Parkside PGSA 4 A1 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PGSA 4 A1 Traduction Des Instructions D'origine

Coupe-bordures/ taille-haies sans fil
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CORDLESS GRASS & HEDGE TRIMMER PGSA 4 A1
BATTERIDREVET MULTIKLIPPER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCU-GRAS- EN
STRUIKTRIMMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 311192
COUPE-BORDURES/
TAILLE-HAIES SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE
Originalbetriebsanleitung
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PGSA 4 A1

  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 19: Fins D'utilisation

    Table des matières Introduction Introduction .......19 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......19 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....20 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livraison ....20 Description des fonctions ....20 dant la production et il a été...
  • Page 20: Description Générale

    Description générale Schéma d’ensemble Appareil Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. 1 Tête de coupe 2 Signal de charge (DEL) Volume de la livraison 3 Verrou d’enclenchement, appareil 4 Déverrouillage pour faire tourner Déballez l’appareil et vériiez que la la tête de coupe livraison est complète.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Niveau de puissance acoustique de toutes les parties du cycle d’ex- garanti (L ) ......77 dB (A) ploitation (par exemple les temps au mesuré..74,1 dB(A); K = 2,47 dB cours desquels l’outil électroportatif Vibrations (a est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- Attention ! rales pour outils électriques L’instrument de coupe continue à fonctionner. AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et N’utilisez pas l’appareil par pluie, les instructions. Des omissions mauvais temps, dans un environne- lors de l‘observation des consignes ment humide ni lorsque les haies ou de sécurité...
  • Page 23: Sécurité Électrique

    2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un a) La iche de raccordement de environnement humide, utilisez l‘outil électrique doit convenir à un dispositif à courant différentiel la prise de courant. La iche ne résiduel avec un courant de dé- clenchement de 30 milliampères doit pas être modiiée de quelle...
  • Page 24: Utilisation Et Entretien De L'outil

    d) Retirez les outils de réglage ou outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécu- la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. rité dans le secteur de travail donné. Un outil ou une clé qui se trouve dans b) N‘utilisez aucun outil électrique une partie mobile de l‘appareil peut dont le commutateur est défec-...
  • Page 25: Manipulation Et Utilisation Meticuleuse D'appareils Sur Accus

    ment à ces instructions. Prenez de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la également en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réa- peau ou des brûlures. liser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus 6) SERVICE peut mener à...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Spé- Ciales Pour Appareils Sur Accus

    car la lame de coupe peut entrer nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le en contact avec le câblage non apparent. Les lames de coupe entrant local et en cas de troubles, consultez en contact avec un i l « sous tension » un médecin.
  • Page 27: Autres Risques

    a) Ne mettez l‘appareil en marche sion. Veuillez soigner la bles- sure de manière adéquate ou que si vos mains, pieds et toutes les autres parties du corps sont trouver un médecin. Pour corriger à distance de sécurité de l‘appa- les défauts, veuillez vous reporter au reil.
  • Page 28: Manipulation Conforme De Chargeur D'accu

    pièces de rechange d‘ori- Manipulation conforme de gine. N‘utilisez pas un chargeur d’accu chargeur défectueux et ne Cet appareil peut être uti- l‘ouvrez pas vous-même. lisé par des enfants à partir Vous serez ainsi sûr que la de 8 ans et plus et par des sécurité...
  • Page 29: Opération De Charge

    La clé de sécurité doit être enichée j) Si le câble d’alimentation du chargeur est endommagé, durant le chargement. il doit être remplacé par le fabricant, son service après • L’appareil devra uniquement être ali- vente ou des personnes de menté...
  • Page 30: Utilisation

    Utilisation Après la mise en arrêt de l’appareil, les lames conti- Respectez les lois de protection contre nuent à se mouvoir pendant le bruit et les prescriptions locales. un certain temps. Attendez que les lames s’immobilisent Monter/remplacer la lame complètement, ne touchez pas les lames en mouvement Avant chaque montage ou rem- et ne les freinez pas.
  • Page 31: Utilisation Comme Coupe-Bordures

    Nettoyage/Entretien Utilisation comme coupe- bordures Faites exécuter les travaux • L’herbe se coupe mieux si elle est qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre sèche et pas trop haute. centre de services. N’utilisez Réglage de l’angle de coupe : que des pièces d’origine.
  • Page 32: Rangement

    Elimination et protection - nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile) ; de l’environnement - lubriier les barres porte-lame à l’aide Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) d’une burette ou d’un aérosol. pour l’élimination de l’appareil, des acces- •...
  • Page 33: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center » page 35). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Désignation n°...
  • Page 34: Garantie

    Garantie Volume de la garantie Chère cliente, cher client, L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Ce produit bénéicie d’une garantie de de sévères directives de qualité et il a été 3 ans, valable à compter de la date entièrement contrôlé avant la livraison. d’achat.
  • Page 35: Service Réparations

    Service-Center déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente E-Mail: grizzly@lidl.fr indiquée, accompagné du justiicatif IAN 311192 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et...
  • Page 73: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans il de construction PGSA 4 A1 Numéro de série 201811000001 - 201812365563 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC •...
  • Page 77: Eksplosionstegning

    Explosionszeichnung • Eksplosionstegning Vue éclatée • Explosietekening PGSA 4 A1 informativ informatif · informatief 2018-10-26_rev02_sh...

Ce manuel est également adapté pour:

311192

Table des Matières