Ravaglioli RAV 295H.4 Traduction Des Instructions Originales page 57

Table des Matières

Publicité

Operazioni per la discesa in assenza di tensione
NB: Per eseguire in sicurezza tutte le operazioni di seguito elen-
cate è necessario procurarsi i seguenti componenti:
-1 valvola unidirezionali per ogni sollevatore, un tubo flessibile e
una pompa manuale. Il tubo flessibile e la pompa (4) sono forniti
in quantità uno quindi è necessario collegarli alla valvola unidi-
rezionale (3) su ogni sollevatore che si desidera movimentare.
1- svitare il raccordo (5), avvitare il raccordo (R) e collegare cal
raccordo (R) i componenti del kit di emergenza (valvola unidire-
zionale (3), tubo flessibile e pompa manuale (4)).
Operations for descent with voltage cut
NB: To perform all the following operations safely, it is necessary
to obtain the following components:
1 x unidirectional valves for each lifter, a flexible hose, and a
manual pump. One flexible hose and pump (4) are supplied and
must therefore be connected to the the unidirectional valve (3)
on each lifter you need to move.
1 - Unscrew the coupling (5), screw the fitting (R) and connect the
fitting (R) with the components of the emergency kit (unidirectional
valve (3), hose and hand pump (4)
Verfahren zum Senken bei Spannungsausfall
ANM: Um in sicherheit alle nachstehend aufgeführten schritte
durchzuführen, muss man folgende Komponenten beschaffen:
1 Rückschlagventile für jede Hebevorrichtung sowie einen
schlauch und eine Handpumpe. Der schlauch und die Pumpe
(4) werden einmalig geliefert, daher muss man sie an jedes
Rückschlagventil (3) einer jeden Hebevorrichtung, die man
bewegen möchte, anschließen.
1 - Den Verschluss (5) abschrauben, den Anschluss (R) schrau-
ben und die bauteile des Notfallsatzes (einweg-Ventil (3), schlau-
ch und Handpumpe (4)) an den Anschluss (R) anschlieren.
Opérations pour la descente en absence de tension
NB: Pour effectuer en toute sécurité toutes les opérations citées
ci-dessous il est nécessaire de se procurer les pièces suivantes:
1 vannes unidirectionnelles pour chaque pont, un tuyau flexible et
une pompe manuelle. Le tuyau flexible et la pompe (4) sont fournis
en un seul exemplaire; il est donc nécessaire de les connecter à
la vanne unidirectionnelle (3) sur chaque pont à actionner.
1 - dévisser le raccord (5), visser le raccord (R) et connecter au
raccord (R) les composants du kit d'urgence (vanne unidirection-
nelle (3), tuyau flexible et pompe manuelle(4)).
Operaciones para el descenso en ausencia de tensión
Nota: Para efectuar con seguridad todas las operaciones que
se enumeran a continuación hay que dotarse de los siguientes
componentes:
1 válvulas unidireccionales para cada elevador, un tubo flexible y
una bomba manual. El tubo flexible y la bomba (4) se suministran
en cantidad de uno por lo que hay que conectarlos a la válvula
unidireccional (3) en cada elevador que se desea desplazar.
1- Aflojar el tapón (5), conectar al empalme (R) y conectar el
empalme a los componentes del kit de emergencia (válvula uni-
direccional (3), tubo flexible y bomba manual 4).
Agire sulla pompa idraulica manuale e sollevare il carrello di
alcuni centimetri.
2- Posizionare un apposito spessore tra l'arpione e il suo supporto
(vedi figura) in modo tale da mantenere disarcionato il dispositivo
di parcheggio.
Operate the manual hydraulic pump and lift the carriage a few
centimetres.
2 – Place a special shim between the hook and its support (see
the figure) in order to keep the retraction device out of position.
Auf die manuelle Hydraulikpumpe einwirken und den schlitten
um einige Zentimeter anheben.
2- einen geeigneten Abstandhalter zwischen Harpune und de-
ren Halter (siehe Abbildung) einsetzen, um die Parkvorrichtung
entsattelt zu lassen (siehe Abbildung).
Agir sur la pompe hydraulique manuelle et lever le chariot de
quelques centimètres.
2- Positionner une épaisseur spéciale entre le gond et son sup-
port (voir figure) de manière à maintenir désarçonné le dispositif
de stationnement.
Activar la bomba hidráulica manual y elevar el carro unos cen-
tímetros.
2- Colocar un calzo adecuado entre el gancho y su soporte
(ver figura) con el fin de mantener desplazado de su asiento el
dispositivo de estacionamiento.
0527-M001-0
7
57

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rav 295h.6Rav 295h.8Rav 295h.4 var295/fRav 295h.6 var295/fRav 295h.8 var295/fUe2915

Table des Matières