Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Rasentrimmer / Cordless Grass Trimmer / mer / Cordless Grass T Coupe-bordures sans fil PART 20-Li A1 Coupe-bordures sans fi l PART 20-Li A1 Akku-Rasentrimmer Cordless Grass Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures sans fi l...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Service-Center......19 Importeur........19 Einleitung..........4 Ersatzteile und Zubehör....19 Bestimmungsgemäße Original-EU- Verwendung........4 Konformitätserklärung....20 Lieferumfang/Zubehör....5 Explosionszeichnung....191 Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....5 Einleitung Technische Daten......6 X 20 V TEAM......... 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise......7 Ihres neuen Akku-Rasentrimmers Bedeutung der (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Sicherheitshinweise.......7 zeug genannt).
Page 5
Übersicht Die Benutzung des Gerätes bei Re- gen oder feuchter Umgebung ist ver- Die Abbildungen des Ge- boten. räts finden Sie auf der Das Gerät ist zum Gebrauch durch vorderen und hinteren Erwachsene bestimmt. Jugendliche Ausklappseite. über 16 Jahre dürfen das Gerät nur 1 Handgriff unter Aufsicht benutzen.
Page 6
Elektrowerkzeugs mit einem an- schreibungen. deren verwendet werden. Der ange- Technische Daten gebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- Akku-Rasentrimmer . PART 20-Li A1 wert können auch zu einer vorläufigen Bemessungsspannung U Einschätzung der Belastung verwen- ....20 V ⎓ (Gleichspannung) det werden.
Page 7
PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- Smart PAPS 208 A1, cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Smart PAPS 2012 A1 ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus weise leichte oder mittelschwere Kör- mit folgenden Ladegeräten zu laden: perverletzung.
Page 8
• Das Gerät darf nicht in Lagen hö- Die Benutzung des Gerätes bei her als 2000 m verwendet werden. Regen oder feuchter Umge- bung ist verboten. • Es ist zu beachten, dass der Be- nutzer selbst für Unfälle oder Ge- Die Verwendung von Messern fährdungen gegenüber anderen ist veboten.
Page 9
Sie unser Service-Center. nicht mit dem Gerät in der Hand. • Verwenden Sie ausschließlich • Halten Sie Anschluss- und/oder Zubehör, welches von PARKSIDE Verlängerungskabel von bewegli- empfohlen wurde. Ungeeigne- chen gefährlichen Teilen fern, um tes Zubehör kann zu elektrischem Beschädigungen an Kabeln zu ver-...
Page 10
Vorbereitung Original-Ersatzteile und -Zubehör. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garan- WARNUNG! Verletzungsgefahr tieanspruchs. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das • Überprüfen und warten Sie die Ma- schine regelmäßig. Lassen Sie die Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
Page 11
griff (15) auf die Aufnahme für den matik korrekt funktioniert, muss die Zusatzhandgriff (14) schieben. Fadenspule (11) zum Stillstand ge- kommen sein, bevor Sie das Gerät Schutzhaube montieren erneut einschalten. Sollte der Faden Vorgehen (Abb. B) anfangs länger sein als der Schnitt- 1.
Page 12
Betrieb Akku aufladen Siehe auch Betriebsanleitung des La- Arbeiten mit dem Gerät degeräts. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Hinweise Beachten Sie die nachfolgenden Hin- • Lassen Sie einen erwärmten Akku weise. vor dem Laden abkühlen. • Schneiden Sie kein feuchtes oder • Setzen Sie den Akku nicht über nasses Gras.
Page 13
2. Schneiden Sie langsam und halten richtung. Lassen Sie die Schneidein- Sie beim Schneiden das Gerät um richtung vollständig zur Ruhe kom- ca. 30° nach vorn geneigt. men. Hände und Füße fernhalten! 3. Schneiden Sie langes Gras Einschalten schichtweise von oben nach un- 1.
Page 14
durchführen. Verwenden Sie nur Ori- 4. Drücken Sie das Fadenende der ginal-Ersatzteile. neuen Fadenspule aus dem Schlitz (26) der Fadenspule heraus. Reinigung 5. Setzen Sie die neue Fadenspule WARNUNG! Elektrischer Schlag! (11) in die Spulenkapsel (12) ein. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Die Seite der Fadenspule, auf der Wasser ab.
Page 15
Die Lagertemperatur für den Akku zuzuführen. Auf diese Weise wird ei- und das Gerät beträgt zwischen 0 °C ne umwelt- und ressourcenschonen- und 45 °C. Vermeiden Sie während de Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales der Lagerung extreme Kälte oder Hit- Recht können Sie folgende Möglich- ze, damit der Akku nicht an Leistung keiten haben:...
Page 16
Entsorgungshinweise für brauchte Akkus müssen recycelt wer- Akkus den. Geben Sie Akkus an einer Alt- batteriesammelstelle ab, wo sie einer Der Akku darf am Ende der umweltgerechten Wiederverwertung Nutzungszeit nicht über den zugeführt werden. Fragen Sie hier- Haushaltsmüll entsorgt wer- zu Ihren lokalen Müllentsorger oder den.
Page 17
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schneidfaden verlängern, Fadenspule (11) hat nicht S. 11 genügend Schneidfaden Fadenspule wechseln (Abb. D), S. 14 Spulenabdeckung (23) von der Spulenkap- sel abnehmen und Schneidfaden ist nicht Schneidfaden durch die aus der Spulenkapsel (12) Fadenauslass-Öse (10) geführt Schlechtes Schneider- nach außen fädeln, Spu- gebnis lenabdeckung wieder...
Page 18
Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch Die Garantieleistung gilt für Material- oder nutzen Sie unser Kontakt- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- formular, das Sie auf parkside- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- diy.com in der Kategorie Service teile, die normaler Abnutzung ausge- finden.
Page 19
Service-Center Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Service Deutschland suchen Sie über die Suchmaske Tel.: 0800 88 55 300 nach den Bedienungsanleitungen. Kontaktformular auf Durch Eingabe der Artikelnummer parkside-diy.com (IAN) 472041_2407 können Sie Ihre IAN 472041_2407 Bedienungsanleitung öffnen. Service Österreich Tel.: ...
Page 20
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Rasentrimmer Modell: PART 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 280000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
Page 21
Table of Contents Repair service......34 Service Centre......34 Introduction........21 Importer........34 Proper use........21 Spare parts and accessories..35 Scope of Translation of the original EU delivery/accessories....22 declaration of conformity....36 Overview........22 Exploded view......191 Description of functions....22 Technical data......23 Introduction X 20 V TEAM....... 23 Safety information......
Page 22
may not use the device, except under 1 Handle supervision. 2 On/Off switch Any other use that is not expressly 3 Switch lock permitted in this instruction manu- al may pose a serious hazard to the 4 Battery holder user and result in damage to the 5 Locking button (Auxiliary handle) device.
Page 23
Technical data value and the stated specified noise Cordless Grass Trimmer emission value can also be used for a ........PART 20-Li A1 provisional assessment of the load. Rated voltage U WARNING! The vibration and ......20 V ⎓ (Direct voltage) noise emissions may deviate from Weight with battery (20 V, 2 Ah)
Page 24
Safety information Pictograms and symbols Symbols on the device CAUTION! The following ba- sic safety precautions must be observed while using The device is part of the electrical devices to protect X 20 V TEAM series and can be against electric shock, injury operated with batteries of the and risk of fire.
Page 25
Preparation Guaranteed sound power level • Never use the device with dam- in dB. aged or missing guards or protect- Keep persons in the vicinity ive covers . away from the device • Before using the device, always perform a visual check for dam- Risk of injury due to ejected parts! aged, missing or incorrectly in-...
Page 26
Under certain cir- tact our Service Centre. cumstances, this field may negat- • Only use accessories recom- ively affect active or passive med- mended by PARKSIDE. Unsuit- ical implants. In order to reduce the...
Page 27
danger of serious or fatal injuries, we Fitting the auxiliary handle recommend that individuals who wear Procedure (Fig. A) medical implants should consult their 1. Press and hold the locking but- doctor and the manufacturer of the ton (5) on the auxiliary handle (15) implant before operating the tool.
Page 28
tension mechanism, the spool (11) Notes must have stopped completely before • If warm, allow the battery to cool you restart the device. If the line is ini- before charging. tially longer than the cutting circle, • Do not expose the battery to dir- the line cutter (27) will automatically ect sunlight for long periods and shorten them to the correct length.
Page 29
• Switch on the device before ap- Removing the battery proaching the grass to be cut. 1. Press and hold the battery release • Avoid over-stressing the device (18) on the battery (17). while working. 2. Pull the battery out of the battery •...
Page 30
moving parts have come to a com- cap (12) and on the spool. The arrows plete stop. on the spool cover (23) indicate the direction of rotation of the motor. • Always carry the device with two hands: one hand on the handle (1) Procedure and the other hand on the auxiliary 1.
Page 31
Storage municipal waste at the end of its use- ful life. Always store the device: • clean Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- • dry ment: • protected against dust Consumers are legally obliged to re- • out of the reach of children cycle electrical and electronic equip- The storage temperature for the re- ment in an environmentally sound...
Page 32
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Troubleshooting Charge the battery (see the separate operating Rechargeable battery (17) instructions for the re- discharged chargeable battery and charger) Device does not start Rechargeable battery (17) Inserting the battery, not inserted p. 29...
Page 33
Service Guarantee Cover The product has been carefully pro- Guarantee duced in accordance with strict qual- ity guidelines and conscientiously Dear Customer, checked prior to delivery. This product is provided with a 3 year The guarantee applies for all mater- guarantee from the date of pur- ial and manufacturing defects.
Page 34
Contact the You can view and download these service centre named above first. and many other manuals on parkside- Grizzly Tools GmbH & Co. KG diy.com. This QR code will take you Stockstädter Str. 20 directly to parkside-diy.com.
Page 35
Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact: Service Centre, p. 34 Pos. nr. Name Order No.
Page 36
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Grass Trimmer Model: PART 20-Li A1 Serial number: 000001 – 280000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
Page 37
Sommaire Service-Center......54 Importateur........54 Introduction........37 Pièces de rechange et Utilisation conforme....37 accessoires........55 Matériel livré/Accessoires... 38 Traduction de la déclaration UE de Aperçu......... 38 conformité originale...... 56 Description fonctionnelle.....39 Vue éclatée........191 Caractéristiques techniques..39 Introduction X 20 V TEAM....... 39 Consignes de sécurité....40 Nous vous félicitons pour l'achat de Signification des consignes de votre nouvelle débroussailleuse sans...
Page 38
L'utilisation de l'appareil est interdite Batterie et chargeur non fournis. sous la pluie ou dans un environne- Aperçu ment humide. Vous trouverez les repré- L'appareil est destiné à être utilisé par sentations de l'appareil des adultes. Les jeunes de plus de sur le volet rabattable 16 ans ne doivent utiliser cet appareil avant et arrière.
Page 39
Caractéristiques techniques raison entre un outil électrique et un Coupe-bordures sans fil autre. La valeur totale de vibrations ........PART 20-Li A1 et la valeur d'émissions sonores in- Tension assignée U diquées peuvent également être utili- ....20 V ⎓ (Tension continue) sées pour une évaluation préliminaire...
Page 40
avec les batteries de la gamme amples informations dans ce mode X 20 V TEAM. Les batteries de la d'emploi séparé. gamme X 20 V TEAM doivent être Signification des consignes chargées uniquement avec des de sécurité chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM. DANGER ! Si vous ne suivez pas Nous vous recommandons de cette consigne de sécurité, un acci- faire fonctionner cet appareil...
Page 41
personnes aux capacités phy- Risque d'électrocution ! siques, sensorielles ou mentales li- mitées ou manquant d'expérience Éloignez les autres per- ou de connaissances, ou par des sonnes. Elles pourraient personnes qui ne sont pas fami- être blessées par des liarisées avec les instructions. Les corps étrangers proje- enfants doivent être surveillés pour tés.
Page 42
• Utiliser uniquement les ac- avec l'appareil dans les mains. cessoires recommandés par • Maintenez le cordon et/ou la ral- PARKSIDE. Des accessoires in- longe éloignée des pièces mobiles adaptés peuvent provoquer un dangereuses afin d'éviter la dété- choc électrique ou un incendie.
Page 43
refroidir lorsque celui-ci est arrêté d'implants médicaux de consulter pour un entretien, une réparation, leur médecin, ainsi que le fabricant de le stockage ou le remplacement leur implant médical avant d'utiliser d'une pièce d'accessoire. l'appareil. • Pour des raisons de sécurité, rem- Préparation placez les pièces usées ou en- dommagées.
Page 44
2. Enfichez l'élément de poignée (6) 2. Relevez l'étrier sur la pièce médiane (7). d'écartement (13) (position de re- pos) lorsqu'il n'est pas utile. 3. Vissez la pièce médiane (7) à l'aide des 4 vis (21). Prolonger le fil de coupe Monter la poignée auxiliaire L'appareil est équipé d'un dispositif d'avance de fil entièrement automa- Procédure (Fig. A) tique.
Page 45
1. Appuyez sur la touche (19) à côté LED de contrôle sur le chargeur de l'indicateur de charge (20) sur la (16): batterie (17). vert rouge Signification Les LED de l'indicateur de charge s’allume — • batterie entiè- affichent l'état de charge de la bat- rement char- terie.
Page 46
Mise en marche et arrêt le moteur après avoir relâché l'interrupteur. AVERTISSEMENT ! Risque de Couper l'herbe blessures lié au fonctionnement continu involontaire de l'appareil. Avant d'insérer les batteries dans l'appareil, vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt (2) fonctionne correcte- ment et revient en position Arrêt en le relâchant.
Page 47
Maintenance pièces en mouvement sont à l'arrêt complet. Remplacer la bobine (Fig. D) • Portez toujours l'appareil à deux Le sens correct d'enroulement de la mains, avec une main sur la poi- bobine (11) est indiqué dans la cap- gnée (1) et l'autre main sur la poi- sule (12) et sur la bobine.
Page 48
Enrouler le fil de rechange Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix signifie que ce pro- 1. Enfilez une extrémité de fil de la duit ne doit pas être éliminé comme bobine de rechange par l'ouverture déchet municipal non trié à la fin de ...
Page 49
des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Recyclez les batte- À DÉPOSER À DÉPOSER ries lorsqu'elles sont déchargées. EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et Nous recommandons de recouvrir les ses accessoires se recyclent bornes avec un adhésif afin d'éviter un court-circuit.
Page 50
Problème Cause possible Dépannage Prolonger le fil de coupe, La bobine de fil (11) n'a p. 44 pas assez de fil de coupe Remplacer la bobine (Fig. D), p. 47 Retirer le couvercle de bobine (23) de la capsule Le fil de coupe n'est pas et enfiler vers l'extérieur le guidé...
Page 51
Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a été endommagé, mal utilisé ou non • En cas de produit défectueux vous entretenu.
Page 52
bien conforme au contrat et répond jours vient s’ajouter à la durée de la des défauts de conformité existant garantie qui restait à courir. lors de la délivrance. Cette période court à compter de la Il répond également des défauts de demande d’intervention de l’acheteur conformité...
Page 53
La garantie est nulle en de contact, que vous trouverez cas de mauvaise utilisation et de ma- sur parkside-diy.com dans la caté- nipulation inappropriée, d'usage de gorie Service. la force et d'interventions qui n'ont...
Page 54
Formulaire de contact à parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 472041_2407 parkside-diy.com Importateur Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger Veuillez noter que l’adresse suivante ce manuel et bien d'autres. Ce n’est pas une adresse de service QR code vous permet d'accéder après-vente.
Page 55
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 54 Les pièces détachées indispensables à...
Page 56
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Coupe-bordures sans fil Modèle: PART 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 280000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
Page 57
Inhoudsopgave Importeur........71 Reserveonderdelen en Inleiding.......... 57 toebehoren........72 Reglementair gebruik....57 Vertaling van de originele Inhoud van het EU-conformiteitsverklaring ..73 pakket/accessoires..... 58 Explosietekening......191 Overzicht........58 Functiebeschrijving..... 59 Inleiding Technische gegevens....59 X 20 V TEAM....... 59 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-gazontrimmer (hier- Veiligheidsaanwijzingen....60 na "apparaat"...
Page 58
Overzicht Het is verboden het appraat in een re- genachtige of vochtige omgeving te De afbeeldingen van het gebruiken. apparaat vindt u op de Het apparaat is bedoeld voor gebruik voorste en achterste uit- door volwassenen. Jongeren ouder vouwpagina. dan 16 jaar mogen het apparaat al- 1 Handgreep leen onder toezicht gebruiken.
Page 59
Technische gegevens bruikt om een elektrisch gereedschap Grastrimmer met accu met een ander gereedschap te ver- ........PART 20-Li A1 gelijken. De vermelde totale trillings- waarden en geluidsemissiewaarden Nominale spanning U kunnen ook worden gebruikt voor een .......
Page 60
Betekenis van de met originele laders van de reeks veiligheidsaanwijzingen X 20 V TEAM worden geladen. We bevelen u aan dit ap- GEVAAR! Als u deze veiligheids- paraat uitsluitend met vol- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een gende accu’s: PAP 20 B1, ongeval. Het gevolg is ernstig licha- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, melijk letsel of de dood.
Page 61
vermogens of met gebrek aan er- Houd het apparaat uit varing en kennis, of personen die de buurt van andere de gebruiksaanwijzing niet kennen. personen. Weggeslin- gerde vreemde lichamen Houd kinderen onder toezicht om kunnen u verwonden. ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Page 62
• Gebruik enkel toebehoren dat wicht bij werken op hellingen te door PARKSIDE aanbevolen is. kunnen behouden. Ongeschikte toebehoren kunnen • Loop stapvoets. Loop niet met het leiden tot elektrische schok of apparaat in de hand.
Page 63
Voorbereiding onderdelen en toebehoren. Bij ge- bruik van andere reserveonderde- len vervalt de garantie onmiddellijk. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van • Controleer en onderhoud de ma- het apparaat. Plaats de accu pas in chine regelmatig. Laat de machine alleen repareren door een erkende het apparaat wanneer het volledig ge- bruiksklaar is.
Page 64
Extra handvat monteren Maaidraad vieren Het apparaat is uitgerust met een au- Procedure (Fig. A) tomatische draadtracking uitgerust. 1. Houd de vergrendelknop (5) op De draad wordt bij elk inschakelpro- het extra handvat ingedrukt ter- ces automatisch uitgevierd. Om de wijl u het extra handvat (15) op de automatische viering van de draad houder voor het extra handvat (14) correct te laten functioneren, moet...
Page 65
Bedrijf De leds van de laadstatusindicator geven het laadniveau van de accu Werkzaamheden met het aan. apparaat 2. Laad de accu (17) op wanneer alleen nog de rode led van de WAARSCHUWING! Gevaar voor laadindicator (20) brandt. verwondingen! Neem de volgende in- Accu opladen structies in acht.
Page 66
3. Maai lang gras in lagen van boven Inschakelen naar beneden. 1. Plaats de accu (17) in het appa- raat. Accu plaatsen en 2. Druk op de inschakelblokkering verwijderen (3). WAARSCHUWING! Gevaar voor 3. Druk en houd de aan-/uitschake- letsel door onbedoeld aanlopen van laar ingedrukt (2).
Page 67
Reiniging de draadspoel waarop de loop- richting van de draad met een pijl WAARSCHUWING! Elektrische is aangegeven, moet na plaatsing schok! Spuit het apparaat nooit van de spoel zichtbaar zijn. schoon met water. 6. Steek het draaduiteinde door het AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. draaduitloop-oogje (10).
Page 68
(bijv. tijdens de winter) niet zult ge- Op die manier wordt milieuvriendelij- bruiken (neem de afzonderlijke bedie- ke en grondstofbesparende recycling ningshandleiding voor accu en opla- gewaarborgd. Afhankelijk van de omzetting in natio- der in acht). naal recht, hebt u de volgende moge- Leg het apparaat niet op de kant van lijkheden: de veiligheidsafdekking neer.
Page 69
Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Accu laden (zie aparte ge- Accu (17) leeg bruiksaanwijzing voor ac- cu en lader) Accu plaatsen, Accu (17) niet geplaatst Apparaat start niet Pag. 66 Aan-/uitschakelaar (2) de- Neem contact op met het fect servicecentrum.
Page 70
Omvang van de garantie dere defecten eerst telefonisch of gebruik ons contactformulier dat Het product is zorgvuldig geprodu- u kunt vinden op parkside-diy.com ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- in de categorie Service contact op lijnen en grondig getest voor levering. met het hieronder genoemde servi- De garantie is van toepassing op ma- cecentrum.
Page 71
IAN 472041_2407 U kunt deze en vele andere hand- Service België leidingen bekijken en downloaden Tel.: 0800 12614 op parkside-diy.com. Deze QR- Contactformulier op code brengt u rechtstreeks naar parkside-diy.com parkside-diy.com. Selecteer uw land IAN 472041_2407 en gebruik het zoekmasker om de Importeur gebruiksaanwijzing te zoeken.
Page 72
Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u con- tact opnemen met: Service-Center, Pag. 71 Pos.
Page 73
Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Grastrimmer met accu Model: PART 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 280000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/...
Page 74
Índice de contenido Servicio de reparación....88 Service-Center......89 Introducción........74 Importador........89 Uso previsto........ 74 Piezas de repuesto y Volumen de accesorios........89 suministro/accesorios....75 Traducción de la declaración UE Vista general........75 de conformidad......90 Descripción del Vista explosionada...... 191 funcionamiento......76 Datos técnicos......76 Introducción X 20 V TEAM.......
Page 75
Vista general El aparato está destinado para ser utilizado por adultos. Los menores En las páginas desplega- que superen los 16 años de edad bles delantera y trasera pueden utilizar el aparato solo bajo encontrará ilustraciones supervisión. del aparato. Cualquier otro uso que no esté ex- 1 Empuñadura presamente permitido en este manual 2 Interruptor de encendido/apaga-...
Page 76
Datos técnicos cer una comparación entre una he- Cortabordes recargable rramienta eléctrica y otra. El valor de ........PART 20-Li A1 emisión de vibraciones y el valor de Tensión nominal U emisiones sonoras indicados también ....20 V ⎓ (Tensión continua) pueden utilizarse para una evaluación...
Page 77
X 20 V TEAM so de carga y para más información, consulte este manual de instruccio- Este aparato forma parte de la Serie nes separado. X 20 V TEAM y puede utilizarse con Significado de las baterías de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo indicaciones de seguridad pueden cargarse con cargadores de ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi-...
Page 78
telectuales reducidas o con insu- ¡Peligro por descarga eléctrica! ficiente experiencia y conocimien- tos, o las personas que no estén Mantenga alejadas a familiarizadas con las instrucciones otras personas. ya que no deben nunca manejar el apa- podrían sufrir lesiones rato.
Page 79
• Utilice solo accesorios recomen- equilibrio al trabajar en pendientes. dados por PARKSIDE. Los acce- • Proceda lentamente. No corra con sorios inadecuados pueden causar el aparato en la mano.
Page 80
almacenamiento, o para la sustitu- tes médicos antes de utilizar la má- ción de un accesorio. quina. • Por razones de seguridad, cam- Preparación bie las piezas desgastadas o daña- das. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. El ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- uso de piezas externas provoca la nes debido a la puesta en marcha in-...
Page 81
3. Atornille firmemente la pieza inter- 2. Abata hacia arriba (posición de es- media (7) con los 4 tornillos (21). tacionamiento) el arco distancia- dor (13) cuando no lo necesite. Montar la empuñadura adicional Alargar el hilo de corte Procedimiento (Fig. A) El aparato está...
Page 82
1. Presione la tecla (19) al lado del in- verde rojo Significado dicador del nivel de carga (20) de — parpadea Batería sobreca- la batería (17). lentada Los LED del indicador del nivel de parpadea parpadea Batería defectuo- carga muestran el nivel de carga de la batería.
Page 83
2. Corte lentamente y sujete el apa- cender el aparato procure que no to- rato inclinado hacia delante unos que ningún objeto. 30°. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesio- 3. Si la hierba está muy crecida, cór- nes debido a la rotación del dispositi- tela por capas desde arriba hacia vo de corte.
Page 84
limpieza. Apague el aparato y extrai- 3. Retire al cubierta de la bobina (23) ga la batería(17). y extraiga la bobina de hilos vieja (11). Los trabajos de reparación y mante- nimiento que no están descritos en 4. Presione el extremo del hilo de la estas instrucciones han de llevarse a nueva bobina de hilos por la ranu- cabo por nuestro centro de servicio.
Page 85
• protegido contra el polvo Directiva 2012/19/UE sobre resi- duos de aparatos eléctricos y elec- • fuera del alcance de los niños trónicos: La temperatura de almacenamiento Los consumidores tienen la obliga- de la batería y el aparato oscila entre ción legal de reciclar los aparatos 0 °C y 45 °C.
Page 86
Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error Cargar la batería (obser- var el manual de instruc- Batería (17) descargada ciones independiente de la batería y del cargador) Insertar la batería, El aparato no arranca Batería (17) no insertada p. 83...
Page 87
Servicio to. Transcurrido el periodo de garan- tía, cualquier reparación está sujeta a Garantía costes. Alcance de la garantía Estimada/o cliente: El producto ha sido fabricado cuida- Este producto tiene una garantía de dosamente según las más estrictas 3 años a partir de la fecha de com- normas de calidad y ha sido someti- pra.
Page 88
PDF ONLINE ción por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que pue- parkside-diy.com de encontrar en parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consultar en la sección Servicio. y descargar este y muchos otros ma- • Después de consultar con nuestro nuales.
Page 89
Por favor, tenga en cuenta que la si- Tel.: 900 994 940 guiente dirección no es una dirección Formulario de contacto en de servicio técnico. Póngase en con- parkside-diy.com tacto con la dirección del centro de IAN 472041_2407 servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
Page 90
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Cortabordes recargable Modelo: PART 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 280000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
Page 91
Indice Assistenza........104 Garanzia........104 Introduzione........91 Servizio di riparazione....106 Uso conforme......91 Service-Center......106 Materiale in Importatore........106 dotazione/accessori....92 Ricambi e accessori....106 Panoramica......... 92 Traduzione delle dichiarazione UE Descrizione del di conformità originale....107 funzionamento......93 Vista esplosa........191 Dati tecnici........93 X 20 V TEAM.......
Page 92
Non utilizzare l'apparecchio per ta- • Impugnatura supplementare gliare siepi o arbusti. • Traduzione delle istruzioni originali È vietato l’uso dell’apparecchio in La batteria e il caricabatteria non condizioni di pioggia e in ambienti sono compresi nella confezione. umidi. Panoramica L'apparecchio è...
Page 93
Il valore com- Tagliabordi ricaricabile plessivo di vibrazione indicato e il va- ........PART 20-Li A1 lore sulle emissioni rumorose riporta- Tensione nominale U to possono essere utilizzati anche per ....
Page 94
X 20 V TEAM Significato delle avvertenze di sicurezza L’apparecchio è parte della se- rie X 20 V TEAM e può essere uti- PERICOLO! Se non si seguono lizzato con le batterie della serie queste avvertenze di sicurezza, si ve- X 20 V TEAM. Le batterie della serie rifica un incidente. La conseguenza è X 20 V TEAM possono essere carica- una grave lesione o la morte.
Page 95
te esperienza e/o conoscenza o di Tenere a distanza le al- persone che non abbiano acquisi- tre persone. Potrebbe- to familiarità con le istruzioni per ro subire lesioni a causa della proiezione di corpi l'uso. I bambini devono essere sor- estranei.
Page 96
• Utilizzare solo accessori con- sigliati da PARKSIDE. Accessori • Camminare lentamente. Non corre- non idonei possono causare incen- re con l’apparecchio in mano. di o scariche elettriche.
Page 97
per regolarlo, sottoporlo a manu- che portano dispositivi medici di con- tenzione o riparazione e conser- sultare il proprio medico e il costrut- varlo, oppure per sostituire un ele- tore dello stesso prima dell'utilizzo mento accessorio. dell'apparecchio. • Per motivi di sicurezza, sostituire Preparazione gli elementi usurati o danneggia- ti.
Page 98
Montaggio del pezzo intermedio uno spostamento involontario dell’impugnatura. Procedura (Fig. A) Regolazione della staffa 1. Inserire il pezzo intermedio (7) sulla distanziatrice testa del motore (8). La staffa distanziatrice (protezione per 2. Inserire il manico (6) sul pezzo in- le piante) (13) mantiene distanti dal termedio (7).
Page 99
ché l’estremità del filo non sporge LED di controllo sul caricabatterie dal tagliafilo (27). (16): Verifica dello stato di carica verde rosso Significato della batteria si accen- — • La batteria è completamen- Significato te carica rosso, arancione, • pronto (nessu- Batteria caricata verde na batteria in-...
Page 100
Taglio del prato di inserire la batteria nell’apparecchio, verificare che l’interruttore on/off (2) funzioni correttamente e che se rila- sciato ritorni in posizione off. ATTENZIONE! Assicurarsi di ave- re un appoggio sicuro e di tenere l’apparecchio con entrambe le ma- ni e distante dal proprio corpo.
Page 101
Pulizia, manutenzione nella capsula del rocchetto (12) e sul rocchetto portafilo. Le frecce sulla co- e conservazione pertura rocchetto (23) indicano il sen- so di rotazione del motore. AVVERTIMENTO! Pericolo di le- Procedura sioni a causa di un avviamento acci- 1.
Page 102
Avvolgere il filo di ricambio Gli apparecchi elettrici non de- 1. Infilare un’estremità del filo di ri- vono essere smaltiti con i rifiuti cambio attraverso l’apertura del domestici. rocchetto portafilo (11). Il simbolo del contenitore di spazza- 2. Avvolgere il filo in senso di avvol- tura mobile barrato indica che que- gimento del rocchetto portafilo.
Page 103
tro di raccolta di batterie usate, dove centro di assistenza. Smaltire le bat- verranno sottoposte a un corretto ri- terie quando sono scariche. Si consi- ciclaggio nel rispetto dell'ambiente. glia di coprire i poli con nastro adesi- Per informazioni in merito rivolgersi al vo come protezione contro il cortocir- servizio di raccolta locale o al nostro cuito.
Page 104
Problema Possibile causa Risoluzione dei proble- Allungamento del filo di Il rocchetto portafilo (11) taglio, p. 98 non ha filo di taglio a suf- Sostituire il rocchetto ficienza portafilo (Fig. D), p. 101 Rimuovere il coperchio della capsula del rocchet- to portafilo (23) e far pas- Il filo di taglio non fuorie- sare il filo di taglio attra- sce dalla capsula del roc-...
Page 105
PDF ONLINE la targhetta applicata sul prodot- parkside-diy.com to, inciso sul prodotto, riportato Su parkside-diy.com è possibile con- sulla pagina iniziale delle Istruzio- sultare e scaricare questo e tanti altri ni per l’uso (in basso a sinistra) o manuali. Scansionando questo codi-...
Page 106
Service-Center ce QR si apre direttamente parkside- diy.com. Selezionare il proprio Paese Assistenza Italia e con la funzione di ricerca cercare Tel.: 800 172663 le istruzioni per l’uso. Inserendo il Modulo di contatto su codice articolo (IAN) 472041_2407 si parkside-diy.com aprono le istruzioni per l’uso.
Page 107
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Tagliabordi ricaricabile Modello: PART 20-Li A1 Numero di serie: 000001 – 280000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
Page 108
Obsah Service-Center......121 Dovozce........121 Úvod..........108 Náhradní díly a příslušenství..121 Použití dle určení.......108 Překlad původního EU prohlášení Rozsah o shodě......... 122 dodávky/příslušenství....109 Rozložený pohled......191 Přehled........109 Popis funkce......109 Úvod Technické údaje......110 X 20 V TEAM......110 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaše- Bezpečnostní...
Page 109
Jakékoliv jiné použití, které není v 5 aretační tlačítko (přídavné drža- tomto návodu k obsluze výslovně po- dlo) voleno, může vést k poškození pří- 6 rukojeť stroje a pro uživatele představovat 7 střední kus vážné nebezpečí. Obsluha nebo uži- vatel zařízení nese zodpovědnost za 8 hlava motoru nehody či škody na jiných osobách 9 ochranný...
Page 110
Uvedená hodnota vibrací a Technické údaje uvedená hodnota emisí hluku mohou Aku strunová sekačka být použity také k předběžnému od- ........PART 20-Li A1 hadu zatížení. Jmenovité napětí U VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise ....20 V ⎓ (stejnosměrné napětí) hluku se mohou během skutečného...
Page 111
Bezpečnostní pokyny Piktogramy a symboly Piktogram na přístroji POZOR! Při použití elek- trických zařízení se v rám- ci ochrany proti úrazu elek- Přístroj je součástí série X 20 V TEAM trickým proudem, nebezpečí a lze jej provozovat s akumulátory sé- zranění a požáru musí dodr- rie X 20 V TEAM.
Page 112
mi ochrannými zařízeními nebo Kolem stojící osoby se musí ochrannými kryty. zdržovat v bezpečné vzdále- nosti od přístroje • Před použitím přístroje vždy vizu- álně zkontrolujte, zda nejsou po- Nebezpečí zranění v důsledku škozená, chybějící nebo nespráv- odmrštěných dílů! ně připevněná ochranná zařízení a ochranné...
Page 113
• Používejte pouze příslušen- jeme osobám s lékařskými implantá- ství doporučené společností ty konzultovat svého lékaře a výrobce PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- lékařského implantátu, než budou za- slušenství může dojít k úrazu elek- řízení obsluhovat. trickým proudem nebo požáru.
Page 114
Příprava tímco nasunete přídavné držadlo (15) na upnutí pro přídavné držadlo (14). VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku neúmyslného spuštění pří- Montáž ochranného krytu stroje. Akumulátor vložte do přístroje Postup (Obr. B) až tehdy, když je přístroj zcela připra- 1. Nasaďte ochranný kryt (9) na hlavu ven k použití.
Page 115
Postup (Obr. D) Nabití akumulátoru 1. Pravidelně kontrolujte , zda není 1. Vyjměte akumulátor (17) z přístroje: poškozená a má odpovídající řez- 2. Zasuňte akumulátor (17) do nabíje- nou délku podle zastřihovače stru- cí prohloubeniny v nabíječce aku- mulátoru(16). 2. Pokud nejsou vidět žádné konce 3.
Page 116
se strunou by se rychle opotřebo- 2. Vytáhněte akumulátor z držáku vala. akumulátoru (4). • Zamezte použití přístroje při špat- Zapnutí a vypnutí ném počasí, zejména při nebezpečí VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v blesku! důsledku neúmyslného spuštění ne- • Zapínač/vypínač se nesmí zaare- přetržitého chodu přístroje.
Page 117
Čištění, údržba 2. Otevřete pouzdro cívky (12) sou- časným stisknutím obou odbloko- a skladování vání (24) na pouzdře cívky. 3. Sejměte víko pouzdra cívky (23) a VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v vyjměte starou cívku se strunou důsledku neúmyslného spuštění pří- (11). stroje. Chraňte se při údržbě a čištění. 4.
Page 118
Skladovací teplota akumulátoru a pří- zařízení na konci jejich životnosti způ- stroje je mezi 0 °C až 45 °C. Během sobem šetrným k životnímu prostředí. skladování zabraňte extrémnímu chla- Tímto způsobem je zajištěna recykla- du nebo teplu, aby akumulátor ne- ce šetrná k životnímu prostředí a šet- ztratil výkon.
Page 119
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Nabijte akumulátor (viz samostatný návod k ob- Akumulátor (17) je vybitý sluze akumulátoru a nabí- ječky) Akumulátor (17) není vlo- Vložení akumulátoru, Přístroj se nespustí žen str. 116 Zapínač/vypínač (2) je Obraťte se na servisní...
Page 120
Rozsah záruky te na stránkách parkside-diy.com v Výrobek byl pečlivě vyroben podle kategorii Servis. přísných směrnic pro jakost a před • Po konzultaci s naším servisním dodáním pečlivě...
Page 121
PDF ONLINE • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- parkside-diy.com vidujeme bezplatně. Na stránkách parkside-diy.com mů- Service-Center žete nahlížet do těchto a mnoha dal- Servis Česko ších příruček a stahovat je. S tím- Tel.: 8000 23611 to QR kódem se dostanete přímo...
Page 122
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku strunová sekačka Model: PART 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 280000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
Page 123
Obsah Opravný servis......136 Service-Center......136 Úvod..........123 Importér........136 Používanie na určený účel..123 Náhradné diely a Rozsah príslušenstvo........137 dodávky/Príslušenstvo....124 Preklad originálneho vyhlásenia o Prehľad........124 zhode EÚ........138 Opis funkcie......124 Rozložený pohľad......191 Technické údaje......125 X 20 V TEAM......125 Úvod Bezpečnostné pokyny....126 Význam bezpečnostných Srdečné...
Page 124
Prístroj je určený na používanie do- 1 držadlo spelými osobami. Mladiství starší ako 2 zapínač/vypínač 16 rokov môžu prístroj používať len 3 Blokovanie zapnutia pod dohľadom. Každé iné používanie, ktoré nie je v 4 držiak akumulátora tomto návode na obsluhu výslovne 5 Aretačné...
Page 125
Technické údaje na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. Uvedené celkové Akumulátorová strunová kosačka hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty ........PART 20-Li A1 emisií hluku sa môžu použiť tiež na Menovité napätie U predbežný odhad zaťaženia.....20 V ⎓ (Jednosmerné napätie) VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu-...
Page 126
Piktogramy a symboly PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Piktogramy na prístroji Technické údaje akumulátora a nabí- jačky: Pozri samostatný návod. Bezpečnostné pokyny Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa pre- vádzkovať s akumulátormi série POZOR! Pri používaní...
Page 127
ochrannými zariadeniami alebo Okolo stojace osoby držte mi- ochrannými krytmi. mo prístroja • Pred použitím prístroj vždy vizu- Nebezpečenstvo poranenia v álne skontrolujte, či nie sú poško- dôsledku vymrštených dielov! dené alebo nesprávne umiestnené ochranné zariadenia alebo kryty a Piktogramy v návode na obsluhu či sú...
Page 128
čo je prístroj v pre- • Používajte len príslušenstvo, vádzke. Toto pole môže za určitých ktoré odporúča spoločnosť okolností ovplyvniť aktívne alebo pa- PARKSIDE. Nevhodné príslušen- sívne lekárske implantáty. Aby sa zní-...
Page 129
žilo nebezpečenstvo ťažkých alebo 3. Stredný kus (7) pevne priskrutkujte smrteľných zranení, odporúčame oso- pomocou 4 skrutiek (21). bám s lekárskymi implantátmi, aby sa Montáž prídavného držadla skôr než začnú prístroj obsluhovať, Postup (Obr A) poradili so svojím lekárom a výrob- 1.
Page 130
Nabíjanie akumulátora dĺži automaticky pri každom proce- se zapnutia. Aby automatika predĺže- Pozri tiež návod na obsluhu nabíjač- nia struny fungovala správne, musí sa cievka so strunou (11) uviesť do za- Upozornenia stavenia, skôr ako prístroj znova za- • Zohriaty akumulátor nechajte pred pnete.
Page 131
Prevádzka Vloženie a vybratie akumulátora Práca s prístrojom VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- ranenia v dôsledku neúmyselne spus- ranenia! Dodržiavajte nasledujúce po- teného prístroja. Akumulátor vložte do kyny. prístroja až vtedy, keď je prístroj úplne • Nekoste vlhkú alebo mokrú trávu. pripravený...
Page 132
3. Stlačte vypínač zap/vyp (2) a po- Na tento účel použite vlhkú utierku držte ho stlačený. alebo kefu. 4. Blokovanie zapnutia (3) pustite. VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- ranenia v dôsledku pohyblivých, ne- Vypnutie bezpečných dielov! Dávajte pozor na 1. Uvoľnite vypínač zap/vyp (2). odrezávač...
Page 133
vať približne 1 cm cez odrezávač lenie prineste na ekologické zhodno- struny (27). tenie. 9. Skontrolujte odrezávač struny. Elektrické prístroje nepatria do Prístroj v žiadnom prípade nepouží- domového odpadu. vajte bez odrezávača struny alebo s chybným odrezávačom struny. Keď je odrezávač...
Page 134
zberné miesto starých batérií, kde sa centre. Akumulátory likvidujte vo vy- ekologicky znovu zhodnotia. Informuj- bitom stave. Na ochranu pred skra- te sa o tom na vašom miestnom zber- tom odporúčame prekryť póly lepia- nom mieste alebo v našom servisnom cou páskou.
Page 135
Servis pred dodávkou bol svedomito skon- trolovaný. Garancija Poskytnutie záruky platí výlučne na chyby materiálu alebo výroby. Táto Vážená zákazníčka, vážený zákazník, záruka sa nevzťahuje na časti výrob- Na tento výrobok dostávate záruku ku, ktoré sú vystavené normálnemu 3 rokov od dátumu kúpy. V prípade opotrebeniu a preto je možné...
Page 136
PDF ONLINE adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné parkside-diy.com centrum. Na parkside-diy.com si môžete po- Grizzly Tools GmbH & Co. KG zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Stockstädter Str. 20 príručky. Týmto QR kódom sa do- 63762 Großostheim...
Page 137
Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový ob- chod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 136 Poz. č. Název Obj. č. 9+27 Ochranný...
Page 138
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátorová strunová kosačka Model: PART 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 280000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/...
Page 139
Tartalomjegyzék Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....152 Bevezető........139 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..153 Rendeltetésszerű használat..139 Robbantott ábra......191 A csomag tartalma / Tartozékok....140 Bevezető Áttekintés........140 Működés leírása......140 Gratulálunk az új akkumulátoros fű- Műszaki adatok......141 kasza megvásárlásához (a továbbiak- X 20 V TEAM......
Page 140
A készülék minden más, a jelen hasz- 4 akkumulátortartó nálati útmutatóban nem kifejezetten 5 reteszelő gomb (Pótmarkolat) engedélyezett használata komoly ve- 6 markolatrész szélyt jelenthet a felhasználó számá- ra és kárt okozhat a készülékben. A 7 középső rész készüléket kezelő vagy használó sze- 8 motorfej mély felel más személyeknek okozott 9 védőburkolat...
Page 141
ülékkel történő összehasonlítására. A megadott rezgés-összérték és a meg- Műszaki adatok adott zajkibocsátási érték a terhelés Akkus fűszegélynyíró előzetes megbecsüléséhez is felhasz- ........PART 20-Li A1 nálható. Névleges feszültség U FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és ......20 V ⎓ (Egyenáram) zajkibocsátási értékek az elektromos Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah)
Page 142
Biztonsági utasítások Piktogramok és szimbólumok FIGYELEM! Az elektromos Szimbólumok a készüléken áramütés, a sérülés- és tűz- veszély megelőzése érdek- ében az elektromos készü- A készülék a X 20 V TEAM soro- lékek használata során az zat része és a X 20 V TEAM sorozat alábbi alapvető biztonsági akkumulátoraival üzemeltethető.
Page 143
Előkészítés Tartsa távol a közelben tartóz- • Soha ne használja a készüléket sé- kodó személyeket a készülék- től rült védőberendezéssel vagy védő- burkolattal, , illetve ezek nélkül. Kirepülő alkatrészek okozta sé- • A használat előtt mindig ellenőriz- rülésveszély! ze szemrevételezéssel a készülék- et sérült, hiányzó...
Page 144
• Lassan haladjon. Ne fusson készü- • Csak a PARKSIDE által javasolt lékkel a kezében. kiegészítőket használja. A nem megfelelő kiegészítők áramütést • Tartsa távol a csatlakozó- és/vagy vagy tüzet okozhatnak.
Page 145
• Vágási sérülések lék teljesen elő van készítve a haszná- latra. FIGYELMEZTETÉS! A készülék működése közben keletkező elektro- Középső rész felszerelése mágneses mező által okozott veszély. Eljárás (A ábra) A mező adott esetben hátrányosan 1. Helyezze a középső részt (7) a mo- befolyásolhatja az aktív és passzív or- torfejre (8).
Page 146
Eljárás (C.2 ábra) 1. Nyomja meg a gombot (19) a tölt- ésszint-kijelző (20) mellett az ak- 1. Hajtsa le a távtartó kengyelt (13). kumulátoron (17). 2. Hajtsa fel a távtartó kengyelt (13) A töltésszint-kijelző LED-jei jelzik (parkoló pozíció), ha nincs rá szük- az akkumulátor töltöttségi szintjét.
Page 147
2. Vágjon lassan és vágás közben ta- zöld piros jelentés rtsa a készüléket kb. 30°-kal előre — villog Az akkumulátor döntve. túlmelegedett 3. A hosszú füvet fentről lefelé halad- villog villog Az akkumulátor va rétegesen vágja le. meghibásodott Akkumulátor behelyezése Üzemeltetés és kivétele FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve-...
Page 148
Tisztítás lésveszély. Hagyja, hogy a vágószer- szám teljesen leálljon. Tartsa távol a FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! kezét és a lábát! Soha ne fröcskölje le a készüléket víz- Bekapcsolás zel. 1. Helyezze be az akkumulátort (17) a MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. készülékbe. Vegyi anyagok kárt tehetnek a kész- 2.
Page 149
7. Helyezze vissza az orsófedelet (23) megváltoznak a méretek és a bizton- az orsóházra (12). Ügyeljen arra, sági tulajdonságok. hogy a fedélen lévő kireteszelők Ártalmatlanítás/ (24) pontosan illeszkedjenek az or- sóházon lévő vágatokba. Ezek ér- Környezetvédelem ezhetően bekattannak. 8. Húzza meg a damilvéget és Vegye ki az akkumulátort a készülék- nyomja meg többször a reteszelő...
Page 150
Akkumulátorok ártalmat- meghibásodott vagy elhasználódott lanítási utasításai akkumulátorokat újra kell hasznosíta- ni. Az akkumulátorokat használt ak- Ne dobja az akkumulátort a kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, háztartási hulladékba, tűzbe ahol azok környezetbarát újrahaszno- (robbanásveszély) vagy vízbe. sításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi A sérült akkumulátorok kárt te- hulladékkezelő...
Page 151
Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Vágódamil meghosszabbítása, A damilorsón (11) nincs L. 146 elegendő vágódamil Damilorsó csere (D ábra), L. 148 Vegye le az orsófedelet (23) az orsóházról és fűz- A vágódamil nincs kive- ze át a vágódamilt a da- zetve az orsóházból (12) milkivezető...
Page 152
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fűszegélynyíró Modell: PART 20-Li A1 Sorozatszám: 000001 – 280000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
Page 153
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fűszegélynyíró A termék típusa: PART 20-Li A1 Gyártási szám: 472041_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Page 154
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Page 155
Spis treści Gwarancja......... 168 Serwis naprawczy..... 170 Wprowadzenie......155 Service-Center......170 Użytkowanie zgodne z Importer........170 przeznaczeniem......155 Części zamienne i akcesoria..170 Zakres dostawy/akcesoria..156 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie....... 156 deklaracji zgodności EU..... 171 Opis działania......157 Widok rozłożony......191 Dane techniczne......157 X 20 V TEAM......
Page 156
Nie używać urządzenia do ścinania • 4× Śruba (Element środkowy) żywopłotów i krzewów. • Dodatkowy uchwyt Używanie urządzenia w czasie desz- • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej czu lub w wilgotnym otoczeniu jest Akumulator i ładowarka nie są za- zabronione. warte w zakresie dostawy. Urządzenie jest przeznaczone do Zestawienie użytku przez osoby dorosłe.
Page 157
Akumulatorowa podkaszarka do ne do porównania tego elektronarzę- trawy ......PART 20-Li A1 dzia z innym. Podana łączna wartości Napięcie znamionowe U drgań i wartość emisji hałasu mogą ......20 V ⎓ (Napięcie stałe) zostać...
Page 158
X 20 V TEAM wy opis procesu ładowania i dalsze informacje można znaleźć w tej od- Urządzenie jest częścią serii dzielnej instrukcji obsługi. X 20 V TEAM i może być zasila- Znaczenie wskazówek ne za pomocą akumulatorów se- rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- dotyczących rii X 20 V TEAM można ładować bezpieczeństwa tylko za pomocą...
Page 159
Bezpieczna eksploatacja Urządzeń elektrycznych nie na- podkaszarek do trawy leży wyrzucać razem z odpa- dami komunalnymi. Uwagi ogólne • Należy uważnie przeczytać instruk- Promień koszenia 240 mm cję obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługowymi i zasa- Niebezpieczeństwo porażenia dami prawidłowego użytkowania prądem elektrycznym! urządzenia.
Page 160
lub nieprawidłowo założonych ele- • Chodzić powoli. Nie biegać z urzą- mentów bezpieczeństwa lub osłon. dzeniem w dłoni. • Przed uruchomieniem maszy- • Kable zasilające i przedłużacze na- ny i po każdym uderzeniu należy leży trzymać z dala od ruchomych, sprawdzić...
Page 161
• Używaj wyłącznie akceso- • Szkody zdrowotne, spowodowa- riów zalecanych przez firmę ne przez przenoszenie drgań na rę- PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- ce, jeśli urządzenie jest użytkowa- soria mogą spowodować poraże- ne przez dłuższy czas lub jest nie- nie prądem lub pożar.
Page 162
• Przycisk blokady, Dodatkowy Sposób postępowania (rys. C.1) uchwyt (rys. C.1) 1. Wcisnąć przycisk blokady (5) na Przycisk blokujący (5) na dodatko- dodatkowym uchwycie (15). wym uchwycie odblokowuje/bloku- 2. Ustawić dodatkowy uchwyt (15) je mechanizm regulacji kąta dodat- w żądane położenie. Zintegrowa- kowego uchwytu(15).
Page 163
Pociągnąć lekko za koniec żyłki 4. Po zakończeniu procesu ładowa- i wcisnąć ew. kilka razy przycisk nia odłączyć ładowarkę akumula- blokady (25), aż końce żyłki będą tora (16) od sieci. nieznacznie wystawać z elementu 5. Wyciągnąć akumulator (17) z łado- odcinającego żyłkę...
Page 164
• Unikaj używania urządzenia w cza- Wyciąganie akumulatora sie niesprzyjającej pogody, szcze- 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk gólnie w przypadku zagrożenia wy- zwalniający (18) na akumulatorze ładowaniami atmosferycznymi! (17). • Włącznika/wyłącznika nie wolno 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu blokować. Po zwolnieniu przełącz- akumulatora (4).
Page 165
Transport OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- stwo obrażeń ciała generowane przez Wskazówki w zakresie transportu ruchome, niebezpieczne części! Na- urządzenia: leży zwracać uwagę na przyrząd do • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć odcinania żyłki. Może on powodować z niego akumulator. Należy się poważne rany cięte. upewnić, że wszystkie ruchome •...
Page 166
Utylizacja /ochrona na ok. 1 cm z elementu odcinają- cego żyłkę (27). środowiska 9. Skontrolować element odcinający żyłkę. Wyjmij akumulator z urządzenia i Nie stosować urządzenia bez elemen- przekaż urządzenie, akumulator, ak- tu odcinającego żyłkę lub gdy ele- cesoria oraz opakowanie do punktu ment ten jest uszkodzony.
Page 167
stwo domowe spełnia ważną rolę w Akumulatory utylizować zgodnie z lo- przyczynianiu się do ponownego uży- kalnymi przepisami. Uszkodzone lub cia i odzysku surowców wtórnych, zużyte akumulatory należy przekazy- w tym recyklingu zużytego sprzętu. wać do recyklingu. Akumulatory nale- Na tym etapie kształtuje się postawy, ży oddać...
Page 168
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Przedłużanie żyłki tnącej, Na szpuli (11) znajduje się s. 162 zbyt mała ilość żyłki tną- Wymiana szpuli z żyłką (rys. D), s. 165 Zdjąć pokrywę szpuli (23) z osłony szpuli i prze- Żyłka tnąca nie została wlec żyłkę...
Page 169
(np. wykorzystać nasz formularz kon- Szpula z żyłką) lub uszkodzeń części taktowy, dostępny pod adresem delikatnych. parkside-diy.com w kategorii Ser- wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był • Produkt uznany za wadliwy mogą...
Page 170
Proszę bie ekspresowym lub w ramach in- wybrać swój kraj i wyszukiwać na nych typów przesyłek specjalnych, ekranie wyszukiwania instrukcje nie będą przyjmowanie. obsługi. Po wprowadzeniu numeru • Przesłane, uszkodzone urządzenia artykułu (IAN) 472041_2407 można utylizujemy bezpłatnie.
Page 171
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa podkaszarka do trawy Model: PART 20-Li A1 Numer serii: 000001 – 280000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
Page 172
Indholdsfortegnelse Importør........185 Reservedele og tilbehør....186 Indledning........172 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse..172 EU‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør....173 eserklæringen......187 Oversigt........173 Eksploderet tegning....191 Funktionsbeskrivelse....173 Indledning Tekniske data......174 X 20 V TEAM......174 Tillykke med købet af den nye batteri- Sikkerhedsanvisninger....175 drevne græstrimmer (herefter appara- Sikkerhedsanvisningernes tet eller elværktøjet).
Page 173
Enhver anden anvendelse, som ikke 3 Startspærre er udtrykkeligt tilladt i denne betje- 4 Batteriholder ningsvejledning, kan udgøre en alvor- 5 Låseknap (Ekstra håndtag) lig fare for brugeren og medføre ska- der på apparatet. Brugeren af appa- 6 Håndtagsdel ratet er ansvarlig for ulykker eller ska- 7 Midterstykke der på...
Page 174
Tekniske data jer. Den angivne samlede vibrations- Batteridreven græstrimmer værdi og den angivne samlede stø- ........PART 20-Li A1 jemissionsværdi kan også anvendes til en foreløbig vurdering af belastnin- Mærkespænding U gen......20 V ⎓ (Jævnstrøm) Vægt med genopladeligt batteri...
Page 175
Tekniske data af genopladeligt batte- et uheld. Dette resulterer muligvis i ri og oplader: Se den separate vejled- materielle skader. ning. Billedtegn og symboler Sikkerhedsan- Billedsymboler på apparatet visninger Dette produkt er en del af OBS! Ved brug af elværktøj X 20 V TEAM-serien og kan an- skal følgende grundlæggen- vendes sammen med genoplade-...
Page 176
• Anvend aldrig apparatet, hvis per- Fjern batteriet før vedligehol- soner, især børn eller dyr, opholder delsesarbejde. sig i nærheden. Garanteret lydeffektniveau L Forberedelse i db. • Anvend aldrig apparatet med be- Hold omkringstående personer skadigede eller manglende beskyt- væk fra apparatet telsesanordninger eller beskyttel- sesafdækninger Fare for kvæstelser pga.
Page 177
• Brug kun tilbehør, der er anbefa- • Undgå unaturlige kropsstillinger. let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør Sørg for at stå stabilt for at kun- kan forårsage elektrisk stød eller ne holde balancen ved arbejde på...
Page 178
i visse situationer påvirke aktive el- 3. Skru midterstykket (7) fast med de ler passive medicinske implantater. 4 skruer (21). For at reducere faren for alvorlige eller Montering af det ekstra håndtag livsfarlige kvæstelser anbefaler vi, at Fremgangsmåde (Fig. A) personer med medicinske implantater 1.
Page 179
Forlængelse af skæretråden 2. Oplad batteriet (17), når kun lade- tilstandsvisningens (20) røde LED Produktet er udstyret med en auto- lyser. matisk trådafvikling . Tråden forlæn- ges automatisk, hver gang der tæn- Oplad batteriet des for produktet. For at trådforlæn- Se også...
Page 180
Drift Isætning og udtagning af batteriet Arbejde med apparatet ADVARSEL! Risiko for kvæstelser ADVARSEL! Fare for kvæstelser! på grund af utilsigtet start af appara- Vær opmærksom på følgende anvis- tet. Sæt først det genopladelige bat- ninger. teri i produktet, når produktet er fuld- •...
Page 181
2. Tryk på startspærren (3). • Hold luftgæller, motorhuset og greb på apparatet rene. Brug en 3. Tryk på tænd/sluk-kontakten (2), fugtig klud eller en børste hertil. og hold den nede. 4. Slip startspærren (3). ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på grund af bevægelige, farlige dele! Sluk •Vær opmærksom på...
Page 182
9. Kontroller trådskæreren. genopladelige batteri, tilbehør og em- ballage til miljøvenlig genanvendelse. Brug under ingen omstændigheder produktet uden trådskærer eller med Elektriske apparater må ik- defekt trådskærer. Kontakt vores ser- ke bortskaffes som hushold- vice-center, hvis trådskæreren er be- ningsaffald. skadiget.
Page 183
terier skal genanvendes. Aflever bat- Bortskaf batterier i afladet tilstand. Vi terier på et indsamlingssted, hvor de anbefaler, at polerne afdækkes med sendes til miljørigtig genanvendel- tape for at undgå en kortslutning. se. Rådfør dig med dit lokale renova- Batterier må ikke åbnes. tionsselskab eller vores servicecenter.
Page 184
Reparationer, der eller bunden af produktet. foretages, efter at garantiperioden er • Kontakt først nedenstående servi- udløbet, laves mod betaling. ce-center via telefoneller brug vo- res kontaktformular, som du fin- der på parkside-diy.com under ka-...
Page 185
Importør PDF ONLINE parkside-diy.com Bemærk at den følgende adresse ik- ke er en serviceadresse. Kontakt først På parkside-diy.com kan du se ovennævnte service-center. og downloade denne manual og Grizzly Tools GmbH & Co. KG mange andre manualer. Med den- Stockstädter Str. 20 ne QR-kode kommer du direkte til 63762 Großostheim...
Page 186
Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 185 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. 9+27 Beskyttelsesskærm+Trådskærer 91120011 Trådspole 91120010 Ekstra håndtag 91120008...
Page 187
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven græstrimmer Model: PART 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 280000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
Page 191
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PART 20-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny ...
Page 192
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...