VALPES EK20.X08S Manuel D'installation page 11

Table des Matières

Publicité

- Contatti ausiliari supplementari per la trasmissione del segnale di posizione.
- ATTENZIONE. Per la serie multivoltaggio J2, evitare di collegare trasfomatori di bassa tensione (L: 12-48V) a tensioni al di fuori del loro intervallo. Analogamente,
evitare di collegare trasfromatori di alta tensione (H: 80-240V) a tensioni al di fuori del loro intervallo. Gli attuatori non dispongono di fusibili e quindi si potrebbero
causare danni irreparabili all'apparecchiatura. Accessori optional:
- DPS (sistema posizionatore digitale) 4-20mA o 0-10V
- BSR (blocco di sicurezza). Batteria autonoma per alimentare l'attuatore elettrico in caso di caduta di corrente.
La valvola motorizzata consiste nel montaggio di un attuatore elettrico su una valvola convenzionale.
Funzionamento: ricevuto il segnale elettrico, il motore gira in direzione "APRIRE" o "CHIUDERE" a seconda del tipo di segnale inviato finché la leva interna non occa
il microinterruttore causando l'arresto del motore. Un nuovo segnale elettrico farà girare il motore nel senso opposto.
- Motore sincrono 115V-230V AC e multivoltaggio 12/24V AC/DC, (48V AC/DC su richiesta). Connettori DIN43650 3P+T.
- Piattine di fissaggio a norma ISO 5211 (F03-F04-F05 o F05-F07).
- Controllo termico della temperatura optional.
- Sicurezza: l'attuatore contiene un sistema elettronico di disconnessione automatica in caso di sovraccarico di lavoro. (di serie nei modelli ER e EK)
- Funzionamento manuale d'emergenza. Posizionando la leva su M (manuale) viene scollegato automaticamente il motore. Ritornando alla posizione di automatico,
si deve girare lentamente la maniglia per assicurare che i pignoni ingranino correttamente.
Accessori optional:
- EBS (blocco di sicurezza). Batteria autonoma per uno o più attuatori elettrici a 12V DC in caso di caduta di corrente.
- EBT (blocco di sicurezza). Batteria autonoma per uno o più attuatori elettrici a 230V AC in caso di caduta di corrente.
2.2 NORMATIVA RISPETTATA
Attuatore J+J:
ISO 5211 - DIN 3337 (innesto nella valvola) EN 60204 (sicurezza)
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50082-1 / EN 50082-2 / EN 61000-4-2 / EN 61000-4-3 / EN 61000-4-4 / EN 61000-4-5 / EN 61000-4-6 / EN 61000-4-11 (compatibilità
elettromagnetica)
Attuatore Valpes:
ISO 5211 - DIN 3337 (innesto nella valvola)
EN 61000-6-2 / EN 61000-6-4 (compatibilità elettromagnetica) EN 60947-1 (1999) (apparecchiature a basso voltaggio)
- Hilfskontakte zur Sendung des Positionssignals.
- ACHTUNG. In Multispannungsserie J2 ist der Anschluss von Niederspannungsstellantrieben (L: 12-48V) an andere Spannungsbereiche zu vermeiden.
Gleichermaßen ist der Anschluss von Hochspannungsstellantrieben (H: 80-240V) an andere Spannungsbereiche zu vermeiden. Die Stellantriebe sind nicht mit
Sicherungen ausgestattet und können
deshalb nicht behebbare Schäden an der Anlage verursachen. Optionales Zubehör:
- DPS (digitales Positionierungssystem) 4-20mA oder 0-10V
- BSR (Sicherheitsblock). Selbstständige Station zur Speisung des elektrischen Stellantriebes im Falle des Stromausfalls.
Die Automatikarmatur besteht aus der Montage des elektrischen Stellantriebes auf ein herkömmliches Ventil.
Funktion: bei Erhalt des Elektrosignals dreht der Motor in Richtung "ÖFFNEN" oder "SCHLIESSEN" gemäß dem gesendeten Schaltsignal bis die Innennocke den
Mikroschalter aktiviert und dadurch der Motor zum Stillstand kommt. Bei Erhalt eines erneuten Elektrosignals dreht der Motor in die entgegengesetzte Richtung.
- Synchronmotor 115V-230V AC und Multispannung 12/24V AC/DC, (48V AC/DC bei Bestellung). Steckverbinder DIN43650 3P+T.
- Befestigungsplatten gemäß ISO 5211 (F03-F04-F05 oder F05-F07).
- Optionale thermische Temperatursteuerung.
- Sicherheit: Der Stellantrieb ist für den Fall der Überschreitung des Arbeitsdrehmomentes mit einem elektronischen Abschaltsystem ausgestattet (serienmäßig bei
Modellen
ER und EK).
- Manueller Notbetrieb. Durch Stellung des Hebels in M-Position (manuell) schaltet der Motor automatisch ab. Beim Rückgang in die automatische Position sollte man
den Helbel langsam drehen, um sicher zu stellen, dass die Zahnräder richtig greifen.
Optionales Zubehör:
- EBS (Sicherheitsblock). Selbstständige Station zur 12V DC-Speisung eines oder mehrerer elektrischen Stellantriebe im Falle des Stromausfalls.
- EBT (Sicherheitsblock). Selbstständige Station zur 230V DC-Speisung eines oder mehrerer elektrischen Stellantriebe im Falle des Stromausfalls.
2.2 NORMERFÜLLUNG
J+J-Stellantrieb:
ISO 5211 - DIN 3337 (Ankopplung an Stellantrieb) EN 60204 (Sicherheit)
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50082-1 / EN 50082-2 / EN 61000-4-2 / EN 61000-4-3 / EN 61000-4-4 / EN 61000-4-5 / EN 61000-4-6 / EN 61000-4-11 (EMV)
Valpes-Stellantrieb:
ISO 5211 - DIN 3337 (Ankopplung an Stellantrieb)
EN 61000-6-2 / EN 61000-6-4 (EMV)
EN 60947-1 (1999) (Niederspannungsanlagen)
- Contactos auxiliares adicionais para a transmissão de sinal de posição.
- ATENÇÃO. Na série multi-voltagem J2, evitar conectar actuadores de baixa tensão (L: 12-48V) a tensões fora do seu intervalo. De igual forma, evitar conectar
actuadores de alta tensão (H: 80-240V) a tensões fora do seu intervalo. Os actuadores não dispõem de fusível podendo tal provocar danos irreparáveis no
equipamento. Acessórios opcionais:
- DPS (sistema posicionador digital) 4-20mA a 0-10V
- BSR (bloqueio de segurança). Terminal de autonomia para alimentar o actuador eléctrico em caso de corte de corrente.
A válvula motorizada consiste numa montagem do actuador eléctrico sobre uma válvula convencional.
Funcionamento: Na recepção do sinal eléctrico, o motor gira no sentido "ABRIR" ou "FECHAR" de acordo com o sinal comutado enviado, até que o came interno
conecte o microrruptor provocando a paragem do motor; quando receber de novo o sinal eléctrico, o motor girará em sentido inverso.
- Motor síncrono 115V-230V AC e multi-voltagem 12/24V AC/DC, (48V AC/DC sobre encomenda). Conectores DIN43650 3P+T.
- Manilhas de fixação segundo a norma ISO 5211 (F03-F04-F05 o F05-F07).
- Controlo térmico de temperatura opcional.
- Segurança: o actuador incorpora um sistema electrónico de desconexão automática em caso de ultrapassar o binário máximo de trabalho. (de série nos modelos
ER e EK)
- Funcionamento manual de emergência. Colocando a alavanca em posição M (manual) desliga-se de forma automática o motor. Ao voltar à posição de automático,
deve-se rodar lentamente a alavanca para garantir que os carretos encaixam correctamente.
Acessórios opcionais:
- EBS (bloqueio de segurança). Terminal de autonomia apto para alimentar um ou vários actuadores eléctricos a 12V DC em caso de corte de corrente.
- EBT (bloqueio de segurança). Terminal de autonomia apto para alimentar um ou vários actuadores eléctricos a 230V DC em caso de corte de corrente.
2.2 NORMATIVACOMPLETA
Actuador J+J:
ISO 5211 - DIN 3337 (acoplamento à válvula) EN 60204 (segurança)
EN 50081-1 / EN 50081-2 / EN 50082-1 / EN 50082-2 / EN 61000-4-2 / EN 61000-4-3 / EN 61000-4-4 / EN 61000-4-5 / EN 61000-4-6 / EN 61000-4-11 (compatibilidade
electromagnética)
Actuador Valpes:
ISO 5211 - DIN 3337 (acoplamento à válvula)
EN 61000-6-2 / EN 61000-6-4(compatibilidade electromagnética)
EN 60947-1 (1999) (equipamentos de baixa voltagem)
EN 60947-1 (1999) (Niederspannungsanlagen)
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières