Modele - Vortice Punto M 90 Notice D'emploi Et D'entretien

Aérateur hélicoïdale destiné à l'extraction de l'air directement vers l'extérieur (ou à travers de courtes gaines) des locaux de petites et de moyennes dimensions
Masquer les pouces Voir aussi pour Punto M 90:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
natychmiast z autoryzowanym sprzedawcą Vortice.
• W razie wadliwego działania i/lub awarii urządzenia
należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego
sprzedawcy Vortice i zażądać, w razie ewentualnej
naprawy, użycia oryginalnych części zamiennych
Vortice.
• W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenia
należy bezzwłocznie zlecić kontrolę u
autoryzowanego sprzedawcy Vortice.
• W czasie instalacji, należy przewidzieć wyłącznik
jednobiegunowy o odległości między stykami równej
lub większej niż 3 mm.
• Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy:
a) ujawni się usterka urządzenia; b) przeprowadza
się konserwację lub czyszczenie zewnętrzne;
c) urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy
lub krótszy okres czasu.
• Podłączenie nieprzewidziane przez Vortice.
W tej konfiguracji, urządzenie działa w sposób ciągły
(rys. 11A/1). W takiej konfiguracji urządzenie
uruchamia się samodzielnie w zależności od
poziomu wilgotności w pomieszczeniu w jakim się
znajduje, bez żadnej interwencji człowieka (rys.
11A/2).
• Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej cyrkulacji
powietrza w pomieszczeniu, aby zagwarantować
właściwą pracę urządzenia.
W przypadku, gdy w tym samym pomieszczeniu jest
zainstalowane urządzenie wykorzystujące materiały
palne (kocioł, piec na metan, itp.), które nie jest
szczelne, należy sprawdzić, czy cyrkulacja powietrza
gwarantuje również właściwe spalanie w takim
urządzeniu.
• Urządzenie jest przystosowane do odprowadzania
powietrza bezpośrednio na zewnątrz lub do krótkich
przewodów kanalizacyjnych (max 400 mm) do tego
celu przeznaczonych. W razie podłączenia do

MODELE

A. Punto Vortice BASE NORMALE / AUTOMATICO
Produkt jest aktywowany poprzez napięcie włączane za
pomocą wyłącznika na pilocie.
W wersji automatycznej, klapy zamykające otwierają się
po kilku sekundach od zapłonu.
kanalizacji o silnych przeciwciśnieniach, urządzenie
traci wydajność.
• Urządzenie nie może być wykorzystywane jako
aktywator kotłów, pieców, itp. Nie może również
odprowadzać przewodami ciepłego powietrza do
takich urządzeń.
• Strumień przenoszonego powietrza lub spalin
powinien być czysty (tzn. bez cząstek tłustych, sadzy,
środków chemicznych i antykorozyjnych oraz
mieszanek wybuchowych i łatwopalnych) oraz
powinien mieć temperaturę nie wyższą niż 50°C
(122°F).
• Nie wolno przykrywać ani zasłaniać dwóch kratek
zasysania oraz odprowadzania w urządzeniu.
Należy zapewnić optymalny przepływ powietrza.
• Zamontować instalację w taki sposób, aby
uniemożliwić dostęp do wirnika od strony ssania, na
styku elementu próbnego, zgodnie z obowiązującymi
normami dotyczącymi BHP .
W przeciwnym przypadku należy zastosować stałą
kratkę ochronną.
Uwaga:
Jeśli urządzenie jest umieszczone między murem a
płytkami, aby zapewnić właściwe działanie
konieczne jest zastosowanie rozpórki
kompensującej ewentualne nierówności.
Produkt można również instalować na suficie.
W przypadku tego typu instalacji, aby
zagwarantować stopień ochrony przed wilgotnością
wynoszący IPX4, konieczne jest zastosowanie
szczególnego uszczelnienia zawartego w zestawie,
który nie został dołączony do urządzenia.
Uwaga! Nie wolno zamontować produktu na suficie
bez uprzedniego zainstalowania specjalnego
uszczelnienia.
B. Punto Vortice TIMER NORMALE / AUTOMATICO
Produkt jest wyposażony w timer ustawiony na czas
minimalny 3 min. Można to zmienić w zakresie od 3 do
20 minut, regulując trymer (patrz rys. 13). Urządzenie
uruchamia się automatycznie kilka sekund po zapaleniu
światła i pracuje przez zaprogramowany czas po
wyłączeniu światła.
PL
33

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Punto 100Punto m 120Punto m 150Punto m 100 12v

Table des Matières