Télécharger Imprimer la page

Conseils De Sécurité; Possibilités D'utilisation; Installation Et Branchements; Avvertenze Di Sicurezza - IMG STAGELINE CDX-400DJ Mode D'emploi

Publicité

F
2 Conseils de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
B
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à
CH
la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à basse
tension.
Cet appareil est alimenté par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir un choc électrique. En outre, l'ouverture
de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Attention! Ne regardez jamais le compartiment
CD lorsque le tiroir est ouvert. Des rayons laser
pourraient générer des troubles de la vision.
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute au sujet de l'état de l'appareil,
3. des défaillances apparaissent.
En tout cas, faites effectuer les réparations de
l'appareil par un technicien spécialisé.
Seul le constructeur ou un technicien habilité peut
remplacer le cordon secteur.
Ne le débranchez jamais en tirant directement sur
le cordon secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement réparé, ou utilisé.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée.
I

2 Avvertenze di sicurezza

Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
89/336/CEE e 73/23/CEE per apparecchi a bassa
tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle sca-
riche pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Attenzione! Non guardare dentro il pozzetto del
CD mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi
laser possono danneggiare gli occhi.
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autoriz-
zato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o
di riparazione non a regola d'arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
16
3 Possibilités d'utilisation
Le CDX-400DJ combine une table de mixage 4 ca-
naux et une unité lecteur CD avec deux lecteurs et
est spécialement conçu pour une utilisation profes-
sionnelle par des DJ. Plusieurs fonctionnalités sont
déterminées par le type d'utilisations.
Le lecteur CD permet de lire des CDs audio et
CD-R (gravés) mais pas des CDs réinscriptibles
(CD-RW).
Le lecteur CD est doté d'une mémoire anti-choc
de 10 secondes: la musique est enregistrée avant la
lecture proprement dite. En cas de défaillance du
système CD, créés par des vibrations ou chocs, la
musique est lue à partir de la mémoire. On évite
ainsi toute interruption. Le système anti-choc ne
peut pas compenser des chocs ou des vibrations
permanents et fonctionner correctement tant que la
mémoire n'est pas lue en totalité.

4 Installation et branchements

Les unités de commande et lecteur sont prévues
pour un montage dans un rack au standard
(482 mm/19"), elles peuvent cependant être posées
directement sur une table. L'unité lecteur CD doit
être sur une surface plane; l'unité de commande
peut, elle, être inclinée si besoin. Pour une installa-
tion en rack, 5 unités sont nécessaires pour l'unité
de commande et 2 unités pour le lecteur (1 U =
44,45 mm).
Avant tout branchement ou toute modification de
branchements, veillez à débrancher l'appareil du
secteur ainsi que l'ensemble des appareils reliés.
1) Reliez l'unité de commande et l'unité lecteur
avec les deux cordons livrés:
Mettez le câble 6 pôles dans la prise CONNECT
TO MAIN UNIT 1 (41) de l'unité de commande et
dans la prise CONNECT TO REMOTE CON-
TROL 1 (66) de l'unité lecteur.
Mettez le câble 8 pôles dans la prise CONNECT
TO MAIN UNIT 2 (45) de l'unité de commande et
dans la prise CONNECT TO REMOTE CON-
TROL 2 (63) de l'unité lecteur.
3 Possibilità d'impiego
Il CDX-400DJ è una combinazione fra un mixer a
4 canali e un lettore CD doppio, realizzata special-
mente per uso DJ professionale. Infatti, molte fun-
zioni sono previste appositamente per quell'impiego.
Con il lettore CD si possono riprodurre CD audio
e CD masterizzati in proprio (Audio CD-R). Non
sono riproducibili invece i CD riscrivibili (CD-RW).
Il lettore CD è equipaggiato con una memoria
anti-shock di 10 secondi che legge la musica prima
della riproduzione. Se la scansione del CD viene
disturbata da colpi o vibrazioni, la musica viene letta
da questa memoria per escludere delle interruzioni.
Tuttavia, il sistema anti-shock non può compensare
ripetuti colpi o vibrazioni lunghe e lavora corretta-
mente solo quando la memoria ha letto il brano com-
pletamente.
4 Collocamento e collegamenti
Le unità di comando e lettore sono previste per il
montaggio in un rack (482 mm/19"), ma si possono
collocare anche liberamente su un tavolo. L'unità
lettore deve comunque essere collocata su un piano
perfettamente orizzontale. L'unità di comando inve-
ce può essere montata a piacere, anche inclinata. Il
montaggio in un rack richiede 5 unità di altezza per
l'unità di comando e 2 unità per l'unità lettore (1 unità
di altezza = 44,45 mm).
Eseguire il collegamento o eventuali modifiche solo
con gli apparecchi spenti.
1) Collegare le unità di comando e lettore mediante
il cavo di collegamento in dotazione:
Inserire il cavo a 6 poli nella presa CONNECT
TO MAIN UNIT 1 (41) dell'unità di comando e
nella presa CONNECT TO REMOTE CONTROL 1
(66) dell'unità lettore.
Inserire il cavo a 8 poli nella presa CONNECT
TO MAIN UNIT 2 (45) dell'unità di comando e
nella presa CONNECT TO REMOTE CONTROL 2
(63) dell'unità lettore.
2) Con un cavo cinch collegare l'uscita LINE OUT 1
(65) del lettore 1 con l'ingresso CD 1 (53) dell'
2) Reliez la sortie LINE OUT 1 (65) du lecteur 1 via
un cordon RCA à l'entrée CD 1 (53) de l'unité de
commande et la sortie LINE OUT 2 (60) à l'entrée
CD 2 (50).
En relation avec une autre table de mixage ou
un amplificateur et les entrées digitales existan-
tes, les deux sorties digitales DIGITAL OUT (61
et 64) peuvent être utilisées.
3) Il est possible de brancher d'autres sources stéréo
aux prises d'entrée RCA des canaux CH 1 – CH 4:
— appareils à sortie niveau ligne (par exemple
enregistreur de mini-disques, lecteur CD,
magnétophone à cassettes) aux prises LINE
(48 et 55)
— platines disques à système magnétique aux
prises PHONO (52 et 54)
Reliez les branchements masse de la platine
disques aux prises GND (51)
Si les platines disques à commande par con-
tact acceptent un démarrage à distance (dé-
marrage crossfader), reliez les branchements
de la platine aux prises START (42); si les
sélecteurs d'entrée (4 et 7) sont sur la position
PHONO et si le crossfader (20) est à gauche,
le contact se ferme pour la prise CH 2; s'il est à
droite, le contact se ferme pour la prise CH 3.
START PHONO CH2 + CH3
Prise jack 3,5 pour le démarrage crossfader
d'une platine disque
4) Il est possible de brancher un micro DJ à la prise
DJ MIC (3) et un autre micro à la prise MIC (49).
5) Si les signaux de sortie doivent passer via un
appareil à effets spéciaux, retirez les deux cava-
liers des prises SEND (47) et RETURN (46).
Reliez l'entrée de l'appareil à effets spéciaux aux
prises SEND et la sortie de cet appareil aux
prises RETURN.
Important! Si aucun appareil à effets spéciaux
n'est branché, les prises RETURN
et SEND doivent être reliées à
unità di comando, e l'uscita LINE OUT 2 (60) con
l'ingresso CD 2 (50).
Se è presente un altro mixer o amplificatore
con ingressi digitali, si possono usare anche le
due uscite digitali DIGITAL OUT (61 e 64).
3) Alle prese cinch dei canali CH 1 – CH 4 si pos-
sono collegare altre sorgenti stereo:
— apparecchi con uscita Line (p. es. registratore
mini-disc, lettore CD, registratore a cassette)
alle prese LINE (48 e 55);
— giradischi con sistema magnetico alle prese
PHONO (52 e 54).
Collegare la massa dei giradischi con la vite
GND (51).
Se i giradischi impiegati sono previsti per l'a-
vvio remoto (tramite crossfader), collegare i
relativi contatti dei giradischi con le prese
START (42). Se i sellettori dell'ingresso (4 e 7)
si trovano in posizione PHONO e si sposta il
crossfader (20) a sinistra, si chiude il contatto
per la presa CH 2; se viene spostato a destra,
si chiude il contatto per la presa CH 3.
START PHONO CH2 + CH3
Presa jack 3,5 mm per l'avvio di un
giradischi tramite crossfader
4) Il microfono per il DJ può essere collegato alla
presa DJ MIC (3), un altro ancora alla presa
MIC (49).
5) Per elaborare i segnali d'uscita mediante un'unità
per effetti, sfilare i due ponticelli dalla prese
SEND (47) e RETURN (46). Collegare l'ingresso
dell'unità per effetti con le prese SEND e l'uscita
dell'unità per effetti con le prese RETURN.
Importante! Se non è collegata nessun'unità
per effetti, le prese RETURN e
SEND devono essere unite con i
due ponticelli, come illustrato in
figura 4! Altrimenti non i sente
niente.
Start
Stop
Start
Stop

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.1390