Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

EN - ISTRUCTION MANUAL
VacSy® Sealing Unit VACUUM PACKING MACHINE
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
VacSy® Schweißgerät VAKUUM-VERPACKUNGSMASCHINE
FR - MANUEL D'UTILISATION
Appareil de mise sous vide VacSy® EMBALLEUSE SOUS VIDE
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
Sigillatrice VacSy® CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
Svářečka sáčků VacSy® PŘÍSTROJ PRO VAKUOVÉ BALENÍ
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VacSy® vákuumfóliázó egység VÁKUUMCSOMAGOLÁSHOZ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zgrzewarka VacSy® VURZĄDZENIE DO PAKOWANIA
RU - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Система Вакуумирования VacSy® АППАРАТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНОЙ УПАКОВКИ
SR - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
VacSy® aparat ZA VAKUUMIRANJE
UK - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Система Вакуумування VacSy® АПАРАТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНОГО ПАКУВАННЯ
AR -
2
28
54
80
106
132
158
184
210
236
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zepter VacSy

  • Page 1 VacSy® Sealing Unit VACUUM PACKING MACHINE DE - BEDIENUNGSANLEITUNG VacSy® Schweißgerät VAKUUM-VERPACKUNGSMASCHINE FR - MANUEL D’UTILISATION Appareil de mise sous vide VacSy® EMBALLEUSE SOUS VIDE IT - MANUALE DI ISTRUZIONI Sigillatrice VacSy® CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO CS - NÁVOD K POUŽITÍ Svářečka sáčků VacSy® PŘÍSTROJ PRO VAKUOVÉ BALENÍ...
  • Page 2: Table Des Matières

    1.1 OPERATING CONDITIONS 7 VACUUM PACKING OF DIFFERENT TYPES OF FOOD 1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 8 TROUBLESHOOTING 1.3 TIME INTERVALS EACH VACSY® SEALING UNIT USE 1.4 FOOD SAFETY 9 COMPARATIVE STORAGE TABLES 1.5 DISPOSAL 9.1 COMPARATIVE TABLE OF FOOD STORAGE IN THE REFRIGERATOR 2 MAINTENANCE AND CLEANING 9.2 COMPARATIVE TABLE OF FOOD STORAGE IN CUPBOARDS AND ON SHELVES...
  • Page 3: Introduction

    Before using the VacSy® Sealing Unit for the first time, read this instruction manual and keep it for further reference. VacSy® SEALING UNIT is simple to use and efficient. You will be able to store food in a completely natural and healthier way. It will stay fresh longer and you will save time and money.
  • Page 4: Safety Instructions And Introduction

    ATTENTION! This note contains additional information and useful advice for the appropriate use 06. If the supply cord is damaged, it must be replaced by authorised Zepter Service in order to avoid of the appliance.
  • Page 5: Time Intervals Each Vacsy® Sealing Unit Use

    Do not reheat milk or other dairy produce The food may have gone bad and could be harmful to your health. VacSy® is a system for food preservation only and should not be used for cooking. 1.3 TIME INTERVALS BETWEEN EACH VACSY® SEALING UNIT USE 1.5 DISPOSAL...
  • Page 6: Maintenance And Cleaning

    Unplug the machine. The set includes: A 1 ZEPTER VacSy® SEALING UNIT machine C 1 Manual Cutter used for cutting foil b) Use a soft, damp cloth to clean the machine. Do not use anything that could scratch or damage the surface. Never submerge the ma chine in...
  • Page 7: Vacsy® Sealing Unit

    4 - VACSY® SEALING UNIT Position 1 On/Off Button To switch on/switch off the Vacsy sealing unit. 2 On/Off Indicator When the machine is connected to electrical power, the indicator light is green. 3 Seal Button Starts the sealing process (without vacuum packing). You can use this to seal the open end of a roll.
  • Page 8: Technical Data

    5 - TECHNICAL DATA Dimensions Width: 396 mm - Depth: 201 mm - Height: 91 mm Weight Approx. 3.4 kg Material ABS plastic (outer casing) Pump Integrated vacuum pump (self-oiling – no maintenance necessary) Vacuum pressure cca -750 mbar 230 V AC, 50 Hz Motor Automatic cut-off in case of overheating Max RPM...
  • Page 9: Instructions For Use

    3. VacSy® SEALING UNIT is a professional machine whose technology and capacity has been adjusted for use in households. Given its uses, the b.) Cut off the desired length with the included cutter (Figure 4).
  • Page 10: Manual Packing Functions

    11. Check the vacuum-packed bag. The sealing edge should be smooth and clean. 6. Put food into it and vacuum pack. 12. If Vacsy sealing unit will be not in use for a long time, switch the machine OFF (pos. 1). Make sure that inner surfaces (for the sealing edge) are TIP! clean, dry and free of food materials.
  • Page 11: Vacuum Packing Using Vacuum Containers And Lids

    7 to 11 minutes for cereals. can be used for the vacuum packing of VacSy®’ line vacuum containers and lids. The process of blanching stops the enzyme action and preserves flavour, colour and texture. After blanching, submerge the vegetables in cold 1.
  • Page 12: Troubleshooting

    Our recommendation is to use original vacuum bags from seems it is not working anymore. Zepter, which are 4 ply and 100/130 µ thick. TIP! Important note about vacuum bags:...
  • Page 13: Comparative Table Of Food Storage In The Freezer

    (cucumbers, zucchini etc.). Those defects that are not clearly attributable to either material or manufacturing will be examined at one of our ZEPTER Service Centres or at 2. If you want to vacuum pack coffee or other ground food properly our headquarters and charged according to the outcome.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    11 - DECLARATION OF CONFORMITY This guarantee does not affect consumer statutory rights under applicable national legislation in force, nor customer rights in relation to the The VacSy® sealing Unit VS-S complies with European directives: retailer arising from the sales/purchase agreement.
  • Page 15 6.3 VAKUUMVERPACKEN UNTER VERWENDUNG VON VAKUUMBEHÄLTERN UND -DECKELN 1.1 BETRIEBSBEDINGUNGEN 7 VAKUUMVERPACKEN UNTERSCHIEDLICHER LEBENSMITTEL 1.2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 8 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG 1.3 ZEITINTERVALLE ZWISCHEN DEN EINSÄTZEN DES VACSY®-SCHWEISSGERÄTS 1.4 LEBENSMITTELSICHERHEIT 9 VERGLEICHENDE HALTBARKEITSTABELLEN 1.5 ENTSORGUNG (Quelle: Entwicklungsabteilung des Herstellers) 9.1 VERGLEICHENDE TABELLE DER LEBENSMITTELHALTBARKEIT IM KÜHLSCHRANK 2 WARTUNG UND REINIGUNG 9.2 VERGLEICHENDE TABELLE DER LEBENSMITTELHALTBARKEIT IN SCHRÄNKEN UND REGALEN...
  • Page 16: Einleitung

    Beutel und Vakuumbehälter unter Vakuum zu verpacken und zu verschweißen. Wenn Sie VacSy® gewählt haben, das von einem Unternehmen hergestellt wird, das sich dafür einsetzt, Qualität, Eleganz und Innovation in das Sauerstoff führt zu einer chemischen Veränderung der Lebensmittel und spielt bei der Bildung von Schimmel und Bakterien eine wichtige Rolle.
  • Page 17: Sicherheitsanweisungen Und Einleitung

    Sicherheitsbestimmungen entsprechen, verwendet werden. 1.1 BETRIEBSBEDINGUNGEN 06. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch autorisierte Servicevertreter von Zepter ersetzt Die maximale Umgebungstemperatur für die normale Verwendung beträgt +40°C. Die werden, um Gefahren zu vermeiden. Wenden Sie sich für jegliche Reparaturen ausschließlich an Durchschnittstemperatur über einen Zeitraum von 24 Stunden sollte +35°C nicht überschreiten.
  • Page 18: Zeitintervalle Zwischen Den Einsätzen Des Vacsy®-Schweissgeräts

    15. Berühren Sie während der Verwendung der Maschine nie die Schweißleiste (Pos. 9) – sie könnte d) Milch oder andere Milchprodukte nicht erneut erwärmen. heiß sein. VacSy® ist nur ein System zur Lebensmittelkonservierung und sollte nicht als Kochgerät verwendet 16. Stellen Sie sicher, dass die Vakuumkanäle nicht verstopft sind. Wenn erforderlich mit einem werden.
  • Page 19: Wartung Und Reinigung

    Stecken Sie die Maschine aus. Das Set umfasst: A 1 VacSy®-SCHWEISSGERÄT VON ZEPTER C 1 Manueller Schneider zum Schneiden der Folie b) Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um die Maschine zu reinigen. Verwenden Sie nichts, was die Oberfläche zerkratzen oder B 1 Adapter, der für die Vakuumabdichtung von Behältern verwendet wird...
  • Page 20: Vacsy®-Schweissgerät

    4 - VACSY®-SCHWEISSGERÄT Position 1 Ein-/Aus-Taste Zum Ein- und Ausschalten des Vacsy-Schweißgeräts. 2 Ein-/Aus-Anzeige Wenn die Maschine an die Stromversorgung angeschlossen ist, leuchtet die Anzeige grün. 3 Schweißtaste Startet den Schweißvorgang (ohne Vakuumverpacken). Sie können diese einsetzen, um das offene Ende einer Rolle zu verschweißen.
  • Page 21: Technische Daten

    5 - TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite: 396 mm - Tiefe: 201 mm - Höhe: 91 mm Gewicht Ungef. 3,4 kg Material ABS-Kunststoff (Außengehäuse) Pumpe Integrierte Vakuumpumpe (selbstschmierend - wartungsfrei) Vakuumdruck ca. -750 mbar 230 V AC, 50 Hz Motor Automatische Abschaltung im Fall von Überhitzung SEAL "SCHWEISS-TASTE"...
  • Page 22: Nutzungshinweise

    Senken Sie den Deckel der Maschine. Drücken Sie auf die Ränder des Deckels (erst auf einer Seite, dann auf der anderen), bis Sie ein Klicken hören. 1. Stecken Sie die Maschine ein, schalten Sie sie ein (Pos. 1) und bereiten Sie das Vacsy-Schweißgerät auf den Betrieb vor.
  • Page 23: Manuelle Vakuumverpackungsfunktionen

    Inhalt benötigte Raum sein. 11. Kontrollieren Sie den vakuumverpackten Beutel. Die Schweißkante sollte glatt und sauber sein. 6. Lebensmittel einfüllen und vakuumverpacken. 12. Sollte das Vacsy-Schweißgerät längere Zeit nicht benutzt werden, die Maschine ausschalten Vergewissern Sie sich, dass die Innenflächen (für (Pos. 1).
  • Page 24: Vakuumverpacken Unter Verwendung Von Vakuumbehältern Und -Deckeln

    Geschmack, Farbe und Konsistenz. • Eine oder zwei Minuten in kochendem Wasser genügen für Blattgemüse und Bohnen. Das VacSy®-SCHWEISSGERÄT umfasst einen Zubehöradapter (Schlauch und Anschluss), der zum Vakuumverpacken von Vakuumbehältern und -Deckeln • Für geschnittene Zucchini oder Brokkoli und andere Kohlgemüse 3 bis 4 Minuten kalkulieren der Linie VacSy®...
  • Page 25: Fehlersuche Und -Behebung

    Vakuumbeuteltypen auf dem Markt, achten Sie daher besonders auf die Qualität. Unsere abgedichtet (bis zu 5) und es scheint, Empfehlung ist es, Original-Vakuumbeutel von Zepter zu verwenden, die vierlagig sind und eine Stärke von 100/130 TIPP! dass es nicht mehr funktioniert.
  • Page 26: Vergleichende Tabelle Der Lebensmittelhaltbarkeit Im Gefrierschrank

    12 Monate (Gurken, Zucchini, usw.). Defekte, die nicht eindeutig entweder auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, werden in einem unserer ZEPTER-Servicezentren 2. Wenn Sie Kaffee oder andere gemahlene Lebensmittel mit dem oder beim Hauptsitz geprüft und gemäß den Ergebnissen in Rechnung gestellt.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    Recht vor, die Garantie zu verweigern. Bei jeglichen Anmerkungen oder Fragen zum Betrieb der Maschine oder zur • Technische Vorschriften der Zollunion 010/2011 Garantie wenden Sie sich bitte an die Handelsvertreter von ZEPTER. “Technische Vorschriften hinsichtlich der Sicherheit von Mechanismen und Ausrüstungen”, genehmigt mit Entscheidung der Zollunionskommission Nr. 823 vom 18. Oktober 2011 •...
  • Page 28 7 METTRE SOUS VIDE DIFFÉRENTS TYPES D’ALIMENTS 1.2 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 8 DÉPANNAGE 1.3 INTERVALLES DE TEMPS ENTRE CHAQUE UTILISATION DE L’APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACSY® 9 TABLEAUX COMPARATIFS DE CONSERVATION 1.4 SÉCURITÉ ALIMENTAIRE 1.5 MISE AU REBUT (Source : Service du développement du fabricant)
  • Page 29: Introduction

    Quand vous avez choisi VacSy®, fabriqué par une société dont l’objectif est d’offrir la qualité, l’élégance et l’innovation à la vie de tous les jours, L’oxygène provoque un changement physique dans la nourriture et il joue un rôle important dans la formation des moisissures et des bactéries.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Et Introduction

    06. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance 1.1 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Zepter agréé pour éviter tout danger. Si des réparations s’avèrent nécessaires, adressez-vous La température ambiante maximale pour l’utilisation normale est de +40 °C ; la température exclusivement à...
  • Page 31: Intervalles De Temps Entre Chaque Utilisation De L'appareil De Mise Sous Vide Vacsy

    Ne réchauffez pas le lait ou autres produits laitiers. chiffon sec. VacSy® est un système réservé à la conservation des aliments et il ne doit pas être utilisé pour cuire. 17. N’utilisez que les accessoires VacSy® originaux. 18. Ne consommez jamais les aliments conservés dans des sacs qui ne sont pas correctement soudés 1.5 MISE AU REBUT...
  • Page 32: Entretien Et Nettoyage

    Utilisez un chiffon doux humidifié pour nettoyer la machine. N’utilisez rien qui soit susceptible d'érafler ou d’abîmer la surface. Ne plongez A 1 Appareil de MISE SOUS VIDE VacSy® de ZEPTER C 1 Cutter manuel pour couper le film B 1 Adaptateur pour sceller sous vide les récipients...
  • Page 33: Appareil De Mise Sous Vide Vacsy

    4 - APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACSY® Position 1 Touche On/Off Pour allumer/éteindre l'appareil de mise sous vide Vacsy®. 2 Voyant On/Off Pendant que la machine est branchée sur le secteur, le voyant allumé est vert. 3 Touche de soudure Démarre le processus de soudure (sans l’emballage sous vide).
  • Page 34: Fiche Technique

    5 - FICHE TECHNIQUE Dimensions Largeur : 396 mm - Profondeur : 201 mm - Hauteur : 91 mm Poids Environ 3,4 kg Matériau Plastique ABS (boîtier extérieur) Pompe Pompe à vide intégrée (auto-huilée - aucun entretien n’est nécessaire) Pression du vide cca -750 mbar 230 V CA, 50 Hz Moteur...
  • Page 35: Conseil D'utilisation

    2,5 cm supplémentaire du matériau formant le sachet à chaque fois que vous prévoyez de le réutiliser ou bien la fois suivante 3. L’APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VacSy® est une machine professionnelle dont la technologie et la capacité ont été adaptées à une utilisation domestique.
  • Page 36: Fonctions De Mise Sous Vide Manuelle

    11. Contrôlez le sachet mis sous vide. Le bord de soudure doit être lisse et propre. sous vide. 12. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil de mise sous vide Vacsy pendant longtemps, 6. Placez les aliments dedans et mettez sous vide.
  • Page 37: Mise Sous Vide Avec Des Récipients Et Des Couvercles

    • Pour les légumes à feuilles ou les haricots il suffit de les faire cuire une à deux minutes dans de l’eau bouillante. SOUS VIDE L’APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VacSy® comprend un adaptateur • Pour les brocolis ou les courgettes en morceaux ou encore les autres légumes crucifères, comptez 3 à 4 minutes.
  • Page 38: Dépannage

    Il existe toutes sortes de sachets sous vide sur le marché, faites donc particulièrement attention à la (jusqu’à 5 articles) et il ne fonctionne plus qualité. Nous conseillons d’utiliser des sachets sous vide originaux de Zepter, qui présentent 4 couches et une ASTUCE ! apparemment.
  • Page 39: Tableau Comparatif De Conservation Des Aliments Au Congélateur

    6 mois 18 mois aliments moulus avec l’APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACSY®, laissez d'assistance ZEPTER ou à notre siège et ils seront facturés en fonction des conclusions. les aliments dans leur emballage d’origine et placez-les dans le Poisson 6 mois 18 mois sachet VacSy®.
  • Page 40: Déclaration De Conformité

    Cette garantie ne va pas à l’encontre des droits légaux du consommateur, applicables selon la législation nationale en vigueur, ni des droits du L’appareil de mise sous vide VacSy® VS-S est conforme aux directives européennes suivantes : consommateur de présenter une réclamation au détaillant comme cela est prévu dans l’accord de vente.
  • Page 41 1.1 CONDIZIONI DI UTILIZZO 7 CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO DI DIVERSI TIPI DI CIBO 1.2 IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA 8 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1.3 INTERVALLI DI TEMPO TRA OGNI UTILIZZO DELLA SIGILLATRICE VACSY® 1.4 SICUREZZA DEL CIBO 9 TABELLE COMPARATIVE PER LA CONSERVAZIONE 1.5 SMALTIMENTO (Fonte: Ufficio sviluppo del produttore) 9.1 TABELLA COMPARATIVA DI CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL FRIGORIFERO...
  • Page 42: Introduzione

    La sigillatrice VacSy® preserva le qualità I vantaggi più importanti del confezionamento sottovuoto sono: organolettiche e il contenuto vitaminico degli alimenti.
  • Page 43: Introduzione E Istruzioni Per La Sicurezza

    ATTENZIONE! Questa nota riporta notizie aggiuntive e consigli utili per il corretto utilizzo 06. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dall'assistenza autorizzata dell’apparecchio. Zepter per evitare qualsiasi pericolo. Per qualsiasi riparazione da effettuare, rivolgetevi 1.1 CONDIZIONI DI UTILIZZO esclusivamente al centro di assistenza Zepter della vostra zona.
  • Page 44: Intervalli Di Tempo Tra Ogni Utilizzo Della Sigillatrice Vacsy

    16. Assicuratevi che i canali per il vuoto non siano ostruiti. Se necessario, pulite con un panno asciutto. VacSy® è un sistema per la sola conservazione del cibo e non deve essere utilizzato come uno per la 17. Utilizzate solo accessori originali VacSy®.
  • Page 45: Manutenzione E Pulizia

    Scollegate la macchina. Il gruppo comprende: A 1 macchina SIGILLATRICE VacSy® ZEPTER C 1 taglierina manuale per il taglio dei fogli b) Utilizzate un panno umido e morbido per pulire la macchina. Non utilizzate elementi che potrebbero graffiare o danneggiare la superficie.
  • Page 46: Sigillatrice Vacsy

    4 - SIGILLATRICE VACSY® Posizione 1 Tasto On/Off Per accendere e spegnere la sigillatrice Vacsy®. 2 Spia Accensione/Spegnimento (On/Off) Quando la macchina è collegata all'alimentazione elettrica, la spia è verde. 3 Tasto sigillatura (Seal) Avvia il processo di sigillatura (senza confezionamento a vuoto). È possibile utilizzare questo tasto per sigillare l'estremità aperta di un rotolo.
  • Page 47: Dati Tecnici

    5 - DATI TECNICI Dimensioni Larghezza: 396 mm - Profondità: 201 mm - Altezza: 91 mm Peso circa 3,4 kg Materiale plastica ABS (involucro esterno) Pompa pompa integrata a vuoto (lubrificazione automatica - senza necessità di manutenzione) Pressione del vuoto cca -750 mbar 230 V CA, 50 Hz Motore...
  • Page 48: Istruzioni Per L'uso

    Una busta deve essere circa 5 cm più lunga dell'elemento da confezionare sottovuoto. Per riutilizzare la 3. La SIGILLATRICE VacSy® è una macchina di derivazione professionale, con capacità e tecnologia appositamente studiate per essere utilizzata busta, lasciate un ulteriore 2,5 cm di materiale per ciascuna volta che intendete riutilizzarla o, in alternativa, la volta successiva utilizzate la come elettrodomestico.
  • Page 49: Funzione Manuale Confezionamento Sottovuoto

    11. Controllate la busta confezionata sottovuoto. Il bordo saldante deve essere liscio e pulito. sottovuoto. 12. Se non utilizzate la sigillatrice Vacsy® per lunghi periodi di tempo, spegnete la macchina con 6. Inserite l'alimento nella busta e confezionatelo l'apposito tasto (pos.1 OFF).
  • Page 50: Confezionamento Sottovuoto Di Diversi Tipi Di Cibo

    Verdure: le verdure devono essere sbollentate prima di essere confezionate sottovuoto. Il processo di sbollentamento arresta l'azione enzimatica e preserva il sapore, il colore e la consistenza. PER IL SOTTOVUOTO la SIGILLATRICE VacSy® è munita di adattatore accessorio • Uno o due minuti in acqua bollente sono sufficienti per verdure fresche a foglia o fagioli.
  • Page 51: Risoluzione Dei Problemi

    La nostra raccomandazione è quella di utilizzare le buste sottovuoto originali della Zepter, a 4 strati e uno spessore CONSIGLIO! più.
  • Page 52: Tabella Comparativa Di Conservazione Degli Alimenti Nel Freezer

    Il produttore si impegna a riparare o sostituire, senza oneri, quegli elementi che mostrano difetti di fabbricazione, entro il periodo di garanzia. zucchine ecc.). I difetti che non sono chiaramente attribuibili al materiale o alla produzione saranno esaminati presso uno dei nostri centri di assistenza ZEPTER Carne di pollo...
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità

    La presente garanzia non interessa i diritti di legge del consumatore applicabili in forza della legislazione nazionale in vigore o i diritti del La sigillatrice VacSy® VS-S è conforme alle seguenti direttive europee: consumatore di rivendicazione nei confronti del dettagliante, come esposto nell'accordo di vendita/acquisto.
  • Page 54 6.3 VAKUOVÉ BALENÍ S VYUŽITÍM VAKUOVÝCH NÁDOB A UZÁVĚRŮ 1.1 PROVOZNÍ STAV 7 VAKUOVÉ BALENÍ RŮZNÝCH TYPŮ POTRAVIN 1.2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 8 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ 1.3 ČASOVÉ INTERVALY POUŽITÍ SVÁŘEČKY SÁČKŮ VACSY® 1.4 BEZPEČNOST POTRAVIN 9 SROVNÁVACÍ PŘEHLED SKLADOVÁNÍ 1.5 LIKVIDACE 9.1 SROVNÁVACÍ PŘEHLED SKLADOVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE 9.2 SROVNÁVACÍ...
  • Page 55: Úvod

    Před prvním použitím svářečky sáčků VacSy® si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro další použití. SVÁŘEČKA SÁČKŮ VacSy® se snadno používá a je účinná. Budete schopni uchovávat potraviny zcela přirozeným a zdravějším způsobem. Ty tak zůstanou déle čerstvé a vy ušetříte čas i peníze.
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny A Představení

    VAROVÁNÍ! Z bezpečnostních důvodů je třeba opatrnosti. 06. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem Zepter, aby bylo POZOR! Obsahuje doplňující informace a užitečné rady pro správné použití spotřebiče. vyloučeno nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pro případné opravy se obracejte výhradně...
  • Page 57: Časové Intervaly Použití Svářečky Sáčků Vacsy

    18. Nikdy nekonzumujte potraviny skladované v sáčcích, které nejsou svařené nebo které se VacSy® je systém určený pouze pro konzervaci potravin a neměl by být používán jako pomůcka k vaření. nafoukly! Potraviny mohly podlehnout zkáze a mohou být škodlivé vašemu zdraví.
  • Page 58: Údržba A Čištění

    2 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 3 - SADA SVÁŘEČKY SÁČKŮ VACSY® a) Odpojte přístroj. Sada obsahuje: A 1 SVÁŘEČKU SÁČKŮ VacSy® C 1 Ruční řezačka sloužící k řezání fólie b) K čištění přístroje používejte měkký, vlhký hadřík. Nepoužívejte nic, co by mohlo poškrábat nebo poškodit povrch. Nikdy neponořujte přístroj B 1 Adaptér sloužící...
  • Page 59: Svářečka Sáčků Vacsy

    4 - SVÁŘEČKA SÁČKŮ VACSY® Pozice 1 Tlačítko Zapnuto/Vypnuto Zapíná/vypíná svářečku sáčků Vacsy®. 2 Kontrolka Zapnuto/Vypnuto Když je přístroj připojen do elektrické sítě, indikátor svítí zeleně. 3 Tlačítko svařování Spustí proces svařování (bez vakuového balení). Můžete jej použít ke svaření otevřeného konce role.
  • Page 60: Technické Údaje

    5 - TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry šířka: 396 mm – hloubka: 201 mm – výška: 91 mm Hmotnost cca 3,4 kg Materiál ABS plast (vnější plášť) Čerpadlo integrovaná vakuová pumpa (samopromazávací – bez nutnosti údržby) Podtlak cca -750 mbar 230 V AC, 50 Hz Motor Automatické...
  • Page 61: Návod K Použití

    2,5 cm vždy pro každý případ, kdy máte v úmyslu sáček opětovně použít, nebo příště použijte sáček pro menší předměty. 3. SVÁŘEČKA SÁČKŮ VacSy® je profesionální přístroj s technologií a kapacitou upravenou pro použití v domácnostech. Přístroj je díky své...
  • Page 62: Funkce Manuálního Balení

    11. Zkontrolujte vakuově zabalený sáček. Svařená hrana by měla být hladká a čistá. 6. Vložte potraviny a vakuově je zabalte. 12. Pokud svářečku sáčků VacSy po delší dobu nepoužíváte, vypněte ji (poz. 1). Ujistěte se, že vnitřní plochy (v místě, které bude svařeno) TIP! jsou čisté...
  • Page 63: Vakuové Balení S Využitím Vakuových Nádob A Uzávěrů

    NÁDOB A UZÁVĚRŮ Zelenina: Zelenina by měla být před vakuovým balením blanšírována. Proces blanšírování zastaví enzymatickou činnost a zachovává chuť, barvu SVÁŘEČKA SÁČKŮ VacSy® obsahuje doplňkový adaptér (šňůru a konektor), a strukturu. který může být použit pro vakuové uzavírání vakuových nádob a uzávěrů řady •...
  • Page 64: Řešení Potíží

    (až 5), a zdá se, vakuových sáčků, je tedy třeba věnovat zvláštní pozornost kvalitě. Naše doporučení je použít originální vakuové že již nefunguje. Důležitá poznámka o sáčky značky Zepter, které jsou 4vrstvé a 100/130 μm silné. TIP! vakuových sáčcích:...
  • Page 65: Srovnávací Přehled Skladování Potravin V Mrazničce

    12 měsíců nejsou vhodné pro vakuové balení (okurky, cuketa apod.). Defekty, které nelze jednoznačně přisoudit vadě materiálu nebo výroby, budou odstraněny v servisním středisku ZEPTER a tato oprava bude účtována v závislosti na výsledku. 2. Pokud chcete správně vakuově zabalit kávu nebo jiné mleté...
  • Page 66: Prohlášení O Shodě

    11 - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tato záruka nemá vliv na zákonná práva spotřebitele vyplývající z příslušné platné státní legislativy, ani práva zákazníka vůči prodejci plynoucí Svářečka sáčků VacSy® VS-S je v souladu s evropskými směrnicemi: z dohody o prodeji/koupi. a) Směrnice o elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí, směrnice 2006/95/EC a dodatky.
  • Page 67 (forrás: a gyártó fejlesztési osztálya) 9.1 ÖSSZEHASONLÍTÓ TÁBLÁZAT A HŰTŐSZEKRÉNYBEN VALÓ TÁROLÁSHOZ 2. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 9.2 ÖSSZEHASONLÍTÓ TÁBLÁZAT A SZOBAHŐMÉRSÉKLETEN VALÓ TÁROLÁSHOZ 3. VacSy® VÁKUUMFÓLIÁZÓ KÉSZLET 9.3 ÖSSZEHASONLÍTÓ TÁBLÁZAT A MÉLYHŰTÉSES TÁROLÁSHOZ 4. VacSy® VÁKUUMFÓLIÁZÓ EGYSÉG 10. JÓTÁLLÁS 5. MŰSZAKI ADATOK 11.
  • Page 68: Bevezetés

    és megőrizzük az étel minőségét. A vákuumozással (vagyis amikor egy szivattyú segítségével eltávolítjuk a válik az étel természetes módon történő tárolása. Növelhetjük a nyers és a főtt ételek eltarthatóságát anélkül, hogy minőségük romlana. A VacSy® csomagolásból a levegőt) meghosszabbíthatjuk az étel eltarthatóságát. A vákuumozás negatív nyomást hoz létre az edényben vagy fóliatasakban.
  • Page 69: Biztonsági Útmutató, Bevezetés

    06. Ha az elektromos vezeték sérült, a balesetveszély elkerülése érdekében a kicserélését bízza a 1.1 KÖRNYEZETI HŐMÉRSÉKLET, PÁRATARTALOM Zepter szakszervizre. Javításért forduljon minden esetben a Zepter szakszervizhez! A maximális környezeti hőmérséklet +40°C lehet. A napi átlaghőmérséklet nem haladhatja meg a 07.
  • Page 70: Használati Idő

    újra 17. Csak eredeti VacSy® tartozékokat használjon. VacSy® az ételek tárolására szolgál, főzéshez nem használható. 18. Ne fogyasszon ételt lezáratlan vagy felpuffadt tasakból, mivel az valószínűleg romlott. 1.5 HULLADÉKKEZELÉS 1.3 HASZNÁLATI IDŐ...
  • Page 71: Karbantartás És Tisztítás

    C Fóliavágó kés b) Puha, nedves törlőkendővel tisztítsa meg a készüléket. Ne használjon olyan tisztítóeszközt, amely összekarcolhatja vagy sértheti a készülék B 1 db adapter a VacSy® edények vákuumozásához D Használati útmutató borítását. Ne merítse vízbe, ne helyezze vízsugár alá. Ügyeljen rá, hogy tisztítószer ne kerüljön a készülék belsejébe.
  • Page 72: Vacsy® Vákuumfóliázó Egység

    ételek vákuumozásához ajánlott. Nyomja meg újra a gombot a vákuumozási folyamat közben, hogy manuálisan elindítsa a forrasztási fázist. 5 Edény vákuumozás kapcsológomb VacSy® tárolóedények vákuumozása a speciális bemenetre csatlakoztatott vezeték segítségével. A vákuumfolyamat automatikusan leáll, amikor a készülék elérte a megfelelő vákuumszintet. 6 Túlmelegedés jelzőfény Automata túlhevülés jelzés;...
  • Page 73: Műszaki Adatok

    5. MŰSZAKI ADATOK Méret: szélesség 396 mm - mélység 201 mm - magasság 91 mm Készülék tömege: kb. 3,4 kg Anyag: ABS műanyag (készülék burkolata) Szivattyú: integrált vákuumszivattyú (önolajozó – karbantartás nem szükséges) Vákuum nyomás: kb. 750 mbar 230 V AC, 50 Hz Motor: Automata kikapcsolás túlmelegedés esetén (SEAL)
  • Page 74: Használati Útmutató

    2,5 cm-t minden alkalommal, amikor újrahasználja, vagy legközelebb használja a tasakot kisebb tárgyak csomagolására. 3. A VacSy® készülék mindennapi, otthoni használatra készült. Kialakítása révén a konyhapulton tárolható. b.) Vágja le a kívánt méretet a mellékelt fóliavágó késsel (4. ábra) .
  • Page 75: Manuális Funkciók

    10. Amikor a készülék befejezte a folyamatot (a jelzőfény már nem villog), nyomja meg tenyérrel FIGYELEM! A fóliatasaknak legalább 5 cm-rel a készülék fedelét (ugyanott, ahol lezárta), majd nyomja be a kerek lemezrészt a készülék hosszabbnak kell lennie, mint a oldalán.
  • Page 76: Vákuumcsomagolás A Vákuumozható Tárolóedények Segítségével

    A friss, leveles zöldségek vagy babfélék számára elegendő 1-2 perc forralás. TÁROLÓEDÉNYEK SEGÍTSÉGÉVEL • Az összeaprított cukkinit, brokkolit és káposztaféléket 3-4 percig ajánlott forralni. A VacSy® vákuumfóliázó egység tartalmaz egy csatlakozó adaptert (vezeték • A répát forralja 5 percig. és bemenet), amelyet a VacSy® edények vákuumozásánál használhatunk.
  • Page 77: Hibalehárítás

    A vákuumfóliázó készülék több • Javasoljuk a megfelelő vastagságú (100/130 μm) fóliatasakok használatát. Számos vákuumfólia típus kapható, tasakot elkészített (max. 5 db-ot), érdemes figyelni a minőségre. Javasoljuk, hogy a Zepter fóliatasakjait használja, melyek 4 rétegűek, vastagságuk aztán nem folytatja a forrasztást. 100/130 μm.
  • Page 78: Összehasonlító Táblázat Amélyhűtéses Tároláshoz

    18 hónap Ha nincs meg az eredeti csomagolás, használjon egy hagyományos A készülék anyag- vagy gyártási hibás • tasakot, és azt helyezze a VacSy® tasakba. Így megakadályozhatja, Nyers zöldség 8 hónap 24 hónap A készülék nem a vásárló hibájából károsodott, és a javítást a kijelölt szakszerviz végezte, megfelelő gyári alkatrészek felhasználásával •...
  • Page 79: Megfelelőségi Nyilatkozat

    11. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Jelen garancia sem a vásárló hatályos lévő helyi szabályozásban rögzített jogait, sem pedig a felek adásvételi szerződésből származó jogait nem A VacSy® vákuumfóliázó egység (VS-S) megfelel az alábbi EU-s direktíváknak: érinti. a) az alacsony feszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC direktívának és kiegészítéseinek, valamint Érvényes helyi szabályozás hiányában jelen garancia a vásárló...
  • Page 80 9.2 TABELA PORÓWNAWCZA DOT. PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI W SZAFKACH 2 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ORAZ NA PÓŁKACH 3 URZĄDZENIE VacSy® DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO Z FUNKCJĄ ZGRZEWANIA 9.3 TABELA PORÓWNAWCZA DOT. PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI W ZAMRAŻARCE 4 URZĄDZENIE VacSy® DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO Z FUNKCJĄ ZGRZEWANIA...
  • Page 81: Wstęp

    Przekonaj się, jak łatwe w użyciu jest urządzenie VacSy® do pakowania próżniowego z funkcją zgrzewania oraz jak wielkie korzyści można uzyskać świeżości żywności. Proces pakowania próżniowego w pojemnikach lub torebkach umożliwia wytworzenie podciśnienia.
  • Page 82: Instrukcje Bezpieczeństwa I Wstęp

    06. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez centrum serwisowe otoczenia wynosi -5°C. Zepter w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. W sprawie wszelkich napraw należy zwracać się Powietrze z otoczenia powinno być czyste; wilgotność względna nie może przekroczyć 50% przy wyłącznie do centrum serwisowego firmy Zepter.
  • Page 83: Odstępy Czasowe Pomiędzy Każdym Użyciem Zgrzewarki Vacsy

    Nie należy podgrzewać mleka lub produktów mlecznych. 16. Należy upewnić się, że kanały próżniowe nie są zasłonięte. Jeżeli to konieczne, należy je Urządzenie VacSy® to system służący jedynie do konserwowania żywności i nie powinno być wyczyścić za pomocą suchej ściereczki.
  • Page 84: Konserwacja I Czyszczenie

    Odłącz urządzenie. Elementy zestawu: b) Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do czyszczenia urządzenia. Nie należy używać środków mogących porysować lub uszkodzić A 1 URZĄDZENIE VacSy® DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO Z FUNKCJĄ C 1 Przecinacz ręczny do cięcia folii ZGRZEWANIA ZEPTER D 1 Instrukcja użytkownika powierzchnię.
  • Page 85: Urządzenie Vacsy® Do Pakowania Próżniowegoz Funkcją Zgrzewania

    4 - URZĄDZENIE VACSY® DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO Z FUNKCJĄ ZGRZEWANIA Pozycja 1 Przycisk on/off Umożliwia włączanie i wyłączania zgrzewarki Vacsy. 2 Kontrolka funkcji on/off Kiedy urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania kontrolka zapali się na zielono. 3 Przycisk zgrzewania Umożliwia rozpoczęcie procesu zgrzewania (bez pakowania próżniowego). Można to wykorzystać do uszczelnienia otwartego końca rolki.
  • Page 86: Dane Techniczne

    5 - DANE TECHNICZNE Nazwa Urządzenie VacSy® do pakowania próżniowego z funkcją zgrzewania Wymiary Szerokość: 396 mm - Długość: 201 mm - Wysokość: 91 mm Waga Ok. 3,4 kg Materiał wykonania tworzywo ABS (zewnętrzna obudowa) Pompa Zintegrowana pompa próżniowa (samosmarująca – brak wymagań dot. konserwacji) Podciśnienie...
  • Page 87: Instrukcja Użytkowania

    2,5 cm materiału torebki na każde kolejne planowane użycie lub następnym razem użyć torebki 3. Urządzenie VacSy® do pakowania próżniowego z funkcją zgrzewania to profesjonalne urządzenie o technologii i mocy dostosowanej do do zapakowania mniejszych przedmiotów.
  • Page 88: Funkcje Ręcznego Pakowania Próżniowego

    10. Po zakończeniu procesu (gdy lampka kontrolna już nie miga), należy docisnąć górną część OSTRZEŻENIE! Długość torebki powinna być o około 5 cm urządzenia za pomocą nadgarstka (w tym samym miejscu, w którym blokuje się urządzenie), większa od długości przestrzeni zajmowanej a następnie nacisnąć...
  • Page 89: Zestaw Do Pakowania Próżniowego Zwykorzystaniem Pojemników I Pokryw

    Wystarczy jedna do dwóch minut w gotującej się wodzie w przypadku świeżych warzyw liściastych lub ziaren. z wykorzystaniem PRÓŻNIOWYCH I POKRYW VacSy® zawiera dodatkowy wąż i złącze, które • W przypadku pokrojonej w kostkę cukinii i brokułów oraz innych warzyw z rodziny krzyżowych wymagane jest 3 do 4 minut.
  • Page 90: Rozwiązywanie Problemów

    Zalecamy korzystanie ZGRZEWANIA zgrzało kilka torebek z oryginalnych torebek próżniowych firmy Zepter, które mają 4 warstwy i grubość 100/130 μm. WSKAZÓWKA! (do 5 sztuk) i przestało działać. Ważna Przed przystąpieniem do pakowania próżniowego należy odpowiednio schłodzić...
  • Page 91: Tabela Porównawcza Dot. Przechowywania Żywności W Zamrażarce

    Wady, których powstanie nie wynika jednoznacznie z użycia wadliwego materiału bądź niewłaściwego procesu produkcyjnego, będą produkty w oryginalnym opakowaniu i umieść je w torebce VacSy®. rozpatrywane w jednym z naszych Centrów Serwisowych ZEPTER lub w naszej siedzibie, a koszty zostaną naliczone stosownie do wyniku analizy. Ryby 6 miesięcy...
  • Page 92: Deklaracja Zgodności

    11 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejsza gwarancja nie wpływa na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego ustawodawstwa krajowego, ani na prawa Urządzenie VacSy® do pakowania próżniowego z funkcją zgrzewania VS-S jest zgodna z dyrektywami europejskimi: konsumenta w stosunku do sprzedawcy, wynikające z umowy kupna/sprzedaży.
  • Page 93 2. УХОД И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 9.2. СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ХРАНЕНИЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ В КУХОННОМ ШКАФУ 9.3. СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ХРАНЕНИЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ В МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЕ 3. СИСТЕМА ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY® 4. АППАРАТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНОЙ УПАКОВКИ VACSY® 10. ГАРАНТИЯ 11. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 94: Введение

    и бактерий. Как следствие, жиры становятся прогорклыми, цвет продуктов меняется, плесень и бактерии размножаются, теряются вкус, СИСТЕМА ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY® - это компактное и мощное устройство, чей эксклюзивный и изящный дизайн производит аромат, витамины и минералы. Вакуумная упаковка предотвращает такой нежелательный эффект, продлевает срок хранения и сохраняет...
  • Page 95: Инструкция По Безопасности

    06. Во избежание опасности при повреждении шнура питания, замените его в Сервисном среднее значение температур в течение 24-часового периода не должна превышать +35°С. Центре Zepter. Для ремонта обращайтесь только в Сервисный Центр Zepter. Минимальная рекомендуемая температура составляет -5°C. 07. Не подключайте и не отключайте устройство мокрыми руками.
  • Page 96: Временные Интервалы В Процессе Эксплуатации

    (Позиция 9) - он может быть горячим. 16. Убедитесь, что вакуумные каналы не засорены. При необходимости очистите их сухой тканью. Система VacSy® предназначена только для вакуумирования пищевых продуктов и не должна использоваться для приготовления пищи. 17. Используйте только оригинальные аксессуары VacSy®.
  • Page 97 Отключите устройство. В систему входят: A 1 Аппарат для герметичной упаковки VacSy® от Zepter C 1 Ручной резак для пакетов в рулоне b) Для очистки используйте мягкую влажную ткань. Не очищайте устройство средством, которое может поцарапать или повредить его...
  • Page 98: Аппарат Для Герметичной Упаковки Vacsy

    4. АППАРАТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНОЙ УПАКОВКИ VACSY® Позиция 1 Кнопка «ON/OFF» (ВКЛ/ВЫКЛ) Включение/выключение СИСТЕМЫ ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY® 2 Индикатор «ON/OFF» (Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ) Когда устройство подключено к электросети, этот индикатор горит зеленым цветом. 3 Кнопка «Seal» (Кнопка запаивания) Запускает процесс запаивания (без вакуумирования). Для запечатывания открытого края рулона.
  • Page 99: Технические Характеристики

    5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Размеры Ширина: 396 мм - Глубина: 201 мм - Высота: 91 мм Вес ≈ 3,4 кг Материал АБС-пластик (внешний корпус) Насос Встроенный вакуумный насос (автоматическое смазывание – не требует обслуживания) Номинальный вакуум ≈ 750 мбар 230 В ~, 50 Гц Мотор...
  • Page 100: Инструкция По Эксплуатации

    2. Прочитайте Руководство по эксплуатации перед началом использования устройства. прошло успешно. Для повторного использования пакета оставьте дополнительно 2,5 см материала для каждого последующего 3. СИСТЕМА ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY® является профессиональным устройством с технологией и мощностью, пригодными для вакуумирования или используйте этот пакет для хранения более мелких предметов.
  • Page 101: Ручной Режим Вакуумирования

    чем его содержимое, чтобы 11. Проверьте завакуумированный пакет. Запаянный край должен быть гладким и чистым. вакуумирование прошло 12. Если СИСТЕМА ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY® не используется долгое время, выключите успешно. аппарат, нажав кнопку «OFF» (Позиция 1). 6. Положите еду внутрь и завакуумируйте пакет.
  • Page 102: Вакуумирование С Использованием Вакуумных Контейнеров И Крышек

    ВАКУУМНЫХ КОНТЕЙНЕРОВ И КРЫШЕК Овощи: Овощи должны быть бланшированы до вакуумирования. Процесс бланширования останавливает действие ферментов и сохраняет вкус, цвет и текстуру. СИСТЕМА ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY® содержит дополнительные • 1-2 минут в кипящей воде достаточно для свежих листовых овощей или фасоли;...
  • Page 103: Устранение Неполадок

    предлагает огромное количество различных типов вакуумных пакетов, поэтому обратите особое внимание на СОВЕТ! и после этого перестала работать. Важное их качество. Мы рекомендуем использовать оригинальные вакуумные пакеты от Zepter, которые имеют 4 слоя Перед вакуумированием охладите пищу. примечание о вакуумных пакетах.
  • Page 104: Гарантия

    2. Если вы хотите правильно завакуумировать кофе или другую Фарш 4 месяца 12 месяцев дефектам, необходимо продиагностировать в Сервисном Центре Zepter. Оплата за указанные действия будет взиматься в гранулированную пищу с СИСТЕМОЙ ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY®, оставьте зависимости от результатов диагностики. Птица...
  • Page 105: Декларация Соответствия

    11. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Настоящая гарантия не затрагивает установленные законом права потребителя согласно действующему национальному законодательству СИСТЕМА ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY®, артикул VS-S, соответствует следующим европейским директивам: и права потребителя по отношению к продавцу, установленные условиями приобретения. a) Директиве об электротехническом оборудовании, предназначенном для работы в определенных пределах напряжения, 2006/95/EC и...
  • Page 106 1.1 USLOVI RADA 7 VAKUUMIRANJE RAZLIČITIH VRSTA HRANE 1.2 MERE BEZBEDNOSTI 8 REŠAVANJE PROBLEMA 1.3 PAUZE TOKOM KORIŠĆENJA VACSY® APARATA ZA VAKUUMIRANJE 1.4 BEZBEDNOST HRANE 9 UPOREDNE TABELE TRAJNOSTI NAMIRNICA 1.5 ODLAGANJE STARIH I NEISPRAVNIH APARATA 9.1 UPOREDNA TABELA TRAJNOSTI NAMIRNICA KOJE SE ČUVAJU U FRIŽIDERU 9.2 UPOREDNA TABELA TRAJNOSTI NAMIRNICA KOJE SE ČUVAJU U OSTAVI I NA POLICAMA...
  • Page 107: Uvod

    Vakuumiranjem odlažemo pojavu ovih neželjenih efekata, VacSy® aparat za vakuumiranje je prenosiv, moćan uređaj ekskluzivnog i inovativnog dizajna, koji na prvi pogled ostavlja jak utisak! VacSy® sistem produžavamo trajnost i čuvamo kvalitet namirnica.
  • Page 108: Mere Bezbednosti I Uvod

    UPOZORENJE! Budite oprezni zbog svoje bezbednoti. 06. Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga na popravku u Zepter servis da ne biste sebe PAŽNJA! Ova napomena sadrži dodatne informacije i korisne savete za pravilnu upotrebu aparata.
  • Page 109: Pauze Tokom Korišćenja Vacsy® Aparata Za Vakuumiranje

    Nemojte podgrevati mleko i druge mlečne proizvode. Za ispravan rad aparata neophodno je da pravite pauze od minimum 20 sekundi između pojedinačnih VacSy® je sistem samo za čuvanje hrane i ne može se koristiti za kuvanje. ciklusa zavarivanja ili vakuumiranja.
  • Page 110: Održavanje I Čišćenje

    2 - ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 3 - VACSY® SET ZA VAKUUMIRANJE a) Isključite aparat iz struje. Set čine: A 1 ZEPTER APARAT ZA VAKUUMIRANJE C 1 ručni sekač folije b) Za čišćenje koristite meku, vlažnu krpu. Nemojte koristiti sredstva koja mogu ogrebati ili oštetiti površinu aparata. Aparat ne smete potapati...
  • Page 111: Vacsy® Aparat Za Vakuumiranje

    4 - VACSY® APARAT ZA VAKUUMIRANJE Pozicija 1 Dugme za uključivanje/isključivanje Za uključivanje/isključivanje Vacsy aparata za vakuumiranje. 2 Indikator On/Off (uključeno/isključeno) Kada je aparat uključen u struju, svetli zeleni indikator. 3 Dugme za zavarivanje Pritiskom na dugme započinje proces zavarivanja (bez vakuumiranja). Možete ga koristiti za zavarivanje otvorenog kraja rolne.
  • Page 112: Tehnički Podaci

    5 - TEHNIČKI PODACI Dimenzije Širina: 396 mm - Dubina: 201 mm - Visina: 91 mm Težina Oko 3,4 kg Materijal ABS plastika (spolja) Pumpa Integrisana vakuum pumpa (bez nauljivanja – održavanje nije potrebno) Pritisak vakuumiranja Oko -750 mbar 230 V naizmenične struje, 50 Hz Motor Automatsko isključivanje u slučaju pregrevanja DUGME ZA ZAVARIVANJE...
  • Page 113: Uputstvo Za Upotrebu

    2,5 cm prostora za onoliko puta koliko planirate da je ponovo koristite, ili sledeći put koristite kesu za pakovanje manje količine hrane. 3. VacSy® APARAT ZA VAKUUMIRANJE je profesionalni aparat čiji su kapacitet i tehnologija prilagođeni upotrebi u domaćinstvima. Zbog svojih b.) Pomoću priloženog sekača folije isecite na željenu dužinu (slika 4).
  • Page 114: Funkcija Ručnog Vakuumiranja

    11. Proverite vakuumiranu kesu. Zavarena ivica kese treba da bude glatka i čista. Unutrašnje strane ivice kese koju želite da zavarite treba da budu 12. Ako VacSy aparat za vakuumiranje nećete koristiti duže vremena, isključite ga (poz. 1). čiste, suve i bez ikakvih čestica hrane.
  • Page 115: Vakuumiranje Uz Korišćenje Vakuum Posuda I Poklopaca

    Iseckane tikvice, brokoli i drugo povrće iz porodice kupusa blanširajte 3 do 4 minuta, POSUDA I POKLOPACA • šargarepu 5 minuta, U sastav VacSy® APARATA ZA VAKUUMIRANJE takođe ulazi adapter (crevo i • testenine 7 do 11 minuta. priključak), koji se koristi za vakuumiranje VacSy® posuda i poklopaca.
  • Page 116: Rešavanje Problema

    • Preporučujemo da koristite kese za vakuumiranje minimalne debljine od 100/130 μm. Na tržištu postoje različite VAKUUMIRANJE zavarili ste nekoliko vrste kesa za vakuumiranje, zato posebno obratite pažnju na kvalitet. Preporučujemo da koristite originalne Zepter kesa (do 5 komada), ali aparat više kese za vakuumiranje, koje su četvoroslojne i debljine od 100/130 μm.
  • Page 117: Uporedna Tabela Trajnosti Namirnica Koje Se Čuvaju U Zamrzivaču

    4 meseca 12 meseci proizvodnje. Ako se ne može jasno utvrditi da li je uzrok neispravnosti u materijalu ili izradi, aparat će biti pregledan u ZEPTER servisu, uz naplatu 2. Ako želite da VacSy® aparatom za vakuumiranje pravilno zavisno od kvara.
  • Page 118: Deklaracija O Usaglašenosti

    11 - DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI Ova garancija ne utiče na zakonska prava potrošača prema važećim lokalnim zakonima i propisima, niti na prava potrošača u odnosu na trgovca, VacSy® aparat za zavarivanje VS-S ispunjava evropske direktive: koja proističu iz kupoprodajnog ugovora.
  • Page 119 2 ДОГЛЯД ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ 9.3 ПОРІВНЯЛЬНА ТАБЛИЦЯ ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ В МОРОЗИЛЬНІЙ КАМЕРІ 3 СИСТЕМА ВАКУУМУВАННЯ VacSy® 10 ГАРАНТІЯ 4 АПАРАТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНОГО ПАКУВАННЯ VacSy® 11 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ 5 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 5.1 ПАКЕТИ В РУЛОНАХ ТА ОКРЕМІ ПАКЕТИ ДЛЯ ВАКУУМУВАННЯ 12 УТИЛІЗАЦІЯ...
  • Page 120: Вступ

    харчових продуктів у вакуумі шляхом пакування у спеціальні пакети та вакуумні контейнери. Коли Ви обираєте продукцію VacSy®, що створена компанією спеціально для залучення в повсякденне життя якості, елегантності та Кисень викликає хімічні зміни в продуктах харчування і є важливим чинником утворення цвілі та бактерій. Внаслідок дії процесу...
  • Page 121: Інструкція З Безпеки

    УВАГА! Ця примітка містить додаткову інформацію і корисні поради для правильного 06. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений уповноваженим використання пристрою. представником сервісної служби Zepter для того, щоб уникнути небезпеки. Будь-який 1.1 УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ремонт виконується тільки в Сервісному центрі Zepter.
  • Page 122: Інтервали Часу В Процесі Експлуатації

    Не розігрівайте молоко або інші молочні продукти повторно. 15. Ніколи не торкайтеся Запалювальної Стрічки при використанні апарату (поз. 9) - вона Система VacSy® призначена тільки для вакуумування харчових продуктів і не повинна може бути гарячою. використовуватися в якості посуду для приготування їжі.
  • Page 123: Догляд Та Експлуатація

    В систему входять: b) Використовуйте м'яку вологу тканину для очищення. Не використовуйте будь-що, що може подряпати або пошкодити поверхню. A 1 Апарат для герметичного пакування VaсSy® від Zepter C 1 Пристосування для ручного розрізання пакетів в рулоні B 1 Адаптер використовується для вакуумування контейнерів...
  • Page 124: Апарат Для Герметичного Пакування Vacsy

    4 - АПАРАТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНОГО ПАКУВАННЯ VACSY® Позиція 1 Кнопка «On/Off» вмикання /вимикання. Для вмикання/ вимикання системи вакуумування Vacsy. 2 Індикатор «On/Off» Коли пристрій під’єднаний до електричної мережі, світиться зелений індикатор. 3 Кнопка запаювання Запускає процес запаювання (без вакуумування). Ви можете використовувати його щоб запаяти відкриті краї рулону.
  • Page 125: Технічні Характеристики

    5 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Розміри Ширина: 396 мм - Глибина: 201 мм - Висота: 91 мм Вага приблизно 3,4 кг Матеріал ABS - пластик (зовнішній корпус) Насос Вбудований вакуумний насос (автоматичне змащення - не вимагає обслуговування) Номінальний вакуум близько 750 мбар 230 В...
  • Page 126: Інструкція З Експлуатації

    2. Прочитайте всю Інструкцію з експлуатації, перш ніж використовувати апарат. використання пакету треба ще залишити додаткові 2,5 см матеріалу для кожного наступного вакуумування або використовуйте цей 3. СИСТЕМА ВАКУУМУВАННЯ VACSY® є професійним пристроєм з технологією і потужністю, придатними для використання в домашніх пакет для дрібніших предметів.
  • Page 127: Ручний Режим Вакуумування

    розташована на боковій стороні. 11. Перевірте вакуумну упаковку пакету. Запаяний край повинен бути гладким і чистим. що буде знаходитися у вакуумній 12. Якщо система вакуумування Vacsy не використовується протягом тривалого часу, упаковці. вимкніть апарат «OFF» (поз. 1). 6. Покладіть їжу в пакет та завакуумуйте його.
  • Page 128: Вакуумування Звикористанням Вакуумних Контейнерів Та Кришек

    ВАКУУМНИХ КОНТЕЙНЕРІВ ТА КРИШЕК • Для нарізаних цукіні або брокколі, а також іншіх хрестоцвітних овочів достатньо від 3 до 4 хвилин; СИСТЕМА ВАКУУМУВАННЯ VACSY® включає в себе додаткові аксесуари • для моркви близько 5 хвилин; (шланг і порт), які можуть бути використані для вакуумного пакування у...
  • Page 129: Усунення Несправностей

    запаяла декілька пакетів (до 5 На ринку є багато різноманітних типів вакуумних пакетів, тому зверніть особливу увагу на їх якість. штук) і після цього перестала Ми рекомендуємо використовувати оригінальні вакуумні пакети Zepter, які є 4-шаровими і завтовшки 100/130 мкм. ПОРАДА! працювати. Важливе зауваження...
  • Page 130: Гарантія

    6 місяців 18 місяців Якщо у вас немає оригінальної упаковки, можна використовувати Центрі ZEPTER. Оплата за вказані дії буде стягнута в залежності від результатів діагностики. звичайний пакет і покласти його в пакет VACSY®. Таким чином, ви Свіжі овочі (порада 1) 8 місяців...
  • Page 131: Декларація Відповідності

    виробник зберігає за собою право відмовитися від обслуговування по гарантії. Якщо у вас є зауваження або питання • Технічний регламент Митного союзу 010/2011 стосовно роботи пристрою або гарантії, будь ласка, зв'яжіться з вашим торговим представником Zepter. “Технічний регламент про безпеку машин та устаткування” затверджений Комісією Митного союзу, рішення № 823 від 18 жовтня 2011 року.
  • Page 132 NOTE...

Ce manuel est également adapté pour:

Vs-s

Table des Matières