Télécharger Imprimer la page

Unité De Lecture, Face Avant; Unité De Lecture, Face Arrière; Conseils D'utilisation Et De Sécurité; Possibilités D'utilisation - IMG STAGELINE CD-360DJ Mode D'emploi

Publicité

1.2
Unité de lecture, face avant (schéma 4)
28 Tiroir CD
29 Témoin (LED blanche) d'ouverture du tiroir CD
30 Touche OPEN/CLOSE
pour ouvrir et fermer
le tiroir CD [comme la touche OPEN/CLOSE (6)
sur l'unité de commande] ;
pendant la lecture d'un CD, le tiroir CD est ver-
rouillé contre toute ouverture intempestive.
31 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
32 Témoin de fonctionnement
1.3
Unité de lecture, face arrière (schéma 5)
33 Prise jack 3,5 mono pour la commande à di-
stance de la fonction "Marche/Arrêt" du lecteur 2
via une table de mixage dotée d'une commande
par contact (voir chapitre 7)
34 Sortie audio digitale DIGITAL OUT du lecteur 2
35 Sortie audio analogique LINE OUT à niveau
Ligne pour le lecteur 2
36 Prise de branchement jaune pour connecter
l'unité de commande :
à relier à la prise jaune REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT 2, via le cordon livré
avec les prises jaunes (voir chapitre 4)
37 Cordon secteur à brancher à une prise 230 V~/
50 Hz
38 Prise jack 3,5 mono pour la commande à di-
stance de la fonction "Marche/Arrêt" du lecteur 1
via une table de mixage dotée d'une commande
par contact (voir chapitre 7)
39 Sortie audio digitale DIGITAL OUT du lecteur 1
40 Sortie audio analogique LINE OUT à niveau
Ligne pour le lecteur 1
41 Prise de branchement noire pour connecter l'uni-
té de commande :
à relier à la prise noire REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT 1, via le cordon livré
avec les prises noires (voir chapitre 4)
1.2
Unità lettore pannello frontale (fig. 4)
28 Cassetto CD
29 Illuminazione del cassetto CD aperto (LED
bianco)
30 Tasto OPEN/CLOSE
per aprire e chiudere il
cassetto CD [come il tasto OPEN/CLOSE (6)
dell'unità di comando];
durante la riproduzione, il cassetto è bloccato
per escludere l'apertura involontaria
31 Interruttore on/off POWER
32 Spia di funzionamento
1.3
Unità lettore retro (fig. 5)
33 Presa jack mono 3,5 mm per il telecomando
della funzione "Start/Pausa" del lettore 2 tramite
un mixer con comando a contatto (vedi cap. 7)
34 Uscita audio digitale DIGITAL OUT del lettore 2
35 Uscita audio analogica LINE OUT con livello
Line del lettore 2
36 Presa di collegamento gialla per l'unità di
comando;
collegarla con la presa gialla REMOTE CON-
TROL/CONNECT TO MAIN UNIT 2 tramite il cavo
in dotazione con i connettori gialli (vedi cap. 4)
37 Cavo rete per 230 V~/50 Hz
38 Presa jack mono 3,5 mm per il telecomando
della funzione "Start/Pausa" del lettore 1 tramite
un mixer con comando a contatto (vedi cap. 7)
39 Uscita audio digitale DIGITAL OUT del lettore 1
40 Uscita audio analogica LINE OUT con livello
Line del lettore 1
41 Presa di collegamento nera per l'unità di coman-
do;
collegarla con la presa nera REMOTE CON-
TROL/CONNECT TO MAIN UNIT 1 tramite il cavo
in dotazione con i connettori neri (vedi cap. 4)
2
Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention ! Cet appareil est alimenté par une ten-
sion dangereuse 230 V~. Ne touchez
jamais l'intérieur de l'appareil car, en
cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électri-
que mortelle. En outre, l'ouverture de
l'appareil rend tout droit à la garantie
caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
Attention ! Ne regardez jamais le compartiment
CD lorsque le tiroir est ouvert. Des rayons laser
pourraient générer des troubles de la vision.
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et la chaleur (plage de température de fonctionne-
ment autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil et sur le cordon
secteur apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire..., l'ap-
pareil peut présenter un défaut,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habilité.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si l'appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correc-
tement utilisé ou réparé par une personne habilitée.
2

Avvertenze di sicurezza

Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
89/336/CEE per la compatibilità elettromagnetica
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Questo apparecchio funziona con ten-
sione di rete di 230 V~. Non intervenire
mai al suo interno; la manipolazione
scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l'apparecchio viene
aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Attenzione! Non guardare dentro il pozzetto del
CD mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi
laser possono danneggiare gli occhi.
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e
dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e
dal calore (temperatura d'impiego ammessa fra
0 °C e 40 °C).
Non posare contenitore pieni di liquidi, p. es.
bicchieri, sull'apparecchio.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o
di riparazione non a regola d'arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.
3
Possibilités d'utilisation
Le lecteur CD double CD-360DJ avec deux unités
de lecture est spécialement conçu pour une utilisa-
tion DJ professionnelle. De nombreuses possibilités
de fonctionnement sont précisément définies dans
ce but, p. ex. un compteur de beats automatique,
une lecture d'une boucle continue, une lecture titre
par titre ou l'activation d'effets sonores.
Sur le CD-360DJ, il est possible de lire des CDs
audio, des CD-R (gravés) ; en revanche, les CD-RW
(CDs réinscriptibles) ne peuvent pas être lus.
Le lecteur CD est doté d'une mémoire anti chocs
de 10 secondes dans laquelle la musique est lue
avant la lecture. En cas d'un dysfonctionnement du
système par des coups ou vibrations, la musique est
lue depuis la mémoire. On évite ainsi les coupures
de son. Le système anti chocs ne peut cependant
pas compenser des vibrations ou chocs permanents.
4
Positionnement de l'appareil et
branchements
Les unités de lecture et de commande sont prévues
pour une installation en rack 19" = 482 mm mais
elles peuvent être directement posées sur une table.
L'unité de lecture doit, dans tous les cas, être placée
à l'horizontale ; l'unité de commande peut, p. ex,
être placée de manière inclinée. Pour un montage
en rack, 2 U (1 unité = 44,5 mm) respectivement
pour les unités de commande et de lecture sont
nécessaires.
Avant d'effectuer ou de modifier les branchements,
assurez-vous que le lecteur CD et les autres
appareils reliés sont éteints.
1) Reliez l'unité de commande et l'unité de lecture
avec les deux cordons de liaison livrés.
3
Possibilità d'impiego
Il lettore CD doppio CD-360DJ con 2 lettori CD è
stato realizzato specialmente per uso DJ professio-
nale. Infatti, molte funzioni sono previste apposita-
mente per quell'impiego, p. es. il beatcounter auto-
matico, la riproduzione senza fine, la riproduzione di
un singolo titolo oppure l'attivazione di effetti sonori.
Con il lettore CD si possono riprodurre CD audio
e CD masterizzati in proprio (Audio CD-R). Non
sono riproducibili invece i CD riscrivibili (CD-RW).
Il lettore CD è equipaggiato con una memoria
anti-shock di 10 secondi che legge la musica prima
della riproduzione. Se la scansione del CD viene
disturbata da colpi o vibrazioni, la musica viene letta
da questa memoria per escludere delle interruzioni.
Tuttavia, il sistema anti-shock non può compensare
ripetuti colpi o vibrazioni lunghe.
4
Collocamento e collegamenti
Le unità di comando e lettore sono previste per il
montaggio in un rack (482 mm/19"), ma si possono
collocare anche liberamente su un tavolo. L'unità
lettore deve comunque essere collocata su un piano
perfettamente orizzontale. L'unità di comando
invece può essere montata a piacere, anche incli-
nata. Per il montaggio in un rack, le due unità richie-
dono ciascuna 2 unità di altezza (1 unità di altezza =
44,45 mm).
Eseguire il collegamento o eventuali modifiche solo
con tutti gli apparecchi spenti.
1) Collegare l'unità di comando e il lettore mediante
i due cavi di collegamento in dotazione.
Il cavo con i connettori gialli:
il terminale con il soppressore di radiodisturbi (la
piccola scatola) nella presa giallo (36) del lettore
e l'altro terminale nella presa gialla REMOTE
CONTROL/CONNECT TO MAIN UNIT 2 dell'
unità di comando.
Il cavo con i connettori neri:
il terminale con il soppressore di radiodisturbi (la
piccola scatola) nella presa nera (41) del lettore e
F
B
CH
I
17

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.1780