Trasformazione 6/8 Colonne; Commutazione Plc; Transformation À 6/8 Colonnes; Commutation De L'api - Ravaglioli RAV 295H.4 Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

6.4 Trasformazione 6/8 colonne

- il sollevatore 6/8 colonne è composto da 2 serie di 4 colonne
- Prima di allestire il 6/8 colonne accertarsi sempre che i carrelli
siano tutti a fine corsa discesa, (premendo un pulsante discesa
deve lampeggiare velocemente la spia blu del pulsante di par-
cheggio)

6.5 Commutazione PLC

- Mettere sullo "0" gli interruttori principali (A).
- Aprire uno dei due quadri principali e ruotare delicatamente fino
alla battuta l'interruttore (O) in senso antiorario.
Verifica:in un quadro l'interruttore deve essere ruotato in senso
antiorario e nell'altro in senso orario.
6.4 Change to 6/8 pillars
The 6/8 pillar lift consists of two series of 4 pillars each. before
setting up the 6/8 pillar lift, make sure all carriages are at the
lowering limit switch (pressing a descent button makes the blue
parking light flash quickly.)
6.5 PLC switching
- Position the main switches on "0" (A).
- Open one of the two main control panels and turn lightly the
switch (O) anticlockwise up to the limit .
Check: in a control panel turn the switch clockwise , while in the
other one, turn the switch anticlockwise.
6.4 Umwandlung der Hebebühne mit 6/8 Säulen
- Die Hebebühne mit 6/8 säulen besteht aus zwei Reihen von
4 säulen.
- bevor sie die Hebebuhne mit 6/8 säulen aufstellen, vergewis-
sern sie sich, daß alle schlitten ganz gesenkt sind. (betätigt man
den Druckknopf für das senken muss der blaue Warndruckknopf
für Parken)schnell blinken.
6.5 PLC-Umschaltung
- Die Hauptschalter auf "0"stellen (A).
eine der beiden Hauptschalttafeln öffnen und den schalter (O)
bis zum endanschlag im Uhrzeigersinn drehen.
Kontrolle: in einer schalttafel muss der schalter gegen den
Uhrzeigersinn gedreht und in der anderen schalttafel muss der
6.4 Transformation à 6/8 colonnes
- Le pont élévateur à 6/8 colonnes est forme par deux séries
de 4 colonnes.
- Avant d'équiper le pont élévateur à 6/8 colonnes, s'assurer que
tous les chariots soient à l'interrupteur de fin de course descente
(en appuyant une touche de descente la lampe témoin bleue de
la touche de stationnement doit clignoter rapidement ).

6.5 COMMUTATION DE L'API

- Positionner les interrupteurs principaux sur "0" (A).
Ouvrir un des deux tableaux de commandes principaux et
tourner, jusqu' au déclic, l'interrupteur (O) en sens anti-horaire.
Vérification: dans un tableau l'interrupteur doit être tourné en
6.4 Transformación 6/8 columnas
- el elevador 6/8 columnas consta de 2 series de 4 columnas.
- Antes de equipar el elevador con 6/8 columnas, es necesario
asegurarse de que los carros se encuentren siempre al tope
mecánico de bajada (Apretando un pulsador de bajada debe
parpadear rápidamente el indicador azul del pulsador de esta-
cionamiento)
6.5 Conmutación PLC
- Colocar los interruptores principales en pos. «0» (A).
- Abrir uno de los dos cuadros principales y girar el interruptor
(O) hasta el tope en sentido antihorario.
Control: en un cuadro hay que girar el interruptor en sentido
antihorario, pero en el otro cuadro hay que girar el interruptor
- Richiudere il quadro. in questo modo i sollevatori possono
funzionare come 2 singoli gruppi di 4 colonne o come 6/8 co-
lonne collegando fra loro i quadri principali mediante il cavo di
interconnessione. (Vedi 6.8)
- Ridare tensione e verificare la corretta sequenza fasi.
- Resettare l'errore di comunicazione segnalato dalle spie rosse
che lampeggiano velocemente premendo un pulsante di discesa
per ciascuno dei 2 gruppi di 4 colonne.
- Close the control panel, thus allowing the lifts to work as two
separate units either of 4 pillars or 6/8 pillars, connecting the main
control panels among them.
- Fit the cable connecting the 2 main control panels (see 6.8).
- Power the lift and check the correct phase sequence.
- Reset the communication error signalled by the red blinking
warning lights, by pressing a lowering push-button relevant to
each 4 pillar lift unit.
schalter im Uhrzeigersinn gedreht werden.
- Den schaltschrank schließen. Wenn die beiden Hauptschalt-
schränke verbunden werden (siehe schema 13 und 16), so ist
es, als ob es zwei Gruppen von 4 säulen oder eine einzige 6/8
säulen-Hebebühne gäbe.
- Das Kabel verlegen, um die beiden Hauptschaltschranke zu
verbinden (siehe 6.8).
- Die Maschine mit strom versorgen und die Korrektheit der
Phasenfolge überprüfen.
- Die rote Kontrollampen, die durch schnelles blinken einen
Kommunikationsfehler melden, abstellen, indem man einen Ab-
senkknopf für jede Gruppe von 4 säulen druckt.
sens anti-horaire et dans l'autre en sens horaire.
- Fermer le tableau . De cette façon les élévateurs peuvent
être actionnés comme deux groupes, chacun de 4 colonnes ou
comme un groupe à 6/8 colonne, en branchant les tableaux de
distribution pnncipaux entre eux .
- Monter le câble de branchement des deux tableaux de distri-
bution principaux (voir 6.8).
- Mettre sous tension et vérifier que la séquence des phases
soit correcte.
- Mettre à zéro l'erreur de communication signalé par les cligno-
teurs rouges , en appuyant sur un des boutons de descente pour
chaque groupe à 4 colonnes.
en sentido horario.
- Volver a cerrar el cuadro de manera que los elevadores pue-
dan funcionar como 2 unidades independientes de 4 columnas,
o bien como 6 8 columnas conectando los cuadros principales
entre ellos.
- Montar el cable de interconexión de los 2 cuadros principales
(ver p.6.8).
- Volver a suministrar la tensión y controlar la secuencia correcta
de las tases.
- Reactivar el error de comunicaciòn senalado por los indicadores
rojos que destellan rápidamente apretando un pulsador de bajada
por cada uno de los 2 grupos de 4 columnas.
0527-M001-0
6
33

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rav 295h.6Rav 295h.8Rav 295h.4 var295/fRav 295h.6 var295/fRav 295h.8 var295/fUe2915

Table des Matières