręcić osłonę znajdującą się na lewej goleni za pomocą narzędzia konfiguracji Torx T10. 3. Odkręcić nakrętkę wentyla. 4. Przykręcić pompkę do amortyzatora i napompować go do preferowanej wartości ciśnienia.
  • Page 53 Aby wykorzystać maksymalny potencjał widelca zalecamy jazdę z w pełni otwartą kompresją, niezależnie od masy rowerzysty i roweru. Jeśli użytkownik preferuje mniej czułą reakcję podczas jazdy, można stopniowo zwiększać kompresję. F 535 ONE – Instrukcja obsługi V2021.08...
  • Page 54 4.4 USTAWIENIE TŁUMIENIA ODBICIA Tłumienie odbicia reguluje prędkość powrotu widelca po ugięciu. Można je ustawić za pomocą pokrętła tłumienia odbicia. Aby przekręcić pokrętło kompresji należy użyć znajdującego się w dźwigni RWS narzędzia konfiguracji Torx T10). • Przekręcając regulator zgodnie z ruchem wskazówek zegara można zwiększyć...
  • Page 55 Ustawienie „STOCK SETTING” zapewnia bardziej progresywną krzywą zawieszenia, jest przeznaczone dla osób o sportowych preferencjach, poszukujących bezpośredniej dynamiki jazdy. Ustawienie „+1 SETTING” zapewnia progresywną krzywą zawieszenia i jest przeznaczone dla rowerzystów o agresywnym stylu jazdy, poszukujących bardzo bezpośredniej dynamiki jazdy. F 535 ONE – Instrukcja obsługi V2021.08...
  • Page 56: Konserwacja I Pielęgnacja

    51). 4. Kilkakrotnie wcisnąć elementy sterowania. → Olej zostanie rozprowadzony po uszczelniaczach. 5. Sprawdzić działanie wszystkich funkcji widelca. → W razie nieprawidłowego działania prosimy o kontakt z centrum serwisowym DT Swiss. 7. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Czynność Częstotliwość wykonania...
  • Page 57 Ewentualne odpady, fragmenty karbonu, detergenty i wszelkiego rodzaju płyny muszą zostać zutylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. 8. GWARANCJA (EUROPA) Warunki gwarancji dostępne są na stronie internetowej www.dtswiss.com F 535 ONE – Instrukcja obsługi V2021.08...
  • Page 59 USA - Grand Junction, CO 81505 59302 Oelde info.us@dtswiss.com Germany info.de@dtswiss.com DT SWISS (FRANCE) S.A.S. DT SWISS POLSKA Sp. z o.o. Parc d‘Activites de la Sarrée ul. Towarowa 36 Route de Gourdon PL-64-600 Oborniki F - 06620 Le Bar sur Loup Poland info.fr@dtswiss.com...

Table des Matières