Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

HLM4614S
FR
TONDEUSE À GAZON THERMIQUE
PETROL MOWER
EN
BENZINRASENMÄHER
DE
ES
CORTADORA DE CÉSPED A GASOLINA
TAGLIAERBA A BENZINA
IT
CORTADOR DE RELVA A GASOLINA
PT
NL
BENZINEAANGEDREVEN GRASMAAIMACHINE
BENSINDRIVEN GRÄSKLIPPARE
SV
BENZINPLÆNEKLIPPER
DA
NO
BENSINDREVET GRESSKLIPPER
BENSIINIKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI
FI
HU
CS
RU
RO
PL
KOSIARKA SPALINOWA
SL
KOSILICA NA BENZIN
HR
ET
BENSIINIMOOTORIGA MURUNIIDUK
LT
LV
SK
BG
Important!
It is essential you read the instructions in this manual before starting and operation with this machine.
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
MANUAL DE UTILIZARE
KASUTAJAJUHEND
1
12
22
33
44
55
66
77
87
97
107
138
150
182
192
233

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite HLM4614S

  • Page 1 HLM4614S TONDEUSE À GAZON THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION PETROL MOWER USER’S MANUAL BENZINRASENMÄHER BEDIENUNGSANLEITUNG CORTADORA DE CÉSPED A GASOLINA MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIAERBA A BENZINA MANUALE D’USO CORTADOR DE RELVA A GASOLINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO BENZINEAANGEDREVEN GRASMAAIMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING BENSINDRIVEN GRÄSKLIPPARE INSTRUKTIONSBOK BENZINPLÆNEKLIPPER...
  • Page 3 Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de provoquer ou d’aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Page 4: Règles Générales De Sécurité

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
  • Page 5: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Eloignez les enfants de la zone de tonte et faites en machine sur vos pieds. sorte qu'ils soient surveillés par une autre personne Arrêtez la(les) lame(s) si la machine doit être soulevée que l'opérateur.
  • Page 6: Important

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Laissez le moteur refroidir avant stockage dans tout lieu fermé. Avertissement! Surfaces chaudes Pour réduire les risques d'incendie, gardez le moteur, le silencieux, et le lieu de stockage de l'essence Prenez garde aux éléments de coupe exempts d'herbe, de feuilles et des excès de graisse.
  • Page 7: Utilisation Prévue

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÉDUCTION DES RISQUES Conformité GOST-R Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes.
  • Page 8: Montage

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 10. Contrôle d'entraînement Installez le bac de ramassage d'herbe. 11. Trappe d’éjection 12. Antiparasite UTILISATION 13. Bouton du guide de corde RAVITAILLEMENT EN ESSENCE MONTAGE AVERTISSEMENT...
  • Page 9 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) fumée lors de sa première utilisation. Maintenez le levier de contrôle de présence de l'opérateur vers le bas en contact avec le guidon. VÉRIFICATION/APPOINT EN HUILE MOTEUR Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à...
  • Page 10: Conseils De Tonte

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Répétez l'opération de l'autre côté du guidon. glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves blessures. Si vous sentez que vous perdez CONSEILS DE TONTE l'équilibre, relâchez immédiatement le levier de contrôle de présence de l'opérateur.
  • Page 11: Lubrification

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) susceptibles d’être endommagés par un grand totalement et débranchez l'antiparasite. nombre de solvants du commerce. Utilisez des Couchez la tondeuse sur le côté (carburateur vers le chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, haut).
  • Page 12 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) BOUCHON D'ESSENCE Torch F6RTC NGK BPR6ES Mesure de l'écartement des électrodes de la bougie. AVERTISSEMENT Un bouchon d'essence qui fuit entraîne un risque Pour augmenter l'écartement,...
  • Page 13: Transport

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) TRANSPORT AVERTISSEMENT Arrêtez machine, débranchez l'antiparasite, N'utilisez que des roues de rechange agréées par le attendez l'arrêt complet de la lame et laissez refroidir fabricant de votre tondeuse.
  • Page 14: Guide De Dépannage

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. incorrecte. rer qu'elle est complètement repoussée en arrière et emboîtée en position correcte.
  • Page 15: General Safety Rules

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) GENERAL SAFETY RULES Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
  • Page 16 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) for proper tightness to be sure the equipment is in safe and increases the probability of objects being thrown.
  • Page 17: Intended Use

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Do not operate on inclines greater Wear non-slip, heavy duty gloves. slopes, never up and down.
  • Page 18 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) RISK REDUCTION 13. Rope Guide Knob It has been reported that vibrations from hand-held tools ASSEMBLY may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals.
  • Page 19 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) OPERATION the engine and should not be used. FUELLING AND REFUELLING To add engine oil: Be sure mower is level and area around oil cap/ dipstick is clean.
  • Page 20 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) PROPELLING THE PRODUCT New or thick grass may require a narrower cut path. When the fuel tank is empty and before refuelling, tip the mower on the left hand side with the fuel cap at the To self-propel: Hold down the operator presence...
  • Page 21: Replacing The Cutting Blade

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNING WARNING Use extreme caution when lifting or tilting the machine Always protect hands by wearing heavy gloves and/or for maintenance, cleaning, storage or transportation, wrapping the cutting edges of the blade with rags and...
  • Page 22: Cleaning Air Filter

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Nm (35–40 ft.lb.). SPARK PLUG MAINTENANCE Do not sharpen the blades, replace with new item. Blades need to be properly balanced to avoid damage The spark plug must be properly gapped and free of and personal injury.
  • Page 23: Replacing Wheels

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) REPLACING WHEELS TRANSPORTATION Stop the machine, disconnect the spark plug wire and wait until the blade comes to a complete stop, and allow it to cool.
  • Page 24 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in correct Handle positioned incorrectly. Check to be sure that lower part of handle is pushed position.
  • Page 25: Allgemeine Sicherheitsregeln

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich geht ganz besondere Beachtung schenken. WARNUNG Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren muss der Benutzer vor Inbetriebnahme des Geräts...
  • Page 26 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Es können schwere Unfälle entstehen, wenn der von einer Wand oder einem Hindernis fortziehen Benutzer die Anwesenheit der Kinder nicht beachtet. müssen, sehen Sie zuerst nach unten und hinten um Kinder fühlen sich oft angezogen von der Maschine zu vermeiden, dass Sie stolpern oder mit der Maschine und der Aktivität.
  • Page 27 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) – ersetzen oder reparieren von beschädigten Teilen Warnung! Heißen Oberflächen – überprüfen Sie ob Teile locker sind und ziehen sie fest, wenn erforderlich Achten Sie auf scharfe Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn in Schneidevorrichtungen.
  • Page 28: Vorgesehene Verwendung

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) RISIKOVERRINGERUNG GOST-R-Konformität Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen.
  • Page 29: Montage

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Grasfangkorb Lockern Sie den Seilführungsgriff, legen Sie das Starterseil in die Führung des Griffs und ziehen den Höheneinstellungshebel Griff wieder fest. 10. Antriebssteuerung 11. Hecköffnung zum entleeren Montage des Grasfangkorbs 12.
  • Page 30 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sie sich 9 m von dem Ort der Betankung, bevor Sie WARNUNG den Motor starten. Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen oder HINWEIS: Es ist normal, dass beim ersten Gebrauch schlecht gelüfteten Räumen und lassen Sie ihn niemals eines neuen Motors Qualm ausgestoßen wird.
  • Page 31: Einstellen Der Griffhöhe

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Teil des Rasenmähers. Mähen Sie immer quer zum Hang und niemals von oben nach unten. Seien Sie besonders vorsichtig, EINSTELLEN DER GRIFFHÖHE wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Es könnte schwerer Schaden entstehen, wenn dies nicht eingehalten wird.
  • Page 32: Generelle Wartungsarbeiten

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Für beste Ergebnisse muss das Messer scharf gehalten WARNUNG werden. Ersetzen Sie ein verbogenes oder beschädigtes Stoppen Sie vor jeden Wartungsarbeiten das Produkt, Messer sofort. lassen das Messer vollständig anhalten und ziehen den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
  • Page 33 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LUFTFILTER REINIGEN Abfallbetrieb entsorgt werden. Fragen Sie Ihren Ölhändler nach weiteren Informationen. Halten für optimale Leistung lange WARTUNG DER ZÜNDKERZE Lebensdauer den Luftfilter sauber. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie Der Elektrodenabstand der Zündkerze muss richtig die Lasche mit Ihrem Daumen nach innen drücken,...
  • Page 34: Transport

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Alkohol verwenden. Überprüfen Schneideelemente Beschädigungen, Brüche und Verschleiß. Lassen Sie jeden Schaden sofort beheben. VORSICHT Lagern Sie den Rasenmäher an einem gut belüfteten Bitte benutzen Sie kein Schmieröl für die Räder. Ort, der sauber, trocken und außer Reichweite von Schmierung kann zum Versagen der Radteile bei Kindern ist.
  • Page 35 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Griff ist nicht in der Griff ist falsch positioniert. Überprüfen Sie, dass der untere Teil des Griffs ganz richtigen Position. nach hinten gedrückt und in die richtige Position eingerastet ist.
  • Page 36: Normas Generales De Seguridad

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otras personas accedan a su área de trabajo. ADVERTENCIA Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer...
  • Page 37: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Tenga mucho cuidado cuando se acerque a esquinas seguridad, por ejemplo deflectores y/o recogedores de ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan hierba.
  • Page 38 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos Pulse el cebador 3 veces. pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de Empuje el control de presencia del una forma más segura.
  • Page 39: Uso Previsto

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) USO PREVISTO ADVERTENCIA Este producto está diseñado para el corte doméstico de El uso prolongado de una herramienta puede causar césped. La hoja debe girar aproximadamente paralela al o agravar lesiones.
  • Page 40 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Limpie los derrames de gasolina de inmediato. ADVERTENCIA LLENADO DEL DEPÓSITO Desenchufe siempre el cable de la bujía cuando monte alguna pieza. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Apague siempre el motor antes de llenarlo de Nunca acoplar o ajustar ningún accesorio mientras el...
  • Page 41 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Vuelva a instalar el tapón/varilla de aceite y ajuste avance para detener el movimiento de la rueda. firmemente. Manual: Mantenga presionado el control de presencia de operario.
  • Page 42: Mantenimiento General

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) quede en la posición más elevada. Esto evitará el ADVERTENCIA derramamiento de combustible. Quite el cable de la bujía para evitar un encendido accidental. La cuchilla Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar la máquina está...
  • Page 43 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) para la vida útil de la unidad bajo condiciones operativas Vuelva a colocar la arandela plana, la arandela de normales. Por consiguiente, no se requiere más seguridad y tornillo de la cuchilla en el eje.
  • Page 44 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Asegúrese de que el depósito de combustible se OBSERVACIÓN: bujía apretada, encuentra completamente vacío antes de inclinar calentará mucho y podría dañar el motor. la unidad.
  • Page 45 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) cortacésped se quede sin combustible. Una vez que el motor se ha parado, deje que la cuchilla se detenga completamente y desconecte el cable de la bujía.
  • Page 46: Resolución De Problemas

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición in- Asa en posición correcta. Compruebe que la parte inferior del asa está totalmente correcta.
  • Page 47: Norme Di Sicurezza Generali

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) NORME DI SICUREZZA GENERALI proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area di lavoro. AVVERTENZA Mantenere sempre l'equilibrio, soprattutto sui pendii.
  • Page 48: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) con visuale ristretta e quando ci si avvicina ad alberi Non mettere mai in funzione l'utensile con schermi o cespugli che limitino la visuale e non permettano di o paralame difettosi o senza dispositivi di sicurezza, vedere dove si trovano i bambini.
  • Page 49 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) futuri. Fare riferimento ad esse frequentemente e Allentare il tappo dell'olio lentamente utilizzarle per istruire altre persone. Nel caso in cui l'unità per rilasciare la pressione ed evitare venga prestata, prestare anche queste istruzioni.
  • Page 50 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) se non evitata attentamente, potrà causare lesioni Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e minori o moderate alla persona. consultare un dottore.
  • Page 51 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) con la pelle. AVVERTENZA Tenere benzina e olio lontani dagli occhi. Lavarsi Non tentare di modificare questo utensile o di creare immediatamente nel caso in cui benzina o olio entrino accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo in contatto con gli occhi.
  • Page 52 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Aggiungere lentamente olio. Riempire fino al livello AVVIARE IL PRODOTTO “Full” (Pieno) sull'asta indicatrice di livello. Non sovraccaricare. Per auto-avviare: Tenere premuto il controllo della NOTA: Quando si controlla il livello dell'olio, inserire presenza operatore mentre si spinge la leva di l'asta indicatrice di livello nel foro di riempimento olio...
  • Page 53 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) migliore degli scarti. dispositivo raccoglierba. Non tagliare l'erba bagnata; rimarrà incollata ai AVVERTENZA lati dell'utensile e preverrà un'adeguata raccolta o l'adeguato scarico dei ritagli dell'erba. Fare estrema attenzione quando si alza o inclina la Erba nuova o spessa potrà...
  • Page 54 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) bullone girandolo in senso orario come visualizzato dalla parte inferiore del decespugliatore. NOTA: Assicurarsi di sostituire tutte le parti nell’ordine AVVERTENZA esatto in cui sono state rimosse. Prottegere sempre le mani indossando guanti da lavoro Girare il bullone della lama utilizzando una chiave spessi e/o avvolgendo le punte delle lame in un panno...
  • Page 55: Sostituire Le Ruote

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ancora tiepido, ma non caldo. Ciò permette all'olio di pulire il blocco ruote prima di procedere al rimessaggio asciugarsi velocemente e completamente. dell’utensile. Rimuovere il tappo/l'asta indicatrice di livello dell'olio. Rimuovere il dado e la ruota e metterle da parte.
  • Page 56 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) utilizzare una pompa da giardino o una rondella a pressione per pulire il decespugliatore. Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le manopole, le viti e i dispositivi di fissaggio siano stati assicurati.
  • Page 57: Risoluzione Dei Problemi

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE L'impugnatura non L'impugnatura si trova in una posizio- Controllare che la parte inferiore del manico sia spostata si trova nella posi- ne non corretta.
  • Page 58: Normas Gerais De Segurança

    Portugues (Tradução das instruções originais) NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Tenha sempre certeza onde põe pés, especificamente em sítios inclinados. Mantenha- se bem apoiado e equilibrado. Não se aproxime em ADVERTÊNCIA demasia. Tentar esticar-se demais pode provocar a Para reduzir o risco de ferimento, o utilizador deve ler e perda de equilíbrio.
  • Page 59: Avisos De Segurança Do Cortador De Relva

    Portugues (Tradução das instruções originais) cegos, arbustos, árvores, ou outros objectos que segurança, por exemplo deflectores e/ou apanhadores possam obstruir a sua visão de uma criança. de relva. Mantenha a área de trabalho limpa. As áreas Ligue o motor com cuidado de acordo com as desordenadas ou escuras são um convite para instruções e mantenha as mãos e os pés afastados acidentes.
  • Page 60 Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Verta cuidadosamente o combustível IMPORTANTE: Alguns dos seguintes símbolos podem no depósito. ser usados neste produto. Observe-os e aprenda o seu permitir-lhe-á utilizar melhor o produto e de uma forma Pressione o cartucho principal 3 mais segura.
  • Page 61 Portugues (Tradução das instruções originais) ADVERTÊNCIA de exposição por dia. Sem símbolo de alerta de segurança Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico Indica uma situação que pode resultar em danos de sobre estes sintomas.
  • Page 62 Portugues (Tradução das instruções originais) com a pele. ADVERTÊNCIA Mantenha a gasolina e o óleo afastados dos olhos. Não tente modificar este produto ou criar acessórios não Se a gasolina ou o óleo entrar em contacto com os recomendados para o uso com este produto. Quaisquer olhos, lave-os de imediato com água limpa.
  • Page 63 Portugues (Tradução das instruções originais) Adicione lentamente o óleo. Encha até à linha “Full” controlo motriz na direção da pega. Solte a alavanca (cheio) na vareta. Não encha em demasia. de controlo motriz para impedir a movimentação da roda. NOTA: Ao verificar o nível de óleo, enfie a vareta no furo de enchimento do óleo mas não o aparafuse.
  • Page 64 Portugues (Tradução das instruções originais) antes de reabastecer, incline o cortador para o lado ADVERTÊNCIA esquerdo com o tampão do combustível na posição mais alta. Isto evitará o derramamento de combustível. Tenha muito cuidado ao levantar ou inclinar a Retire o cabo da vela de ignição para evitar um máquina para operações de manutenção, limpeza, arranque acidental.
  • Page 65 Portugues (Tradução das instruções originais) conforme visto da parte inferior do corta relva. NOTA: Certifique-se de que todas as peças são recolocadas na ordem exacta pela qual são removidas. ADVERTÊNCIA Torça o parafuso da lâmina para baixo usando uma Proteja sempre as mãos usando luvas pesadas e/ chave dinamométrica (não fornecida) para garantir ou envolvendo as extremidades cortantes da lâmina que o parafuso é...
  • Page 66 Portugues (Tradução das instruções originais) de uso. Mude o óleo quando o óleo de motor ainda MANUTENÇÃO DA ENGRENAGEM estiver morno, mas não quente. Isto permite que o óleo drene rápida e completamente. Para assegurar um funcionamento suave das rodas, o Remova o tampão/vareta de enchimento do óleo.
  • Page 67 Portugues (Tradução das instruções originais) relva. Limpe o corta relva com um pano seco. Não use uma mangueira de jardim ou uma pistola de pressão para limpar o corta relva. Verifique todas as porcas, parafusos, manípulos, pregos, fixadores, etc., para confirmar se estão apertados.
  • Page 68: Resolução De Problemas

    Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pega não está na Pega posicionada incorretamente. posição correta pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão Aperte os manípulos da pega. apertados.
  • Page 69: Persoonlijke Veiligheid

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN verhoogt het risico van letsel en de mogelijkheid dat er andere mensen in uw werkgebied komen. WAARSCHUWING Zorg altijd dat u stevig op de grond staat, in het bijzonder op hellingen.
  • Page 70 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) struikgewas, bomen of andere voorwerpen die uw schilden defect zijn zonder zicht op een kind kunnen belemmeren, nadert. veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld deflectoren en/ of grasverzamelzakken, zijn geïnstalleerd. Houd de werkplek schoon.
  • Page 71 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ook deze instructies mee uit. Druk 3 keer op de brandstofbalg. SYMBOLEN BELANGRIJK: Enkele van de ovlgende symbolen kunnen bij dit product worden gebruikt. Bestudeer deze Trek de bedieneraanwezigheidscontrole in en leer hun betekenis.
  • Page 72 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) VOORGESCHREVEN GEBRUIK WAARSCHUWING Dit product is geschikt voor huishoudelijk grasmaaien. Het Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden maaiblad moet ongeveer parallel draaien met de grond door verlengd gebruik van een werktuig.
  • Page 73 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) DE TANK VULLEN WAARSCHUWING Koppel altijd de bougiekabel los als u onderdelen monteert. WAARSCHUWING Schakel de motor altijd uit voor u met brandstof vult. WAARSCHUWING Verwijder de dop van de brandstoftank nooit en voeg geen benzine aan de machine toe terwijl de motor...
  • Page 74: Brandstoftank Vullen

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Motorolie controleren: SNIJBLADHOOGTE INSTELLEN Zorg ervoor dat de grasmaaimachine op een effen oppervlak staat en dat het gebied rond de oliedop/ Wanneer de grasmaaier wordt verscheept, zijn de wielen peilstok schoon is.
  • Page 75 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) scherp, vermijd contact. Controleer het maaiblad en ONDERHOUD de onderkant van het dek op schade of opgestapeld afval. Reinig indien nodig. Controleer de veiligheid van WAARSCHUWING de maaibladbout.
  • Page 76 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) van de klok te draaien, gezien vanaf de onderkant van WAARSCHUWING de grasmaaimachine. Bescherm altijd handen door OPMERKING: Zorg ervoor dat alle onderdelen in veiligheidshandschoenen te dragen en/of de snijranden precies dezelfde volgorde worden teruggeplaatst als van het snijblad met doeken en ander materiaal in te...
  • Page 77 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) warm, maar niet heet is. Dit laat toe dat de olie snel en Om ervoor te zorgen dat de wielen vlot draaien, moet het volledig wordt gedraineerd.
  • Page 78: Transport

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) enz. stevig zijn vastgemaakt. Controleer de bewegende delen op schade, breuk en slijtage. Laat beschadigde of ontbrekende delen herstellen. Bewaar grasmaaimachine goed geventileerde plaats die schoon is, droog en buiten het bereik van kinderen.
  • Page 79: Probleemoplossen

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat het onderste deel van correcte positie.
  • Page 80: Personlig Säkerhet

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Klipp längst med sluttningar, aldrig uppåt eller nedåt. Var extremt försiktig när du byter riktning i en sluttning. VARNING Klipp inte nära sluttningar, diken, branter eller vallar. Dåligt fotfäste kan resultera i halkningsolyckor.
  • Page 81 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) regelbundet för att säkerställa att de är åtdragna Luta inte gräsklipparen när motorn startas eller när ordentligt. motorn är igång. Det exponerar kniven och ökar risken för att föremål ska kastas iväg.
  • Page 82: Kvarstående Risker

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Använd inte i sluttningar som är Används halkfria, grova skyddshandskar. sluttningar, aldrig uppåt eller nedåt. CE-konformitet Fara! Håll undan händer och fötter. För att minska risken för skador ska GOST-R-konformitet kontakt med varma ytor undvikas.
  • Page 83 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Skador från kringflygande föremål 10. Körkontroll 11. Bakre utkastningsdörr 12. Tändstiftshuva RISKMINSKNING 13. Replöpsvred verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds MONTERING syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att också...
  • Page 84 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ANVÄNDNING skadar motorn och ska inte användas. PÅFYLLNING AV BRÄNSLE Fylla på motorolja: Kontrollera att gräsklipparen står stabilt på plant underlag och att ytan kring oljelocket/stickan är rent. VARNING Ta av locket och förseglingen från flaskan.
  • Page 85 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) KÖRA PRODUKTEN kommer upp i högsta läget. På så sätt undviks bränslespill. Avlägsna tändstiftskabeln för att förhindra att den startar av misstag. Bladet är vasst, undvik Låta produkten köra själv: Håll inne kontrollreglaget kontakt med det.
  • Page 86 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) UNDERHÅLL BYTA UT KLIPPNINGSBLADET VARNING Var noga vid inställning av maskinen med att förhindra Under servicearbete enbart tillverkarens maskinen. originaltillbehör användas. Användning av andra delar För bästa resultat måste blad hållas vassa.
  • Page 87 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) medan du försiktigt drar i kåpan. isoleringen har spruckit eller splittrats ska tändstiftet bytas ut. Ta bort luftfiltret och rengör det i varm tvållösning. ANMÄRKNING: Vid byte ska följande tändstift eller Skölj av och låt torka fullständigt.
  • Page 88 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) BYTA UT HJULEN TRANSPORT Stoppa motorn, koppla från tändstiftskabeln och vänta tills bladet stannat helt och låt svalna ordentligt. VARNING Töm bränsletanken genom att låta motorn gå tills bränslet tar slut.
  • Page 89 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera att nedre delen av handtaget har tryckts bak läge. hela vägen och klickat i korrekt läge. Handtagsvreden inte åtdragna.
  • Page 90: Personlig Sikkerhed

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) GENERELLE SIKKERHEDSREGLER Overstrækninng kan føre til tab af balancen. Gå, løb aldrig. ADVARSEL Slå græsset på tværs af bakker, aldrig op og ned. Udvis stor forsigtighed når græsslåmaskinen vendes For at mindske risikoen for uheld, så...
  • Page 91 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) beskadigede. der kan ophobes farlig kulilterøg. Udskift altid slidte eller beskadigede knive og skruer Man må ikke ændre motorens hovedindstillinger eller sætvis, så balancen opretholdes. køre den hurtigere end anbefalet. Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder Undgå...
  • Page 92 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Udslyngede objekter kan rikochettere Selvkørsel: Hold og medføre person- eller tingsskader. dødemandskontrollen inde, og træk Sørg for, at tilskuere (især samtidigt kørekontrol-armen ind mod børn og dyr) er mindst 15m fra håndtaget.
  • Page 93 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) rigtige værktøj i forhold til arbejdsopgaven, benyt de Brændstofdæksel hertil indrettede håndtag, og sørg for at begrænse Startgreb arbejds- og eksponeringstiden. Håndtagsknop Luft filter Eksponering for støj kan medføre høreskader. Benyt Dødemands-kontrol høreværn, og begræns eksponering.
  • Page 94 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Løsn startsnor-styreknappen, sæt startsnoren motor, når denne benyttes første gang. føringen på håndtaget, og spænd derefter knappen PÅFYLDNING/KONTROL AF MOTOROLIE fast igen. Montér græsopsamleren. Motorolien har stor betydning for motorens ydelse og VEKSELSTRØM levetid.
  • Page 95 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) BEMÆRK: Det kan være nødvendigt at gentage andre personer. primingen i koldere vejr. I varmere vejr kan over-priming For bedste ydelse bør man altid klippe en tredjedel forårsage drukning, så...
  • Page 96 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Tag græsopsamleren i håndtaget, og løft den op for at SMØRELSE fjerne den fra plæneklipperen. Alle lejer på dette produkt er smurt med tilstrækkeligt Tøm græsset ud. højkvalitets olie, der under normale forhold holder i hele produktets levetid.
  • Page 97 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) plæneklipperen. af oliepåfyldningshullet og ned i en godkendt beholder. BEMÆRK: Sørg for at alle dele sættes tilbage i Anbring plæneklipperen opretstående, og påfyld frisk nøjagtig samme rækkefølge som de blev taget af. olie som beskrevet i afsnittet Påfyldning/kontrol af olie.
  • Page 98: Udskiftning Af Hjul

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) For at sænke håndtage før opbevaring: PAS PÅ Undgå at smøre nogen af hjuldelene. Smøring kan Løsn startsnorens føringsknap. Fjern startsnoren fra bevirke, at hjuldelene svigter under brug, hvilket igen føringen, så...
  • Page 99 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i kor- Håndtag positioneret forkert. Kontrollér, at den nederste del af håndtaget er skubbet rekt position. helt tilbage og fastlåst i korrekt position. Håndtagsknapper ikke fastspændt.
  • Page 100: Personlig Sikkerhet

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) GENERELLE SIKKERHETSREGLER Vær meget forsiktig når du skifter retning i en skråning. Ikke klipp gress i nærheten av fallmuligheter, grøfter, ADVARSEL kraftige helninger eller jordvoller. Dårlig fotfeste kan føre til at du sklir og faller.
  • Page 101 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) i driftssikker stand. faren for at noe kan bli slengt opp av rotasjonen. Kontroller gressoppsamleren ofte for slitasje eller Stans motoren, koble fra tennpluggkabelen og vent elde.
  • Page 102: Tiltenkt Bruk

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Ikke kjør klipperen i helninger på mer Bruk kraftige, sklisikre hansker. skråninger, aldri opp og ned. Fare! Hold hender og føtter på CE samsvar avstand. For å redusere faren for skade på GOST-R samsvar person, unngå...
  • Page 103 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FAREREDUKSJON 13. Wireføringsknott Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt MONTERING verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte ADVARSEL ved eksponering til lave temperaturer.
  • Page 104 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) BETJENING MERK: Tensidfri 2-taktsmotorolje vil skade motoren og bør ikke brukes. DRIVSTOFFYLLING For å fylle på motorolje: Sjekk at gressklipperen står på et plant sted og at ADVARSEL område rundt oljelokket/peilepinnen er rent.
  • Page 105 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) KJØRE PRODUKTET er på høyeste posisjon. Slik hindrer du drivstoffsøl. Fjern tennkabelen fra tennpluggen for å unngå utilsiktet start. Bladet er skarpt, unngå kontakt med For selvgående drift: Trykk ned operatørstangen det.
  • Page 106 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) VEDLIKEHOLD For beste resultat, må gressklipperbladene holdes skarpe. Skift ut bøyde eller skadde blader omgående. ADVARSEL ADVARSEL For service av maskinen, bruk kun produsentens Skift blader godkjent originale reservedeler.
  • Page 107 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Sett tilbake luftfilteret på luftfiltersokkelen. Torch F6RTC NGK BPR6ES Sett på igjen luftfilterdekselet og fest. Mål tennpluggåpningen. Riktig åpning er 0.71 mm - MERK: 0.79 mm. gang i året.
  • Page 108 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) at kniven har stoppet helt. Fjern mutteren på hjulakselen, fjern så hjulet. Skift ut med nytt hjul og sett på sammen med mutteren og stram. LAGRING AV GRESSKLIPPEREN 30 dager eller mer La motoren gå...
  • Page 109 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil po- Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å sikre at nedre del av håndtaket er dyttet helt sisjon.
  • Page 110: Käyttäjän Turvallisuus

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT menettämiseen. Kävele, älä koskaan juokse. VAROITUS Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa Välttääksesi loukkaantumiset, lue ja pyri ymmärtämään rinteessä.
  • Page 111 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) säilyttääksesi tasapainon. tai moottorin käydessä. Tämä paljastaa terät ja lisää kappaleiden sinkoutumisvaaraa. Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Sammuta moottori, irrota sytytystulpan johto ja odota, kunnes terä...
  • Page 112 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä ruohonleikkuria rinteessä, Pysäytä tuote. ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. Käytä luisumattomia raskaan käytön käsineitä. Vaara! Pidä kädet ja jalat kaukana. CE-vastaavuus Vähennä...
  • Page 113 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) suojalaseja ja rajoita altistumista. 10. Käytönhallinta 11. Taka poistoaukko Kosketus teriin 12. Sytytystulpan suojus Sinkoutuneiden kappaleiden aiheuttama 13. Narun ohjausnuppi loukkaantuminen KOKOONPANO RISKIEN VÄHENTÄMINEN Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden...
  • Page 114 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖ ja kestoon. Suosittelemme SAE 10W-30 yleiskäyttöön kaikissa lämpötiloissa. TANKKAUS HUOMAUTUS: Puhdistusaineettomat kaksitahtimoottoriöljyt vahingoittavat moottoria, eikä niitä tule käyttää. VAROITUS Käsittele polttoainetta aina varoen; sen syttyy erittäin Moottoriöljyn lisääminen: helposti.
  • Page 115 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kastuu, odota muutama minuutti ennen kuin yrität Älä leikkaa märkää nurmikkoa; se tarttuu laitteen käynnistää sitä äläkä toista esitäyttöä. alapintaan ja estää ruohon keräystä ja poistoa. Uusi tai paksu ruoho voi vaatia kapeamman MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN leikkuupolun.
  • Page 116 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) LEIKKUUTERÄN VAIHTAMINEN VAROITUS Ole erittäin varovainen nostaessasi ja kallistaessasi Varo laitetta säätäessäsi, että sormet eivät jää liikkuvien laitetta huoltoa, puhdistusta, varastointia terien ja laitteen kiinteiden osien väliin. kuljetusta varten.
  • Page 117 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Irrota ilmansuodatin puhdista lämpimällä se teräsharjalla ennen asentamista. Jos eristys on saippuavedellä. Huuhtele ja anna kuivua täysin. haljennut tai lohkeillut, vaihda sytytystulppa. HUOMAUTUS: Jos vaihdat sen, käytä seuraavia Levitä...
  • Page 118 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tyhjennä polttoainesäiliö käyttämällä moottoria, VAROITUS kunnes se pysähtyy. Tyhjennä öljy noudattamalla Käytä vain ruohonleikkurin valmistajan hyväksymiä öljynvaihto-ohjeita. vaihtopyöriä. Muiden kun ruohonleikkurin valmistajan Kiinnitä laite siten, että se ei pääse liikkumaan tai hyväksymien pyörien käyttö...
  • Page 119 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole oikeas- Kahva on asetettu väärin. Tarkista, että kahvan alaosa on työnnetty täysin taakse sa asennossa. ja napsautettu oikeaan asentoon. Kahvan nuppia ei ole kiristetty.
  • Page 120: Személyi Biztonság

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön munkaterületére. FIGYELMEZTETÉS A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a hajoljon túlságosan. túlzott kihajlás felhasználónak el kell olvasnia és meg kell értenie a egyensúlyvesztést eredményezhet.
  • Page 121 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Tartsa tisztán a munkaterületet. A rendetlen vagy sötét motorral. munkaterületek balesetekhez vezethetnek. Kerülje a lyukakat, keréknyomokat, köveket és más rejtett tárgyakat. Az egyenetlen talaj csúszási vagy esési balesetet okozhat. használatához kövesse a gyártó...
  • Page 122 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) biztonságosabb használatát. fogantyú felé. Szimbólum Magyarázat Húzza az indítókötelet addig, amíg Óvintézkedések a biztonsága érdekében. be nem indul a motor. Ne húzza meg 4-nél több alkalommal az A sérülések kockázatának indítófogantyút.
  • Page 123 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FIGYELMEZTETÉS Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged vágókésnek nagyjából párhuzamosan kell forognia a tartson gyakran szünetet. mögött gyalogló tempóban kell haladni. FIGYELMEZTETÉS talajon, és tilos húzni vagy ráülni. Az otthoni pázsiton kívül A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében semmi más nyírására vagy vágására nem használható.
  • Page 124 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A TARTÁLY FELTÖLTÉSE FIGYELMEZTETÉS Mindig szüntesse gyertya vezetékének csatlakoztatását (azaz húzza ki), ha valamilyen elemet FIGYELMEZTETÉS szerel fel a gépre. Ne vegye le az üzemanyagtartály fedelét, és ne töltsön FIGYELMEZTETÉS gépet az üzemanyaggal feltöltötte a motor beindítása be semmilyen tartozékot.
  • Page 125 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A KÉS MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA de ne csavarja be. hónapokban a gyep átlagos magassága 38 – 50 mm közötti kell legyen, a melegebb hónapokban pedig 51 – 76 mm közötti.
  • Page 126 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) rögzítését. KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyt vagy termék károsodását okozhatja. nyírja azt. A biztonsága érdekében ne próbáljon 15 FIGYELMEZTETÉS a terméket, hagyja teljesen leállni a kést, és vegye le a gyújtáskábelt a gyújtógyertyáról.
  • Page 127 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A VÁGÓKÉS CSERÉJE A gép beállítása során legyen óvatos, nehogy ujjai beszoruljanak a forgó kések és a gép rögzített részei húzza a fedelet. közé. tisztítsa ki. Öblítse le és hagyja teljesen megszáradni. tartani.
  • Page 128 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Szerelje vissza a kereket és a csavaranyát. A rögzítéshez húzza meg a csavaranyát. gyújtógyertya alapja körül. A KEREKEK CSERÉJE Távolítsa el a gyújtógyertyát egy 13/16 in.-es gyertyakulcs (nem tartozék) segítségével. Sérülést keresve vizsgálja át a gyújtógyertyát, és FIGYELMEZTETÉS Ha a szigetelés megrepedt vagy szilánkosodott, a...
  • Page 129 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Az alsó fogantyú mindkét oldalát nyomja be, és az alsó fogantyú oldalait emelje át a fogantyú SZÁLLÍTÁS Ürítse ki az üzemanyagtartályt, amihez leállásig járassa a motort. Engedje le az olajat az olajcserénél leírt utasítások szerint.
  • Page 130: Hibaelhárítás

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú nincs óban. A fogantyú gombok nincsenek meg- Húzza meg a fogantyú gombokat. húzva. Nincs üzemanyag. indul be, lépjen kapcsolatba egy szervizképviselettel. A motor lefulladt.
  • Page 131 DA NO RO PL SK BG rovnováhy. VAROVÁNÍ uklouznutí a pád. VAROVÁNÍ nebo usmrcení. schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, neklouzavou obuv pracujete v prachu.
  • Page 132 DA NO RO PL SK BG šrouby, abyste zachovali rovnováhu. podmínkách. na obsluhu. násypky, obsluhou stroje. vyhazovacího otvoru. zkontrolujte) – – – a místo uchovávání paliva bez trávy, listí nebo pouze ve venkovních prostorech. Uschovejte si tyto pokyny pro budoucí nahlédnutí. SYMBOLY Symbol motor v chodu.
  • Page 133: Zbytková Rizika

    DA NO RO PL SK BG pohonu k rukojeti. od pracovní oblasti. rukavice. Shoda CE mimo stroj. Shoda GOST-R s jakoukoliv horkou plochou. Varování! Horkou plochou VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ pro zastavení stroje. VAROVÁNÍ vyrovnání tlaku a aby se olej nerozlil poškození. obsluhy k rukojeti.
  • Page 134 DA NO RO PL SK BG Šroub rukojeti Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. 13. Lanko vodícího šroubu VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ (Raynaudovu syndromu). práce za den. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ motoru. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ POPIS lanko do vodítka na rukojeti, pak knoflík znovu...
  • Page 135 DA NO RO PL SK BG POZNÁMKA: VAROVÁNÍ POZNÁMKA: olejem. Kontrola motorového oleje VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ kontaminaci paliva. POZNÁMKA: abyste palivo nerozlili. POZNÁMKA: POZNÁMKA:...
  • Page 136: Zastavení Motoru

    DA NO RO PL SK BG pumpování paliva. ZASTAVENÍ MOTORU motor zcela zastavit. POJEZD VÝROBKU OBSLUHA NA SVAHU ovládání pohonu pro zastavení pohonu . Svahy jsou hlavním faktorem souvisejícím ovládání pohonu. zvláštní opatrnost. Pokud se na svazích cítíte nejistí, Vyhledávejte otvory, vyjeté koleje, kameny, skryté NASTAVENÍ...
  • Page 137 DA NO RO PL SK BG VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ a zrušit záruku. palivo. Instalace: Viz obrázek 9a. poškození. MAZÁNÍ POZNÁMKA: se demontovaly. nutné. (35-1 219,20 cm.lb.). osob.
  • Page 138 DA NO RO PL SK BG POZNÁMKA: Torch F6RTC NGK BPR6ES POZNÁMKA: zemnící (horní) elektrodu. Pro zmenšení vzdálenosti VAROVÁNÍ tvrdé ploše. vhodnou silou. POZNÁMKA: CHANGING THE ENGINE OIL Sundejte matici a kolo a dejte bokem. oleje. vhodné nádoby. VAROVÁNÍ dolití/kontrola motorového oleje. POZNÁMKA: motoru.
  • Page 139 DA NO RO PL SK BG VAROVÁNÍ oleje. zrušit záruku. Zastavte motor a odpojte zapalovací kabel. Nechejte Sundejte kolo z osy kola, pak sundejte kolo. 30 dní nebo více palivo. Zkontrolujte všechny matice, šrouby, knoflíky,...
  • Page 140 DA NO RO PL SK BG Problém správné poloze. Bez benzínu. tuje, kontaktujte servisního obchodníka. Motor je zahlcen. Kontaktujte servisního prodejce. rychlosti vibruje. Zastavte motor, odpojte zapalovací kabel ze zapalovací...
  • Page 141 DA NO HU CS RO PL SK BG...
  • Page 142 DA NO HU CS RO PL SK BG...
  • Page 143 DA NO HU CS RO PL SK BG – – –...
  • Page 144 DA NO HU CS RO PL SK BG (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 145 DA NO HU CS RO PL SK BG...
  • Page 146 DA NO HU CS RO PL SK BG 10W-30.
  • Page 147 DA NO HU CS RO PL SK BG lawn should be between 38 mm and 50 mm during cool months and between 50 mm and 76 mm during hot months.
  • Page 148 DA NO HU CS RO PL SK BG...
  • Page 149 DA NO HU CS RO PL SK BG...
  • Page 150 DA NO HU CS RO PL SK BG Torch F6RTC NGK BPR6ES...
  • Page 151 DA NO HU CS RO PL SK BG...
  • Page 152 DA NO HU CS RO PL SK BG...
  • Page 153: Mediul De Lucru

    DA NO HU CS SK BG AVERTISMENT cauza pierderea echilibrului. AVERTISMENT abrupte sau diguri. Echilibrul fragil pe picioare poate acest manual. Nerespectarea poate cauza accidente corporale grave. materialului împotriva zidului sau a unui obstacol spre operator. MEDIUL DE LUCRU vaporii. toate pietrele, crengile, metalul, sârma, oasele, medicamentelor, a alcoolului sau a drogurilor.
  • Page 154 DA NO HU CS SK BG IARBA. ascunse. Nerenul nenivelat poate cauza alunecare obiectelor înspre operator. operarea produsului. motorul. jgheabul lor. produslui fulgere. imediat) – – – desprinse dvs. SIMBOLURI IMPORTANT: timpul.
  • Page 155 DA NO HU CS SK BG operatorului înspre mâner. Simbol mânerul starterului de mai mult de 4 ori. de 95 dB. mersului înspre mâner. Conform CE Conform GOST-R Avertisment! explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT pentru a porni produsul. operatorului pentru a opri produsul.
  • Page 156 DA NO HU CS SK BG AVERTISMENT tunde nimic altceva decât peluzele cu gazon. RISCURI REZIDUALE DESCRIERE Pompa de amorsare Capacul de alimentare cu carburant Mânerul demarorului Buton rotativ mâner Filtru de aer Contact cu discurile REDUCEREA RISCULUI 13. Buton rotativ de ghidare a manevrei MONTARE AVERTISMENT AVERTISMENT...
  • Page 157 DA NO HU CS SK BG AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT grave. orice contaminare a carburantului. de zona de alimentare înainte de a porni motorul. motor nou la prima utilizare. UTILIZARE AVERTISMENT toate temperaturile este recomandat uleiul SAE 10W-30. foarte inflamabil. concepute special pentru acest scop. cu pielea.
  • Page 158: Pornirea Motorului

    DA NO HU CS SK BG lunilor calde. AVERTISMENT uni zone închise sau slab ventilate; respirarea gazelor PORNIREA MOTORULUI Acest pas nu este în mod normal deja timp de câteva minute. SFATURI DE TUNDERE motocositoarei sau a motorului. Astfel de obiecte pot fi sau altor persoane.
  • Page 159 DA NO HU CS SK BG AVERTISMENT piese poate crea pericol sau cauza deteriorarea produsului. AVERTISMENT service autorizat. din plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt sprijinul pe picioare sau echilibrul. LUBRIFIEREA AVERTISMENT AVERTISMENT...
  • Page 160: Schimbarea Uleiului De Motor

    DA NO HU CS SK BG Pentru cele mai bune rezultate, lama motocositoarei AVERTISMENT prosop de hârtie. Filtrul trebuie înlocuit anual pentru o CAPACUL DE ALIMENTARE CU CARBURANT AVERTISMENT carburatorul în sus) imediat. Instalarea: A se vedea figura 9a. Demontarea: A se vedea figura 9b. cu carburant.
  • Page 161 DA NO HU CS SK BG fixa. verificare: AVERTISMENT bujii recomandate sau echivalentul: Torch F6RTC NGK BPR6ES dintre electrozi este 0.71 mm - 0.79 mm. fixa roata. 30 de zile sau mai mult Reinstalarea pipei bujiei. Pentru a coborî mânerul înainte de depozitare: folosirii, ce poate rezulta în deteriorarea motocositoarei.
  • Page 162 DA NO HU CS SK BG TRANSPORTAREA...
  • Page 163 DA NO HU CS SK BG Mânerul nu este în Butoanele rotative ale mânerului nu sunt strânse. Motocositoarea nu Motorul este inundat. Cablul de pornire este mai greu de tras decât atunci când a fost nou. Motocositoarea este greu de împins. M o t o c o s i t o a r e a Ax motor îndoit.
  • Page 164 DA NO HU CS RU RO SK BG pracy. rykoszetem w kierunku operatora. OTOCZENIE ROBOCZE pochodzenia. deszczu. odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub widziano. pracy.
  • Page 165 DA NO HU CS RU RO SK BG wyrzutowych. uruchomionym silniku. lub uszkodzone. ukrytych w trawie obiektów. Nierówny teren grozi producenta. obrotach. obiektem. atmosferycznych. przypadkach: nadzoru, przed usuwaniem zatoru lub czyszczeniem wylotu, pracy. przed sprawdzeniem, czyszczeniem uruchomieniem i kontynuowaniem pracy, –...
  • Page 166 DA NO HU CS RU RO SK BG do uchwytu w celu uruchomienia produktu. SYMBOLE rozlaniu oleju przy korku. Symbol Znaczenie operatora. do uchwytu. wynosi 95 dB. osoby postronne (szczególnie dzieci i 15 m od miejsca pracy. stopy z daleka. powierzchniami...
  • Page 167 DA NO HU CS RU RO SK BG UWAGA UWAGA PRZEZNACZENIE koszenia trawy na przydomowych trawnikach. Ostrze przydomowych trawnikach. OPIS Pompka paliwowa Korek oleju/bagnet Korek paliwa Uchwyt rozrusznika Kontakt z ostrzami Filtr powietrza Urazy na skutek odrzucanych obiektów OGRANICZENIE RYZYKA 11.
  • Page 168 DA NO HU CS RU RO SK BG W przypadku uszkodzenia lub braku dowolnego specjalnie do tego celu przeznaczonych. TANKOWANIE zamontowanymi i sprawnymi zabezpieczeniami. Nie paliwa. jej.
  • Page 169: Zatrzymanie Silnika

    DA NO HU CS RU RO SK BG DODAWANIE/SPRAWDZANIE OLEJU SILNIKOWEGO wymagane powtórzenie kroków zastrzykania paliwa. Przy wszystkich temperaturach zalecamy stosowanie oleju SAE 10W-30. do silników dwusuwowych spowoduje uszkodzenie silnika ZATRZYMANIE SILNIKA JAZDA PRODUKTU Przy sprawdzaniu poziomu oleju kontroli jazdy. URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE KOSIARKI kosiarki.
  • Page 170 DA NO HU CS RU RO SK BG operatora lub innych osób. trawy. zbieranie i wyrzut trawy. zakresu koszenia. zbiornik paliwa jest pusty oraz przed podnoszenia lub przechylania maszyny na potrzeby konserwacji, czyszczenia, przechowywania transportu. Ostrze jest ostre i nawet, gdy silnik jest ostrza.
  • Page 171: Czyszczenie Filtra Powietrza

    DA NO HU CS RU RO SK BG góry). prace kosiarki. tego celu wody. SMAROWANIE potrzeby dodatkowego smarowania. 48–55 Nm. CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA uszkodzone ostrze. przez producenta kosiarki. Stosowanie ostrza, które nie...
  • Page 172: Wymiana Oleju Silnikowego

    DA NO HU CS RU RO SK BG KOREK PALIWA Torch F6RTC NGK BPR6ES wynosi od 0,71 mm do 0,79 mm. kontrolny jest niesprawny lub zapchany. W razie potrzeby, WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO razie dojdzie do rozlania paliwa. przed odstawieniem kosiarki do przechowania. przez otwór wlewowy oleju do odpowiedniego zbiornika.
  • Page 173: Transport

    DA NO HU CS RU RO SK BG TRANSPORT zatrzyma. PRZECHOWYWAIE KOSIARKI nagromadzone pod spodem kosiarki. kosiarki. korodotwórczych, takich jak nawozy sztuczne lub sól do posypywania chodników. do przechowania...
  • Page 174 DA NO HU CS RU RO SK BG Problem Uchwyt nie znajduje Kosiarka nie urucha- Brak paliwa. alerem serwisu. Silnik jest zalany. rozruchem. Problemy z pcha- niem kosiarki. zbyt niski poziom koszenia. K o s i a r k a w i b r u - serwisowego przed ponownym uruchomieniem.
  • Page 175: Splošna Varnostna Pravila

    DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA Vedno hodite, nikoli ne tecite. OPOZORILO previdni. Za zmanjšanje nevarnosti poškodb si preberite in osvojite vsebino navodil. OPOZORILO Ne poskušate upravljati te kosilnice, dokler niste v in podobnemu.
  • Page 176 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Pogosto preverjajte, ali so vse matice in vijaki dobro priviti in tako zagotovite varno delovno stanje opreme. V naslednjih primerih ustavite motor, odklopite kabel Pogosto preverjajte lovilnik trave zaradi morebitne obrabe ali poslabšanja stanja.
  • Page 177: Namen Uporabe

    DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Zaustavite izdelek. in dol. Nevarnost! Ne vtikajte rok ali nog. Skladnost CE Da zmanjšate tveganje poškodb površino. Skladnost GOST-R Opozorilo! tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. Pazite na ostre predmete za NEVARNOST rezanje.
  • Page 178 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih OPOZORILO Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, opozorila ne upoštevate, lahko pride do hudih osebnih kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju poškodb.
  • Page 179 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) DELOVANJE 10W-30 za vse temperature. OPOMBA: motorjev bo poškodovalo motor, zato ga ne uporabljajte. OPOZORILO Dodajanje motornega olja: Z gorivom vedno ravnajte pazljivo; saj je visoko Kosilnica mora biti na ravni podlagi, predel okoli vnetljivo.
  • Page 180 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) ZAUSTAVITEV MOTORJA Ko je rezervoar za gorivo prazen in preden ga ponovno motor popolnoma ustavi. da ne bi prišlo do nenamernega zagona. Rezilo je POGANJANJE IZDELKA ostro, zato se ga ne dotikajte. Preverite, ali sta rezilo vijak rezila varen.
  • Page 181 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOZORILO OPOZORILO Pri dviganju ali nagibanju naprave za namene rezil prekrijete s krpo oz. podobnim materialom. Zaradi motor izklopljen, se rezila še vedno lahko premikajo. nepravilnega ravnanja z rezilom lahko pride do hudih telesnih poškodb.
  • Page 182 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) telesne poškodbe. Za pravilno delovanje motorja morata biti elektrodi umazanije. To preverite tako: OPOMBA: zamenjavi uporabite naslednje Torch F6RTC OPOMBA: vsako leto. NGK BPR6ES POKROV ZA BENCIN razmik je 0.71 mm–0.79 mm. OPOZORILO tapnite spodnjo elektrodo ob trdo površino.
  • Page 183: Shranjevanje Kosilnice

    DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) gledajo proti prednjemu delu kosilnice. Ponovno navznoter in privzdignite strani spodnjega dela krmila mimo robov nosilnih elementov krmila. prahu. Ponovno namestite kolo in matico ter jo privijte. Dobro privijte matico.
  • Page 184: Odpravljanje Napak

    DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Privijte gumbe krmila. Ni bencina. zagnati. ne morete zagnati, se obrnite na serviserja. Motor je zalit. zagnati. Ne vbrizgajte goriva pred zagonom. Obrnite se na serviserja. takrat, ko je bila nova.
  • Page 185: Osobna Sigurnost

    DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE Na padini kosite poprijeko, nikada gore-dolje. Posebnu pozornost obratite kada mijenjate smjer na kosini. i shvatiti ove upute. Nemojte kositi pored kosina, jaraka, previše UPOZORENJE izazvati klizanje ili pad. Ne pokušajte koristiti ovu kosilicu dok u cijelosti ne Planirajte svoje...
  • Page 186 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je kosilica u sigurnom radnom stanju. proizvodom. nakon odbacivanja nepoznatog predmeta; kontrolu, kad se otpusti ne zaustavlja motor. Kosilica ne smije raditi bez postavljene kutije za travu Nemojte koristiti kosilicu kada postoji opasnost od provjerite) munja.
  • Page 187 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Nosite zaštitne rukavice velike gore-dolje. Sukladno CE Za smanjenje opasnosti od ozljeda ili Sukladno GOST-R objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. Upozorenje! OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko Pazite se oštih predmeta.
  • Page 188 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 10. Kontrola pogona SMANJENJE OPASNOSTI 13. Gumb vodilice konopa POSTAVLJANJE UPOZORENJE ovaj proizvod sve dok se ti dijelovi ne nadomjeste. Rad UPOZORENJE Raynaud’s Syndrome. Ne pokušavajte mijenjati ovaj proizvod niti izabrati pribor Svaka takva izmjena ili preinaka je pogrešno korištenje izlaganja po danu.
  • Page 189 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) UPORABA NAPOMENA: PUNJENJE I DOPUNJAVANJE Za dodavanje motornog ulja: UPOZORENJE Uklonite poklopac i brtvu s boce sa uljem. Izmiješajte i skladištite gorivo u spremnicima posebno namijenjenima za tu svrhu. Nemojte prepuniti.
  • Page 190: Zaustavljanje Motora

    DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ZAUSTAVLJANJE MOTORA komada trave. potpuno zaustavi. Kada je spremnik za gorivo prazan, a prije ponovnog izbjegavajte je dodirivati. Provjerite oštricu i donju RAD NA KOSINI posljedicu ozbiljne povrede. Rad na kosini iziskuje na kosini, nemojte tamo kositi.
  • Page 191 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE UPOZORENJE do ozbiljnih osobnih ozljeda. sve dijelova tijela. UPOZORENJE Prilikom servisiranje, koristite samo originalne proizvoda. UPOZORENJE Koristite samo zamjenske oštrice odobrene od UPOZORENJE poništenju jamstva. potpuno ne ostane bet goriva. ovlaštenom servisnom agentu.
  • Page 192 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 55 Nm (35–40 ft.lb.). NAPOMENA: Korišteno ulje valja odlagati Nemojte oštriti oštrice; zamijenite ih s novima. Oštrice i osobne ozljede. se osigurao pravilan rad motora. Za provjeru: zrak. Uklonite poklopac filtra za zrak tako da palcem poklopac prema van.
  • Page 193 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE Olabavite gumb vodilice konopa za pokretanje. Uklonite konop za pokretanje iz vodilice i pustite da Sasvim odvrnite gumbe drške sa strana drške i preklopite gornju dršku nadolje. Gurnite prema unutra donju dršku, podignite donju prednjoj strani kosilice.
  • Page 194: Otklanjanje Smetnji

    DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM RJEŠENJE Pritegnite gumbe drške. Kosilica se ne po- Nema goriva. napunite kosilicu s gorivom. Ako se kosilica i dalje ne Motor je potopljen. nuti kosilicu. Prije pokušaja ne pumpajte gorivo. - Obratite se serviseru.
  • Page 195 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Ärge kummardage. Kummardamine võib põhjustada tasakaalu kadumist. HOIATUS Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske. Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja lugema ja suunaliselt.
  • Page 196 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) MURUNIIDUKI OHUTUSEESKIRJAD lubatud lisaseadmeid. Enne kasutamist kontrollige välise vaatluse teel, et Ärge käivitage mootorit suletud ruumis, kus ohtlikud lõiketerad, lõiketerade poldid ega kinnitid pole kulunud vingugaasid võivad koguneda. või vigastatud. Ärge muutke mootori kiiruseregulaatori sätteid ega Ärakulunud ja vigastatud lõiketerad ning poldid tuleb käitage mootorit ülemäärasel kiirusel.
  • Page 197: Otstarbekohane Kasutamine

    DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Garanteeritud helivõimsuse tase on Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe. 95 dB. Iseliikuv: Edasiliikumiseks hoidke all Lenduvad objektid võivad rikošetina kasutaja kohaloleku juhthooba vastu põrkuda ja põhjustada tõsiseid käepidet. vigastusi või varakahju. Hoidke kõik kõrvalseisjad (eriti lapsed ja Seisake muruniiduk.
  • Page 198 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) töötamiseks õiget seadet, kasutage ettenähtud Starteri käepide käepidemeid, piirake tööaega kokkupuudet Käepideme kinnitusnupp vibratsiooniga. Õhufilter Operaatori kohaloleku juhthoob Tugev müra võib põhjustada kuulmiskahjustuse. Rohupüüdur Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga Kõrguse reguleerimishoob kokkupuudet.
  • Page 199 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) keerake käepideme nupud tugevasti kinni. MÄRKUS. Pärast esimest käivitamist eralduv suits on normaalne nähtus. Lõdvendage trossi juhtnupp, seadke starteri tross käepideme juhikusse ja seejärel keerake nupp MOOTORIÕLI LISAMINE/KONTROLLIMINE tugevasti kinni. Rohupüüduri paigaldamine.
  • Page 200 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) tõmmake käivitamisel käivituskäepidet rohkem kui 4 või mootorit. Need esemed võivad paiskuda korda järjest. Laske starterinöör lahti aeglaselt, et see muruniiduki alt igas suunas välja ja põhjustada järsku tagasi ei tõmbuks. kasutajale ning teistele tõsiseid kehavigastusi.
  • Page 201 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Võtke kinni rohupüüduri käepidemest ja tõstke see MÄÄRIMINE muruniidukilt maha. Kõiki selle seadme laagreid on määritud küllaldase Tühjendage lõigatud murust. koguse kõrge vastupidavusega määrdega kogu seadme elueaks normaalsetel töötingimustel. Seetõttu ei ole Tõstke üles tagumine väljaheite luuk ja pange oma täiendav laagrite määrimine vajalik.
  • Page 202: Õhufiltri Puhastamine

    DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) MÄRKUS. Veenduge, et panite kõik osad tagasi Seadke muruniiduk püsti ja täitke uue õliga vastavalt juhistele osas "Õli lisamine/õli kontrollimine". täpselt samas järjekorras, milles need eemaldasite. MÄRKUS. Kasutatud õli tuleb anda utiliseerimiseks Pingutage lõiketera polt momentvõtmega (ei kuulu jäätmekäitlejale.
  • Page 203 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Käepideme langetamiseks enne ladustamist: ETTEVAATUST Ärge määrige ühtegi rattakomponenti. Õlitamine võib Lõdvendage starterinööri juhiku nupp. Eemaldage põhjustada kasutamise ajal ratta osade tõrkeid, mis starterinöör juhikust ja laske see mootorisse. võib muruniidukit vigastada.
  • Page 204 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole õiges Käepide on valesse asendisse seatud. Veenduge, et käepideme alumine osa on surutud täie- asendis. likult tagasi ja kinnitunud õigesse asendisse. Käepideme nupud ei ole pingul.
  • Page 205 DA NO HU CS RU RO SK BG DARBO APLINKA Nenaudokite prietaiso, jei šalia yra degios ir sprogti garus. kitus pašalinius objektus. sustabdyti variklio. Laikykite vaikus kuo toliau nuo pjovimo zonos bei netvarkingose ar tamsiose vietose.
  • Page 206 DA NO HU CS RU RO SK BG gali kauptis pavojingi anglies monoksido garai. stovyje. ar pakenktas dalis. svertas, atleidus, nesustabdo variklio. ir saugiau. patikrinkite). – patikrinkite, ar jis neapgadintas – dalis – per daug tepalo. apsauginiai gaubtai ar skydeliai, nenaudokite be Svarbu! naudotis šiuo prietaisu.
  • Page 207: Naudojimo Paskirtis

    DA NO HU CS RU RO SK BG Nusviesti objektai gali atsitrenkti Garantuotas garso galios lygis yra 95 dB. rankenos traukdami pavaros valdymo Pavojus! Rankas ir kojas laikykite kuo toliau nuo prietaiso. apsaugines pirštines. CE suderinimas GOST-R suderinimas Prieš atlikdami bet kokius remonto PAVOJUS atleiskite.
  • Page 208 DA NO HU CS RU RO SK BG ŠALUTINIAI PAVOJAI Alyvos dangtelis / lygio matuoklis Kuro dangtelis Starterio rankena Oro filtras Operatoriaus valdiklis rankenas ir ribokite darbo bei buvimo sveikatai SURINKIMAS apgadintos tol, kol jos nebus pakeistos. Naudodamiesi Bandymas jas keisti ar modifikuoti laikoma netinkamu kraujo apytaka;...
  • Page 209 DA NO HU CS RU RO SK BG VARIKLIO ALYVOS PAPILDYMAS / PATIKRINIMAS EKSPLOATAVIMAS PASTABA: veiksmus: Maišykite ir laikykite degalus induose, specialiai lygio matuoklio. Neperpildykite. arba atlikdami kitus su degalais susijusius veiksmus, PASTABA: jas švariu vandeniu. Jei jose lieka dirginimas, tai veiksmus: nedelsdami pasitarkite su gydytoju.
  • Page 210: Variklio Išjungimas

    DA NO HU CS RU RO SK BG PJOVIMO PATARIMAI PASTABA: paleisti, palaukite kelias minutes: nekartokite alyvos Taip pjovimas bus efektyvesnis ir geriau išsivalys nuopjovos. VARIKLIO IŠJUNGIMAS kol variklis visiškai sustos. arba iškratyti jos nuopjovas. PRIETAISO SUKIMAS DARBAS ANT ŠLAITO Šlaitai yra pagrindinis veisknys, kai galima paslysti jog netenkate pusiausvyros, nedelsdami atleiskite anga.
  • Page 211 DA NO HU CS RU RO SK BG visiškai liausis suktis. TEPIMAS naudokite tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines Leiskite varikliui veikti, kol visiškai sudegs degalai. šluostes. švariai nuvalykite sausu skuduru. Nenaudokite PASTABA: vandens. seka, kaip buvo nuimtos.
  • Page 212 DA NO HU CS RU RO SK BG PASTABA: ORO FILTRO VALYMAS veiksmus: pagrindo. PASTABA: PASTABA: Keitimui naudokite toliau išvardintas Torch F6RTC KURO DANGTELIS NGK BPR6ES Jeigu kuro dangtelis pralaidus, gali kilti gaisro pavojus, pakeiskite nauju. VARIKLIO ALYVOS KEITIMAS PASTABA: iš...
  • Page 213 DA NO HU CS RU RO SK BG ATSARGIAI kabeliai. GABENIMAS ratus. Sumontavus gamintojo neaprobuotus ratus, alyvos keitimo instrukcijomis. 30 dienos ar daugiau Leiskite varikliui veikti, kol visiškai sudegs degalai. sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. ar akmens druskos).
  • Page 214 DA NO HU CS RU RO SK BG Gedimas Sprendimas Rankena netinka- Nustatyta netinkama rankenos vysta paleisti. Variklis apsemtas. tuomet, kai jis buvo naujas. stumti. Veikdama dideliu vibruoja. šusias nuopjovas.
  • Page 215 DA NO HU CS RU RO SK BG DARBA VIETA un/vai smagiem ievainojumiem. ievainojumus. Laikykite vaikus kuo toliau nuo pjovimo zonos bei...
  • Page 216 DA NO HU CS RU RO SK BG stovyje. un lietošanas veiciet nepieciešamos remontdarbus. aizsargs. – – – saugaus darbo išsaugokite šias instrukcijas ir pastoviai jas paskatieties uz leju un aiz sevis, lai nepakluptu vai Simbols Skaidrojums Lietojiet acu un ausu aizsargus. gamintojo patvirtintus priedus.
  • Page 217 DA NO HU CS RU RO SK BG pieskaršanos jebkurai karstai virsmai. Karstai virsmai Beware of sharp cutting means. Pirms aizdedzes sveces kabeli. traumas. pret rokturi. traumas. pret rokturi. darboties. Nevelciet palaišanas rokturi 95 dB. Ievainojums no aizmestiem objektiem...
  • Page 218 DA NO HU CS RU RO SK BG apgadintos tol, kol jos nebus pakeistos. Naudodamiesi kas veicina Reino sindromu. piederumus, ieteikti lietošanai šo simptomiem. sveces vadu. klientu apkalpošanas centru. ievainojumus. APRAKSTS Palaides rokturis Gaisa filtrs 12. Aizdedzes svece...
  • Page 219 DA NO HU CS RU RO SK BG var rasties nopietni savainojumi. reizes. no uzpildes vietas.
  • Page 220 DA NO HU CS RU RO SK BG Taip pjovimas bus efektyvesnis ir geriau išsivalys nuopjovos. Kad degvielas tvertne ir tukša un pirms degvielas DARBAS ANT ŠLAITO Šlaitai yra pagrindinis veisknys, kai galima paslysti sviru. atverei. PJOVIMO PATARIMAI...
  • Page 221 DA NO HU CS RU RO SK BG APKOPE asmeni. nopietni savainojumi. citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. starpliku un asmeni. sausu skuduru. Nenaudokite vandens. TEPIMAS kaip buvo nuimtos.
  • Page 222 DA NO HU CS RU RO SK BG Torch F6RTC NGK BPR6ES pret cietu virsmu. aizdedzes svece ir jauna, pievelciet to ar 1/2 apgriezienu, lai pietiekami piespiestu starpliku. Ja izmantojat lietotu aizdedzes sveci, pievelciet to ar 1/8 vai 1/4 apgriezienu, lai pietiekami piespiestu starpliku. Neatbilstoši pievilktas aizdedzes sveces nepieciešams.
  • Page 223 DA NO HU CS RU RO SK BG atdzist. personas ievainojumus. riteni. Uzlieciet jaunu riteni un cieši pievelciet uzgriezni. ar akmens druskos).
  • Page 224 DA NO HU CS RU RO SK BG Gedimas Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. tumt. Nomainiet asmeni. - Izvads ir aizsprostots.
  • Page 225: Pracovný Priestor

    DA NO HU CS RU RO VAROVANIE opatrní. na obsluhu. VAROVANIE Naplánujte si postup kosenia, aby ste nemuseli PRACOVNÝ PRIESTOR Všetky okolostojace osoby (najmú deti a domáce Ak nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte stroj. úraz alebo usmrtenie. cudzie predmety. Nepracujte so zariadením na mokrej tráve alebo v ste unavení, pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drôg.
  • Page 226 DA NO HU CS RU RO maticové skrutky ostria a strihacia jednotka nie sú opotrebované alebo poškodené. Opotrebované alebo poškodené ostria a maticové vymrštenia predmetov. Pri nasledujúcich prípadoch zastavte motor, odpojte vymrštenie predmetov smerom k obsluhujúcemu. úplne nezastaví a nevychladne: alebo poškodené...
  • Page 227 DA NO HU CS RU RO Garantovaná hladina akustického ovládania prítomnosti operátora a alebo poškodenie majetku. Všetky okolostojace osoby (najmú deti prítomnosti operátora smerom k rukoväti. minimálne 15 m od pracoviska. Nepracujte na svahoch strmších ako Zastavte zariadenie. vrstevniciach, nikdy nie hore a dolu svahom.
  • Page 228 DA NO HU CS RU RO ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: OPIS vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí Ovládanie prítomnosti operátora Kontakt s ostriami 10. Ovládanie pohonu Zranenie z odletujúcich objektov OBMEDZENIE RIZIKA VAROVANIE vibrácií: práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky VAROVANIE faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu VAROVANIE...
  • Page 229 DA NO HU CS RU RO VAROVANIE kontaminácii paliva. ste palivo nerozliali. poraneniu osôb. zásobníka. POZNÁMKA: Je normálne, ak z nového motora pri prvom PRIDÁVANIE/KONTROLA MOTOROVÉHO OLEJA PREVÁDZKA VAROVANIE POZNÁMKA: Nesaponátové alebo 2-taktné motorové Doplnenie motorového oleja: Palivo miešajte a skladujte v nádobách špeciálne Dbajte na to, aby benzín alebo olej neprišiel do POZNÁMKA: odmerku...
  • Page 230 DA NO HU CS RU RO NASTAVENIE VÝŠKY RUKOVÄTE preferencií operátora. VAROVANIE Znova namontujte maticovú skrutku rukoväte a ŠTARTOVANIE MOTORA Zopakujte na druhej strane rukoväte. TIPY NA KOSENIE POZNÁMKA: oproti rukoväti. materiálne škody. POZNÁMKA: pre zefektívnenie kosenia a správne vysypávanie odrezkov.
  • Page 231 DA NO HU CS RU RO autorizovaného servisného zástupcu. všetky predmety, napríklad kamene, konáre apod., Na odstránenie špiny, prachu, oleja, maziva a pod. prítomnosti operátora. rovnováhu. vodu. nezastaví. MAZANIE nie je potrebné. VAROVANIE VAROVANIE tela. zachyteniu prstov medzi pohybujúce sa ostria a pevné VAROVANIE diely nástroja.
  • Page 232: Výmena Motorového Oleja

    DA NO HU CS RU RO VAROVANIE Inštalácia: Pozrite si obrázok 9a. VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA POZNÁMKA: úplne. Vyberte kryt olejového lievika/odmerku. Utiahnite maticovú skrutku ostria pomocou plniaceho otvoru oleja do schválenej nádoby. moment pre maticovú skrutku ostria je 48-55 Nm. POZNÁMKA: Used oil should be disposed of at an miestneho predajcu oleja.
  • Page 233 DA NO HU CS RU RO opatrne ohnite zemniacu (vrchnú) elektródu. Ak koleso. namontovaním matice. 30 dní a viac benzín. POZNÁMKA: Skontrolujte všetky matice, skrutky, gombíky, upínadlá Pre zaistenie hladkého chodu kolies sa musia pred poškodené, porušené alebo opotrebované. V prípade materiálov ako sú...
  • Page 234 DA NO HU CS RU RO zariadenia.
  • Page 235: Riešenie Problémov

    DA NO HU CS RU RO RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém správnom mieste. zadu, aby zapadla do správnej pozície. Utiahnite gombíky rukoväte. Nie je benzín. tuje. rezania príliš malá. hnacieho kolesa. nom servise. plní trávou, ale do- chádza ku koseniu trávy z trávnika.
  • Page 236 DA NO HU CS RU RO...
  • Page 237 DA NO HU CS RU RO...
  • Page 238 DA NO HU CS RU RO – – –...
  • Page 239 DA NO HU CS RU RO...
  • Page 240 DA NO HU CS RU RO...
  • Page 241 DA NO HU CS RU RO...
  • Page 242 DA NO HU CS RU RO...
  • Page 243 DA NO HU CS RU RO...
  • Page 244 DA NO HU CS RU RO (35–40 ft.lb.). Torch F6RTC NGK BPR6ES...
  • Page 245 DA NO HU CS RU RO...
  • Page 246 DA NO HU CS RU RO...
  • Page 247 DA NO HU CS RU RO...
  • Page 248 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques produit Caratteristiche del prodotto Productgegevens Engine displacement Cylindrée du moteur Motorhubraum Volumen del motor Cilindrata motore Cilinderinhoud motor Drive system: Rear Wheel Système d’entraînement: Auto- Antriebssystem: Sistema motriz: Rueda trasera Sistema trasmissione: Ruota Self-Propelled traction par roues arrières Hinterradantrieb...
  • Page 249 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset tiedot aparelho Cilindrada do motor Motor, slagvolumen Moottorin iskutilavuus Motorens slagvolum 140cc OHV Sistema motriz: Roda Drivsystem: Selvkørende traseira autopropulsora Em tensão Strøm til stede Strømtilførsel 2.0 KW Velocidade máxima Max driftsmotorhastighed Max motorhastighet Moottorin suurin Maks motorhastighet...
  • Page 250 Polski Magyar Latviski Parametry techniczne Obsah válce Cilindree Cilindro talpa zadní kolo sukamas galinis ratas Feszültség alatt Sub tensiune Maximální provozní rychlost Maksimalus variklio darbinis greitis motorfordulatszám (forgási frekvencia) fordulatszáma Üzemanyagfogyasztás maximális Consumul de combustibil (în conformitate cu ISO 8893) la ISO 8893) varikliui veikiant výkonu motoru 8893 szerint)
  • Page 251 Eesti Hrvatski Slovensko Toote tehnilised andmed Mootori kubatuur Cilindar Obsah valca 140cc OHV Veosüsteem: Vedav tagaratas Pohonný systém: Zadné samopogon koleso so samostatným pohonom Toide Pod naponom Zapnuté 2.0 KW Mootori maksimaalne töökiirus Maksimalna brzina motora Maximálne prevádzková 3,600 min (pöörete arv) Lõiketera kiirus koormuseta Hitrost rezil brez obremenitve...
  • Page 252 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE TTI garantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material und TTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für einen Zeitraum von 24 Monaten ab pour une durée de 24 mois à...
  • Page 253 BEPERKTE GARANTIE DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA TTI garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di conformità vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele koper, per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna all’utente finale originale, con le behoudens de hieronder genoemde beperkingen.
  • Page 254 BEGRÆNSET GARANTI RAJOITETTU TAKUU TTI garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale og håndværk TTI takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, dog med nedenstående materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien ottaen huomioon begrænsninger.
  • Page 255 OMEZENÁ ZÁRUKA care în mod normal sunt folosite ca rezultat al înlocuirii necesare pe timpul perioadei prodán JAK JE a / nebo SE VŠEMI CHYBAMI. UN SCOP PARTICULAR. ÎN NICIUN CAZ NU VOM FI RESPONSABILI PENTRU VEDLEJŠÍ, VYPLÝVAJÍCÍ NEBO NAHODILÉ ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNÍ ZA VÝROBEK.
  • Page 256 PIIRATUD GARANTII OMEJENA GARANCIJA TTI garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates algsele ostjale da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak v materialu ali izdelavi. Prosimo, müümisest materjali- või töötlemisdefekte, arvestades järgmisi piiranguid. Palun hoidke alles toote ostuarve, et tõendada ostukuupäeva. Ta garancija se nanaša na osebno in ne-komercialno uporabo izdelka.
  • Page 257 DEFEKTIEM. PAR PRODUKTU. www.homelitetools.eu. OBMEDZENÁ ZÁRUKA faktúru ako potvrdenie o dátume zakúpenia. prepravu a spotrebné materiály, napríklad poistky. predajcu alebo ak sa tento produkt predáva AKO JE a/alebo SO VŠETKÝMI CHYBAMI. AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM homelitetools.eu.
  • Page 258: Ec Declaration Of Conformity

    Cortadora de césped a gasolina Marque: Homelite Marca: Homelite Numéro de modèle: HLM4614S Número de modelo: HLM4614S Étendue des numéros de série: 444270 01 000001 - 444270 01 999999 Intervalo del número de serie: 444270 01 000001 - 444270 01 999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 259: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Marca: Homelite Marca: Homelite Numero modello: HLM4614S Número do modelo: HLM4614S Gamma numero seriale: 444270 01 000001 - 444270 01 999999 Intervalo do número de série: 444270 01 000001 - 444270 01 999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 260 Herved erklærer vi at produktet Bensindriven gräsklippare Bensindrevet gressklipper Merke: Homelite Märke: Homelite Modellnummer: HLM4614S Modellnummer: HLM4614S Serienummerserie: 444270 01 000001 - 444270 01 999999 Serienummerintervall: 444270 01 000001 - 444270 01 999999 er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder...
  • Page 261 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Kosiarka spalinowa Marka: Homelite Márka: Homelite Numer modelu: HLM4614S Típusszám: HLM4614S Sorozatszám tartomány: 444270 01 000001 - 444270 01 999999 Zakres numerów seryjnych: 444270 01 000001 - 444270 01 999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 262: Ec Atitikties Deklaracija

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Bensiinimootoriga muruniiduk Mark: Homelite Mudeli number: HLM4614S Seerianumbri vahemik: 444270 01 000001 - 444270 01 999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/ 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/...
  • Page 263: Izjava Ec O Skladnosti

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Bencinska kosilnica Znamka: Homelite Številka modela: HLM4614S 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/ 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/ EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU, 2011/88/EU, EN 836:1997+A4:2010, EN EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU, 2011/88/EU, EN 836:1997+A4:2010, EN...
  • Page 264 20140410v1...

Table des Matières