Vortice PUNTO FILO MF 90 Notice D'emploi Et D'entretien

Vortice PUNTO FILO MF 90 Notice D'emploi Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour PUNTO FILO MF 90:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.184
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instruct , iuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
VORTICE PUNTO FILO
MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
09/03/2005
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice PUNTO FILO MF 90

  • Page 2 Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol identifies operations that must be performed by professionally qualified personnel. Ce symbole signifie que l'opération doit être exclusivement réalisée par du personnel professionnellement qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    Description et mode d’emploi ... 12 attentivement ces instructions. Vortice ne pourra pas Attention - Notice..... 12 être tenu pour responsable des dommages éventuels...
  • Page 4 Beschrijving en gebruik....20 product te installeren en aan te sluiten. Vortice kan Let op - Aanwijzing ....20...
  • Page 12: Description Et Mode D'emploi

    FRANÇAIS Le produit que vous avez acheté est un appareil constant dans le temps. Vortice à haute technologie. C’est un aérateur Comme tous les modèles sont protégés contre les hélicoïdale destiné à l’extraction de l’air directement projections d’eau (degré de protection IPX4), ils vers l’extérieur (ou à...
  • Page 13: Modèles

    professionnellement qualifiée. • Le flux d’air ou de fumées à convoyer doit être • Pour son installation prévoir un interrupteur propre (c’est-à-dire dépourvu d’éléments gras, de omnipolaire dont la distance d’ouverture des suie, d’agents chimiques et corrosifs ou de contacts est supérieure ou égale à 3 mm. mélanges explosifs et inflammables) et la •...
  • Page 36: Éôëò‡Ìëe Ë Ì‡Á쇘Eìëe Ëá‰Eîëfl

    • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ËÎË ÔÓÎÓÏÍË • èË·Ó Ì Ú·ÛÂÚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÓÈ ÔË·Ó‡ Ò‡ÁÛ Ê ӷ‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÓÁÂÚÍÂ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ‚ ÌÂÏ Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇ ‰‚ÓÈ̇fl ‰ËÎÂÛ Vortice. ÖÒÎË ÔË ˝ÚÓÏ ·Û‰ÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ËÁÓÎflˆËfl. ÂÏÓÌÚ, Ú·ÛÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÚÓθÍÓ • èË·Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ...
  • Page 37: Åó‰Eîë

    ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl Ú‡ÍÊ ҷÓÒ ÓÚ ÔË·Ó‡ ‚ ÔÓÚ·ÎflÂÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÔË·Ó‡. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰˚ „Ófl˜Â„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ˝ÚËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚. ÒÎÛ˜‡Â Ò‡ÁÛ Ê ӷ‡ÚËÚÂÒ¸ Í • èÂÂÏ¢‡ÂÏ˚ ÔË·ÓÓÏ ‚ÓÁ‰Ûı ËÎË ‰˚ÏÓ‚˚ ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÂÒÓ̇ÎÛ. „‡Á˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ˜ËÒÚ˚ÏË (Ú.Â. Ì ÒÓ‰Âʇڸ • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔË·Ó‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ÊË‡, Ò‡ÊË, ıËÏ˘ÂÒÍËı...
  • Page 38: Âúèáú·ê‹ Î·è ¯Ú‹Ûë

    ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ ∂§§∏¡π∫∞ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â›Ó·È Ì›· Û˘Û΢‹ Vortice Ì ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘. ∂Âȉ‹ fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ˘„ËÏ‹˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›·˜. ∂›Ó·È ¤Ó·˜ ÂÏÈÎÔÂȉ‹˜ ÚÔÛٷهÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÓÂÚÔ‡ (‚·ıÌfi˜ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ηٿÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ··ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ IPX4), Â›Ó·È È‰·ÓÈο ÁÈ· ¯ÒÚÔ˘˜ ÌÂ...
  • Page 39: ªôóù¤Ï

    • °È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚԂϤÂÙ·È Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú‹ (‰ËÏ·‰‹ ¯ˆÚ›˜ ÏÈ·Ú¿ ÔÏ˘ÔÏÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ Ì ·fiÛÙ·ÛË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔȯ›·, ·Èı¿ÏË, ¯ËÌÈΤ˜ ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜ ‹ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â·ÊÒÓ ›ÛË ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 3 mm. ÂÎÚËÎÙÈο Î·È Â‡ÊÏÂÎÙ· Ì›ÁÌ·Ù·) Î·È Ì •...
  • Page 45 ∅ mod. mod. 90/100...
  • Page 47 TIMER...
  • Page 48 TIMER...
  • Page 49: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA Maintenance / Cleaning Čištění / Údržba Entretien / Nettoyage Întreţinere / Curăţare Wartung / Reinigung Održavanje / Čišćenje Mantenimiento / Limpieza Bakım / Temizlik Manutenção / Limpeza íıÌ˘eÒÍÓe Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËe / óËÒÚ͇ Onderhoud / Reiniging ™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Underhåll / Rengöring Konserwacja / Czyszczenie Karbantartás / Tisztítás...
  • Page 50 La manutenzione e le attività di pulizia dell’ap- Konserwacja oraz czynności czyszczenia parecchio che ne richiedano lo smontaggio urządzenia wymagające demontażu powinny dovranno essere eseguite da personale profes- być wykonywane przez osoby posiadające sionalmente qualificato. odpowiednie kwalifikacje zawodowe. Maintenance and cleaning operations that require Azokat a karbantartási és tisztítási műveleteket, disassembly of the appliance must be carried out amelyekhez a berendezést szét kell szerelni,...
  • Page 51: Accessori

    ACCESSORI Accessories Příslušenství Accessoires Accesorii Zubehör Pribor Accesorios Aksesuvarlar Acessórios èË̇‰ÎeÊÌÓÒÚË Accessoires ∞ÍÂÛÔ˘¿Ú Tillbehör Akcesoria Tartozékok Griglia fissa Fixed grille Grille fixe Festes Gitter Rejilla fija Grelha fixa Vast rooster Galler Kratka stała Rögzített rács Pevná mřížka ∅ D mod. cod.
  • Page 52 SF 90/3,5” 100/4” - SF 120/5” - SF 150/6” Kit d’installazione a soffitto Ceiling installation kit Kit d’installation sur plafond Deckeneinbausatz Kit de instalación de techo Kit para instalação no tecto Plafondmontagekit Monteringssats för tak Zestaw do instalacji na suficie Kit mennyezetre történő...
  • Page 53 KIT SCB Kit per trasformare C 1.5 da esterno ad incasso Kit for transforming the C 1.5 from external to recessed Kit pour transformer le régulateur en modèle à encastrer Transformationskit C 1.5 von Außen- zur Einbauinstallation Kit para transformar C 1.5 de exterior a empotrado Kit para transformar o C 1.5 externo em aparelho de encastrar...
  • Page 55: Problèmes / Solutions

    Kein Strom. Den Hauptschalter der nicht. Elektroanlage oder den fehlerhaften Stromanschluss überprüfen. Das Gerät läuft nicht Motor defekt. Wenden Sie sich an einen Vortice- sachgerecht. Vertragshändler. Ungenügende Leistung. Raum zu groß für die Durch ein leistungsfähigeres Geräteleistung. Vortice-Modell ersetzen oder ein weiteres Gerät von Vortice...
  • Page 61: Úô'ï‹Ì·ù·/§‡Ûâè

    çeËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚeÎfl. é·‡ÚËÚeÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ. çe‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl é·˙eÏ ÔÓÏe˘eÌËfl Ôe‚˚¯‡eÚ á‡ÏeÌËÚe ËÏe˛˘Û˛Òfl ÏÓ‰eθ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚeθÌÓÒÚ¸. Ô‡ÒÔÓÚÌ˚e ı‡‡ÍÚeËÒÚËÍË ·ÓÎee ÏÓ˘ÌÓÈ ÏÓ‰eθ˛ Vortice ËÎË ÔË·Ó‡. ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe e˘e Ó‰ËÌ ÔË·Ó Vortice. ÇÔÛÒÍÌÓe ËÎË ‚˚ÔÛÒÍÌÓe èÓ˜ËÒÚËÚe ÓÚ‚eÒÚËfl ËÎË ÓÚ‚eÒÚËe ‰Îfl ‚ÓÁ‰Ûı‡ ˜‡ÒÚ˘ÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÚe ÔeÔflÚÒÚ‚Ëfl. Á‡ÒÓeÌÓ ËÎË Á‡„ÓÓÊeÌÓ.
  • Page 63 Dito di prova Próbaujj Test finger Prstové měřidlo Doigt d’essai Jojă Prüffinger Pokusni kalibar Calibre de ensayo Deney parmağı en forma de dedo äÓÌÚÓθÌ˚È Ô‡Îˆ Dedo de teste ∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú Proefvinger Fingerformat mitt Element próbny Piano d’arresto Sezione Stop plate Sectional view Plan d’arrêt Section Anschlagplatte...
  • Page 64 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.

Ce manuel est également adapté pour:

Punto filo mf 100Punto filo mf 120Punto filo mf 150

Table des Matières