Trasformazione Da 6/8 Colonne A 4 Colonne; Allacciamento Cavi; Allacciamento Cavo Di Interconnessione; Transformation De 6/8 Colonnes À - Ravaglioli RAV 295H.4 Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

6.6 Trasformazione da 6/8 colonne a 4 colonne

- Accertarsi che tutti i carrelli siano a fine corsa discesa
- Mettere sullo "0" i'interruttore principale.
- staccare il cavo di interconnessione tra i gruppi di colonne.
- Ridare tensione e verificare la corretta sequenza fasi.
- Resettare l'errore di comunicazione come al punto 6.5.

6.7 Allacciamento cavi

- N.b: La colonna (2) opposta a quella di comando (P) deve
essere collegata nell'apposito connettore opportunamente evi-
denziato (1A).
Le colonne (3 e 4) vanno collegate negli appositi connettori (2A
e 3A)
6.6 Change from 6/8 to 4 pillar lift
- Make sure all carriages are at the lowering limit switch.
- Position the main switch on "0".
- Power the unit and check the correct phase sequence.
- Reset the communication error, as shown in point 6.5.
6.7 Cable connection
- NOTe: Post (2) opposite to the control post (P) must be plugged
to the indicated connector (1A).
Posts (3 and 4) are to be plugged to relevant connectors (2A
and 3A).
6.6 Umwandlung von 6/8 auf 4 Säulen
- sicherstellen, daß alle schlitten gesenkt sind.
- Den Hauptschalter auf "0" stellen.
- Die Maschine mit strom versorgen und die Korrektheit der
Phasenfolge überprüfen.
- Die Kontrollampen wie bei Punkt 6.5 abstellen.
6.7 Kabelanschluss
- HiNWeis: Die der steuersäule (P) gegenüberliegende säule
(2) muss an den entsprechend gekennzeichneten stecker (1A)
geschlossen werden.
Die säulen (3 und 4) müssen an die entsprechenden stecker
(2A und 3A) geschlossen werden.
6.6 Transformation de 6/8 colonnes à 4 colonnes
- S'assurer que tous les chariots soient à l'interrupteur de fin de
course descente.
- Mettre l'interrupteur principal sur «0» .
- Mettre élévateur sous tension et vérifier que la séquence des
phases soit correcte.
- Remettre à zéro l'erreur de communication, en suivant les
indications du paragraphe 6.5.
6.7 Branchements câbles
- N.b: La colonne (2) opposée à celle de commande (P) doit être
raccordée dans le connecteur approprié indiqué (1A).
Les colonnes (3 et 4) doivent être raccordées dans les con-
6.6 Transformación de 6/8 columnas a 4 columnas
- Asegurarse de que todos los carros estén al tope mecánico
de bajada.
- Colocar el interruptor principal en pos. «0».
- Volver a suministrar la tensión y controlar la secuencia de las
fases correcta.
- Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el
punto 6.5.
6.7 Conexión cables
- N.b: La columna (2) opuesta a la de mando (P) debe conectarse
al conector específico oportunamente marcado (1A).
Las columnas (3 y 4) deben conectarse a los conectores específ-

6.8 Allacciamento cavo di interconnessione

- Per isollevatori a 6/8 colonne l'interconnessione tra le colonne
comando avviene collegando l'apposito cavo in dotazione (4)
nelle prese predisposte (4A) sotto il quadro stesso (foto)
ATTENZIONE:
- Nel caso di un sollevatore a 6 colonne montare i connettori
ciechi (di fornitura) nei connettori (2A e 3A) rimasti vuoti.
6.8 Interconnection cable
- For lifts with 6/8 posts, control post interconnection is made with
supplied cable (4) plugged in the specific sockets (4A) under the
panel (see picture).
WARNING:
- in a 6-post lift, plug blind connectors (supplied) in connectors
(2A and 3A) that are free.
6.8 Anschluss der Verbindungskabel
- Für die 6/8- säulenhebebühnen erfolgt die Verbindung unter
den steuersäulen über das entsprechende sich im Lieferumfang
befindliche Kabel (4) an die vorgesehenen Stecker (4A), die sich
unter der Schalttafel befinden (Foto).
ACHTUNG:
- bei einer 6-säulenhebebühne müssen die blindstecker (im
Lieferumfang) in die freigebliebenen Anschlüsse (2A und 3A)
eingefügt werden.
necteurs appropriés (2A et 3A).
6.8 Branchement câble d'interconnexion
- sur les ponts-élévateurs à 6/8 colonnes l'interconnexion entre
les colonnes de commande s'effectue en raccordant le câble
approprié en dotation (4) dans les prises prévues (4A) sous le
tableau (photo)
ATTENTION:
- en cas de pont-élévateur à 6 colonnes, monter les connecteurs
borgnes (fournis) dans les connecteurs (2A et 3A) encore vides.
icos (2A y 3A).
6.8 Conexión cable de interconexión
- Para levantadores de 6/8 columnas la interconexión entre las
columnas de mando se efectúa conectando el cable específico
suministrado en dotación (4) en los enchufes preparados (4A)
debajo del tablero (foto).
ATENCION:
- en los levantadores de 6 columnas, montar los conectores
ciegos (suministrados en dotación) en los conectores (2A y 3A)
que han quedado vacíos.
0527-M001-0
6
35

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rav 295h.6Rav 295h.8Rav 295h.4 var295/fRav 295h.6 var295/fRav 295h.8 var295/fUe2915

Table des Matières