Télécharger Imprimer la page

Conseils De Sécurité; Possibilités D'utilisation / Installation; Mise En Fonction; Branchements - IMG STAGELINE CD-154 Mode D'emploi

Lecteur cd stereo

Publicité

F
2 Conseils de sécurité
Le CD-154 répond à la norme européenne 89/336/
B
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
CH
à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à
basse tension.
Le lecteur est alimenté par une tension en 230 V~.
Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil car en
cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir
une décharge électrique mortelle. En outre, l'ou-
verture de l'appareil rend tout droit à la garantie
caduque.
Respectez les points suivants en tout cas:
Attention! Lorsque le tiroir CD est ouvert, ne
regardez jamais dans le compartiment CD; un
rayon laser qui apparaît éventuellement peut
engendrer des troubles de la vision.
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur.
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le
immédiatement du secteur lorsque:
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l'état de l'appareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien
habilité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement utilisé ou réparé par une personne
habilitée.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée.
I
2 Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
dell'UE 89/336/CEE e 73/23/CEE per apparecchi
a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle sca-
riche pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Attenzione! Non guardare dentro il pozzetto del
CD mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi
laser possono danneggiare gli occhi.
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autoriz-
zato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o
di riparazione non a regola d'arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
10
3 Possibilités d'utilisation / installation
Le CD-154 vous permet de lire des CDs audio et
des CD-R audio, que vous avez gravés. En revan-
che, les CDs (CD-RW) réinscriptibles ne peuvent
pas être lus.
Vous pouvez poser le lecteur CD directement sur
une table (dans ce cas, il doit être placé sur une sur-
face plane et horizontale) ou le placer dans un rack
(482 mm/19"); utilisez alors les étriers de montage
livré (voir schéma 4). 2 unités (= 89 mm) sont néces-
saires.

4 Mise en fonction

4.1 Branchements

Les branchements ne doivent être effectués ou
modifiés que lorsque l'appareil est débranché!
1) Reliez les sorties LINE OUT (18) gauche (L) et
droite (R) situées sur la face arrière, avec un cor-
don audio blindé, à l'entrée CD correspondante
de l'amplificateur ou d'une table de mixage.
2) Vous pouvez relier un casque (impédance ≥ 2 x
32 Ω) à la prise PHONES (12) pour écouter la
musique sans être dérangé. Réglez le volume
avec le potentiomètre PHONES LEVEL (5).
Attention! Ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Un volume trop élevé peut, à long
terme, générer des troubles de l'audition! L'oreille
humaine s'habitue à des volumes élevés et ne
les perçoit plus comme tels au bout d'un certain
temps. Nous vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.
3) Reliez ensuite le cordon secteur (19) au secteur
230 V~/50 Hz.
4.2 Télécommande
Insérez deux piles R03, 1,5 V, dans le compartiment
batterie de la télécommande livré en respectant la
polarité (reportez-vous aux repères dans le compar-
timent). Si la télécommande n'est pas utilisée pen-
dant une longue période, pensez à les retirer, elles
pourraient écouler et l'endommager.
3 Possibilità d'impiego / collocamento
Con il CD-154 si possono riprodurre CD audio e
CD-R audio masterizzati dall'utente. Non è possibile
riprodurre CD riscrivibili (CD-RW).
Il lettore CD può essere collocato liberamente su
un tavolo oppure può essere montato in un rack
(482 mm/19"). Nel caso di collocamento su un
tavolo, il piano deve essere orizzontale. Per il mon-
taggio in un rack usare le staffe di montaggio in
dotazione, seguendo le indicazioni di fig. 4. Occor-
rono due unità di altezza (89 mm).
4 Messa in funzione
4.1 Collegamenti
Eseguire il collegamento o eventuali modifiche solo
con l'apparecchio spento!
1) Collegare le uscite LINE OUT (18) di sinistra (L) e
di destra (R) sul retro con l'ingresso CD del mixer
o dell'amplificatore, usando un cavo audio scher-
mato.
2) Per un ascolto indisturbato si può collegare una
cuffia (impedenza ≥ 2 x 32 Ω) con la presa
PHONES (12). Regolare il volume con il regola-
tore PHONES LEVEL (5).
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può
procurare danni all'udito! L'orecchio si abitua agli
alti volumi e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il volume suc-
cessivamente.
3) Alla fine inserire la spina rete nella presa (230 V~/
50 Hz).

5 Fonctionnement

L'utilisation du lecteur CD peut se faire, au choix, via
les touches de la face avant ou la télécommande.
Les touches (6) – (8) de la télécommande corres-
pondent aux mêmes touches sur le lecteur CD.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-
la toujours vers le capteur infrarouge (4) du lecteur
CD. Si la télécommande ne fonctionne pas ou si la
portée est moindre, vérifiez l'état des batteries et si
nécessaire, remplacez-les – voir cap. 4.2.

5.1 Lecture de CD

1) Allumez le lecteur avec l'interrupteur POWER
(1). L'affichage (3) indique tout d'abord "00"; si
aucun CD n'est installé, "disc" s'affiche après
quelques secondes. Pour ouvrir le tiroir CD (2),
enfoncez la touche OPEN/CLOSE (6), "OPEN"
s'affiche.
2) Insérez le CD, inscription sur le dessus. Fermez
le tiroir CD avec la touche OPEN/CLOSE; si le
CD est correctement placé, l'affichage indique
rapidement, le nombre total des titres et la durée
totale du CD.
3) Si vous souhaitez commencer la lecture par le
premier titre, enfoncez la touche
PAUSE* (7); pour démarrer avec un autre titre,
sélectionnez-le avec la touche
(9) ou SKIP*
ou
brève pression sur la touche, le lecteur avance
ou recule d'un titre. Démarrez ensuite la lecture
avec la touche
ou PLAY/PAUSE*.
Vous pouvez également sélectionner un titre
directement avec les touches du pavé numérique
(13) de la télécommande – voir cap. 5.3.1.
4) La touche
ou PLAY/PAUSE* vous permet
de changer entre lecture ou et mode Pause; dans
ce dernier cas, sur l'affichage la durée clignote et
le symbole
apparaît.
5) Si vous souhaitez arrêter la lecture avant la fin du
"
CD, enfoncez la touche
ou STOP* (8).
* inscription sur la télécommande
4.2 Telecomando
Inserire due batterie micro 1,5 V (AAA) nel vano bat-
terie del telecomando, rispettando la polarità (vedi
sovrastampa nel vano batteria). Se il telecomando
rimane non utilizzato per un certo tempo conviene
togliere le batterie per evitare danni in seguito ad
eventuali perdite delle batterie.
5 Funzionamento
Il lettore CD può essere comandato a scelta dai tasti
sul pannello anteriore oppure mediante il teleco-
mando. I tasti (6) – (8) del telecomando corrispon-
dono ai relativi tasti sul lettore.
Per utilizzare il telecomando occorre indirizzarlo
sempre verso il sensore a raggi infrarossi (4) sul
frontale del lettore. Se il telecomando non funziona
più oppure se richiede una distanza sempre minore,
si tratta probabilmente di batterie scariche. In questo
caso sostituirle con altre dello stesso tipo (vedi
cap. 4.2).
5.1 Riprodurre un CD
1) Accendere l'apparecchio con l'interruttore on/off
POWER (1). Il display (3) indica solo "00". Se non
è inserito nessun CD, il display indica dopo pochi
secondi "disc". Aprire il cassetto per CD (2) con
OPEN/CLOSE (6). Il display indica "OPEN".
2) Inserire il CD con la scritta rivolta in alto. Per
richiudere il cassetto ripremere il tasto OPEN/
CLOSE. Se il CD è inserito correttamente, dopo
breve tempo, il display indica il numero globale
dei titoli nonché la durata complessiva del CD.
3) La riproduzione del primo titolo viene avviata con
il tasto
o PLAY/PAUSE* (7). Se si desi-
dera iniziare con un altro titolo, occorre selezio-
narlo con i tasti
o
o
(16): con ogni pressione del tasto si salta
di un titolo. Quindi avviare la riproduzione con il
tasto
o PLAY/PAUSE*.
* scritta sul telecomando
ou PLAY/
ou
(16); à chaque
(9) o SKIP*

Publicité

loading