Inconvenients - Ravaglioli RAV 295H.4 Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

8. INCONVENIENTS

Ci-dessous certains des inconvénients possibles pendant le fonctionnement du Pont sont énumérés. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des dommages aux personnes, animaux et aux choses, suite à des interventions de personnel non autorisé. C'est pourquoi, en cas de panne,
il est vivement recommandé de s'adresser le plus rapidement possible au service d'Assistance Technique qui fournira toutes les informations
pour réaliser les opérations et/ou les réglages en toute sécurité, en évitant le risque de provoquer des dommages aux personnes, aux animaux
et aux choses.
L'intervention de l'Assistance Technique est nécessaire. Toute autre intervention est interdite.
En cas d'urgence ou d'entretien du pont élévateur, positionner l'interrupteur général sur "0" et le verrouiller.
INCONVENIENTS
Le pont ne fonctionne pas
Le pont ne complète pas sa course de levage
Course de levage irrégulière
Ne pas effectuer la descente
Course de levage et/ou descente irrégulière
8. INCONVENIENTES
A continuación se indican algunos de los problemas que se pueden producir durante el funcionamiento del puente. el fabricante declina toda respon-
sabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personal no autorizado. Por lo tanto, al presentarse
un desperfecto, rogamos contactar lo antes posible la asistencia técnica para disponer de las informaciones necesarias para proceder con las
operaciones y/o regulaciones en condiciones de máxima seguridad, evitando de esta manera el riesgo de causar daños a personas, animales
o cosas.
es necesario que intervenga la asistencia técnica. está prohibido intervenir personalmente.
Colocar en "0" y cerrar con candado el interruptor general en caso de emergencia y/o mantenimiento en el elevador.
INCONVENIENTES
Ningún funcionamiento
No completa la carrera de elevación
Recorrido de subida irregular
No efectúa la bajada
Recorrido de subida y/o bajada irregular
CAUSES
Les fusibles de protection générale sont grillés
Les fusibles et le transformateur sont grillés
Panne au niveau de l'installation électrique
La sonde thermique du moteur est déclenchée
La charge excède la capacité nominale
Le voltage du réseau est trop bas
Huile insuffisante dans la centrale
Air dans le circuit hydraulique
Piston du décrochage défectueux
Soupape d'échappement
Frottement entre les patins et les
guides de coulissement
CAUSAS
usibles de protección general interrumpidos
Fusibles y transformador interrumpido
Avería instalación eléctrica
Desconexión sonda térmica motor
Carga que excede la capacidad nominal
Tensión de red demasiado baja
Aceite insuficiente en la centralita
Aire en el circuito hidráulico
Pistón desenganche defectuoso
Válvula de descarga bloqueada
Roce entre patines y guías de deslizamiento
0527-M001-0
INTERVENTION
Remplacer
Remplacer
Contrôler
Attendre le réenclenchement de la sonde
s'en tenir aux normes (Chap. 1)
Vérifier
Mettre à niveau
effectuer la purge
Vérifier et substituer
Vérifier et substituer
Nettoyer les guides (voir par.9)
SOLUCIONES
sustituir
sustituir
Controlar
esperar el rearme
Respetar las normas (cap. 1)
Vérifier
Controlar
efectuar la purga
Comprobar y sustituir
Comprobar y sustituir
Limpiar las guías (véase par.9)
8
61

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rav 295h.6Rav 295h.8Rav 295h.4 var295/fRav 295h.6 var295/fRav 295h.8 var295/fUe2915

Table des Matières