Intended Use; Bestimmungsgemässe Verwendung; Destination D'utilisation; Destinación De Uso - Ravaglioli RAV 295H.4 Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

2. DESTINAZIONE D'USO
E' assolutamente vietato sollevare parzialmente un veicolo.
E' consentito l'utilizzo dei sollevatori in quantità minima di
quattro.
Le configurazioni possibili sono: quattro, sei e otto solle-
vatori
il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata
è quella indicata nella targhetta matricola.
e' consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai seguenti
requisiti:
- peso su ciascuna ruota non superiore alla portata del sollevatore
- le dimensione della ruota debbono essere conformi a quanto

2. INTENDED USE

Do not partially lift a vehicle.
At least 4 lifts may be used.
Possible configurations are: four, six and eight lifts.
The product is designed for lifting vehicles. The capacity is indi-
cated on the serial number plate.
Vehicles having the following characteristics may be lifted:
- weight on each wheel not exceeding lift capacity
- wheel dimensions should be in compliance with the manufactu-
rer's prescriptions.
For different sizes, contact the manufacturer or use special
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Es ist strengstens verboten, ein Fahrzeug teilweise zu heben.
Es müssen stets mindestens vier Heber verwendet werden.
Mögliche Konfigurationen: vier, sechs und acht Heber.
Das Produkt ist zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen. Die
entsprechende Tragfähigkeit ist auf dem seriennummernschild
angegeben.
Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den folgenden
Anforderungen entsprechen:
- Gewicht auf jedem Rad, das die Tragfähigkeit der Hebebühne
nicht überschreitet.
- Die Ausmaße des Rads müssen den vom Hersteller angege-

2. DESTINATION D'UTILISATION

Il est strictement interdit de lever partiellement un véhicule.
L'utilisation des élévateurs est autorisée en quantité mini-
mum de quatre.
Les configurations possibles sont: quatre, six et huit élé-
vateurs
Le pont élévateur est destiné au levage de véhicules; la portée
est celle indiquée sur la plaque de signalisation.
il ne peut être utilisé que pour le levage de véhicules répondant
aux caractéristiques suivantes:
- le poids sur chaque roue ne doit pas dépasser la portée du
pont élévateur,
2. DESTINACIÓN DE USO
Se prohibe levantar parcialmente un vehículo.
La cantidad mínima de elevadores admitida es de cuatro.
Las configuraciones posibles son: cuatro, seis y ocho le-
vantadores
el producto está destinado a la elevación de vehículos; la capa-
cidad está indicada en la placa de matrícula. está permitida la
elevación de vehículos que respondan a los siguientes requisitos:
- peso en cada rueda no superior a la capacidad del elevador
- las dimensiones de la rueda deben ser conformes con lo previsto
por el constructor.
Para dimensiones diferentes consultar el constructor o montar
previsto dal costruttore.
Per dimensioni di tipo diverso consultare il costruttore o provve-
dere al montaggio degli adattatori (optional).
Nel caso il veicolo sia provvisto di ruote gemellari verificare la
portata della singola gomma.
- L'uso del sollevatore è consentito all'interno di locali chiusi, ove
non sussistano pericoli di esplosione o incendio e all'esterno
(il sollevatore non è idoneo ad un utilizzo in presenza di vento
superiore a 50 km/h).
- il sollevatore non è idoneo ad un utilizzo che preveda il lavaggio
dei veicoli.
(optional) adapters.
should the vehicle be equipped with twin wheels, check for the
capacity of each single tyre.
- The lift may only be used in enclosed areas where there is no
danger of explosion or fire and outdoors (the lift is not suitable for
use if the wind velocity exceeds 50 km/h).
- The lift is not suitable for use where vehicle washing is con-
templated.
benen bestimmungen entsprechen.
Die Verwendung abweichender Ausmaße muss mit dem Hersteller
abgestimmt werden oder es müssen (optionale) Anpassvor-
richtungen angebracht werden.
im Fall von Fahrzeugen mit Zwillingsrädern, die Tragkraft der
einzelnen Reifen überprüfen.
- Die Hebebühne darf ausschließlich nur in geschlossenen
Räumen, wo weder explosions- noch brandgefahr besteht, und
im Freien verwendet werden (bei einer Windstärke von über 50
km/h ist der Gebrauch der Hebebühne nicht geeignet).
- Die Hebebühne ist nicht zum Waschen von Fahrzeugen ge-
eignet.
- les dimensions de la roue doivent être conformes aux prescrip-
tions du fabricant.
en cas de dimensions différentes, consulter le constructeur ou
monter les adaptateurs (option).
En cas de véhicule avec roues jumelées, vérifier la portée de
chaque pneu.
- L'utilisation du pont élévateur est autorisé à l'intérieur de lo-
caux fermés, à l'abri de tout risque d'explosion ou d'incendie et
à l'extèrieur (l'élévateur n'est pas adapté pour une utilisation en
présence de vent supérieur à 50 km/h)
- Le pont élévateur ne peut être utilisé pour laver les véhicules.
los adaptadores (opcional).
si el vehículo dispone de ruedas gemelas comprobar la capacidad
de cada una de las ruedas.
- el uso del elevador se admite dentro de locales cerrados, en
los que no exista peligro de explosión o incendio y al abierto (el
elevador no es adecuado para un utilizo en presencia de viento
superior a los 50 Km/h).
- el elevador no es adecuado para usos que prevean el lavado
de vehículos.
0527-M001-0
2
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rav 295h.6Rav 295h.8Rav 295h.4 var295/fRav 295h.6 var295/fRav 295h.8 var295/fUe2915

Table des Matières