Vortice PUNTO FILO MF 90 Notice D'emploi Et D'entretien
Vortice PUNTO FILO MF 90 Notice D'emploi Et D'entretien

Vortice PUNTO FILO MF 90 Notice D'emploi Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour PUNTO FILO MF 90:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Brugervejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150
COD. 5.571.084.783
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Knjižica z navodili
Kullanma Kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
指导手册
VORTICE PUNTO FILO
12/02/2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice PUNTO FILO MF 90

  • Page 1 Manual de instrucciones Knjižica z navodili Kullanma Kılavuzu Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο οδηγιών Instruktionshäfte Инструкции по эксплуатации Brugervejledning Käyttöohje 指导手册 Instrukcja obsługi VORTICE PUNTO FILO MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150 COD. 5.571.084.783 12/02/2021...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description et mode d’emploi ... . 8 La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention - Avertissement ....20 responsable des dommages éventuels causés...
  • Page 3 Descripción y empleo ....8 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Atención - Advertencia ....26 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
  • Page 4 Uwaga - Ostrzeżenie....44 uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice Modele ......46 nie będzie ponosić...
  • Page 5 Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste Descriere și utilizare ....instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse Atenţie - Măsuri de precauţie .
  • Page 6 Περιεχ μενα οιήσετε το προϊ ν, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες. Η Vortice δεν μπορεί να Περιγραφή και χρήση ....θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχ μενες ζημιές σε...
  • Page 7 Vortice...
  • Page 8: Descrizione Ed Impiego

    Описание и назначение изделия Laitteen kuvaus ja käyttö Opis i zastosowanie Il prodotto da lei acquistato è un The high-tech Vortice appliance you have apparecchio Vortice ad alta tecnologia. purchased is an axial extractor fan È un aspiratore elicoidale adatto ad designed to expel air from small and espellere l’aria da piccoli e medi locali.
  • Page 9 O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de alta tecnologia. É um aspirador Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist helicoidal destinado à expulsão do ar de ein High Tech Apparat. Es handelt sich um espaços pequenos e médios.
  • Page 10 Hankkimasi laite on Vorticen valmistama korkean teknologian tuote. Laite on Ni har köpt en högteknologisk Vortice- pienille ja keskikokoisille tiloille tarkoitettu apparat. Det är en axial frånluftsfläkt poistoimuri. Pallolaakereilla varustetuille lämpad för att forsla ut luft från små och LL-malleille taataan vähintään 30 000...
  • Page 11 Výrobek, který jste zakoupili přístroj Vortice Produkt zakupiony przez Państwo to špičkové technické úrovně. Je to odsávací urządzenie wysokiej technologii firmy šroubovitá jednotka určená k odsávání Vortice. Jest to wentylator śrubowy vzduchu z malých a středně velkých przystosowany do wyciągu powietrza z místností.Verze "LL"...
  • Page 12 Satın almış olduğunuz ürün yüksek Uređaj kojeg ste kupili je proizvod visoke teknolojili bir Vortice cihazıdır. Küçük ve tehnologije tvrtke Vortice. orta büyüklükteki mekanlardan havayı Radi se o spiralnom usisniku, pogodnom dışarı atmaya uygun silindirik bir za istjerivanje zraka iz malih i srednjih aspiratördür.
  • Page 13 Vortice “LL” (IPX4...
  • Page 14: Attenzione - Avvertenza

    Centro di dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per massima. In caso contrario rivolgersi subito a l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali personale professionalmente qualificato.
  • Page 15 • Spegnere l’interruttore generale dell’impianto L’impianto elettrico a cui è • quando: a) si rileva un’anomalia di collegato il prodotto deve funzionamento; b) si decide di eseguire una essere conforme alle norme manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi vigenti.
  • Page 16: Modelli

    carburante. Il prodotto può anche essere installato a soffitto (eccetto Modello PIR). Per questo tipo Apparecchi ventilatori da di installazione, per poter garantire il grado di finestra - muro protezione contro l’umidità IPX4, è necessario utilizzare una particolare guarnizione Il ventilatore è destinato ad contenuta in un kit non in dotazione.
  • Page 17: Warning - Caution

    If in doubt contact a professionally qualified individuals, provided that they electrician or Vortice*. Do not leave packaging are supervised or have been within the reach of children or infirm persons. instructed in safe use of the •...
  • Page 18 effectively. Moreover, if there is any non-sealed An omnipolar switch with a • combustion based appliance such as a water contact opening distance of 3 heater, gas stove, etc. in the same room, air mm or higher should be replacement must be sufficient for all appliances to work effectively together.
  • Page 19: Models

    N.B. If the appliance is installed across a wall and wall tiling, to ensure correct operation a spacer must be fitted to compensate for any differences in the surface levels. The appliance can also be installed on a ceiling (except model PIR). For ceiling mounting a special gasket contained in a kit to be ordered separately must be used in order to maintain a protection rating of IPX4.
  • Page 20: Attention - Avertissement

    à une personne sensorielles ou mentales professionnellement qualifiée ou à un Service réduites ou sans expérience ni après-vente agréé Vortice. Placer les éléments connaissance à condition de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées.
  • Page 21: L'installation De L'appareil

    maximum. L'installation de l'appareil • Dans le cas contraire, s’adresser immédiatement doit être faite par du à une personne professionnellement qualifiée. personnel • Eteindre l’interrupteur général de l’installation lorsque: a) l’on constate une anomalie dans le professionnellement qualifié. fonctionnement; b) lorqu’on décide d’effectuer L’installation électrique à...
  • Page 22: Ventilateurs Pour Fenêtremur

    des émanations de gaz N.B. Si l’appareil est installé entre le mur et le provenant du conduit carrelage, une entretoise compensant le d'évacuation des gaz ou dénivelé éventuel est nécessaire pour assurer le raccordement électrique correct de celui-ci. d'autres appareils à combustion de carburant.
  • Page 23: Achtung-Wichtiger Hinweis

    • Den einwandfreien Zustand des Gerätes verlangen. regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Vertragshändler überprüft werden.
  • Page 24 • Das Gerät muss nicht an eine Steckdose mit Andernfalls muss das feste Schutzgitter Erdungskontakt angeschlossen werden, da es angebracht werden. mit Doppelisolierung ausgeführt wurde. • Modell T HCS: das Gitter des Feuchtsensors • Das Gerät erst dann an das nicht zudecken oder verstopfen (Abb.
  • Page 25: Modelle

    N .B. Rohr- und Wird das Gerät zwischen Wand und Kacheln Fensterventilatoren - zur montiert, ist für den einwandfreien Betrieb ein Wandmontage Abstandhalter erforderlich, der einen eventuellen Niveauunterschied ausgleicht. Es müssen Sicherheitsvorkehrungen Das Gerät kann auch an der Decke installiert ergriffen werden, die werden (außer Modell PIR).
  • Page 26: Atención - Advertencia

    En caso contrario dirigirse enseguida a personal Vortice. En caso de reparación, exigir que se profesionalmente cualificado. utilicen recambios originales Vortice. • Desconectar el interruptor general de la instalación...
  • Page 27 cuando: a) se detecta una anomalía de La instalación eléctrica a la • funcionamiento; b) cuando se decida llevar a cabo cual se conecta el producto las operaciones de limpieza exterior; debe estar en conformidad c) cuando se decida no emplear por breves o largos periodos de tiempo el aparato.
  • Page 28: Modelos

    descarga de los gases o de otros aparatos de combustión NOTA: si el aparato ha sido colocado entre la pared y de carburante. las baldosas, su correcto funcionamiento requiere la utilización de un distanciador que compense el eventual desnivel. Aparatos de ventilación de ventana - pared El aparato también puede ser instalado en el El ventilador ha sido diseñado...
  • Page 29: Atenção - Advertência

    Vortice autorizado. Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou de desde que sob vigilância ou pessoas inaptas. após terem recebido •...
  • Page 30 sistema/tomada for adequada à sua potência pessoal profissionalmente máxima. Caso contrário, contacte imediatamente qualificado. pessoal profissionalmente qualificado. O sistema elétrico ao qual • • Desligue o interruptor geral do sistema quando: a) se verificar uma anomalia de funcionamento; está ligado o produto deve b) quando decidir efectuar uma manutenção de estar em conformidade com limpeza externa;...
  • Page 31: Modelos

    provenientes da conduta de escape de gás ou de outros NOTA: Se o aparelho for posicionado entre a parede e aparelhos de combustão de os azulejos, o seu correcto funcionamento combustível. requer a utilização de um calço que compense o eventual desnível. Aparelhos ventiladores de O produto pode também ser instalado no tecto janela - parede...
  • Page 32: Let Op - Waarschuwing

    • Breng geen veranderingen, van welke aard ook, Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van in het product aan. originele Vortice onderdelen in geval van •...
  • Page 33 elektriciteitsnet/de contactdoos aan, indien de vaste beschermrooster worden aangebracht. stroomsterkte van het elektriciteitsnet/de • Model T HCS: het rooster van de contactdoos geschikt is voor het maximum vochtigheidssensor (afb. 19) niet afdekken of vermogen van het apparaat. blokkeren. Is dit niet het geval, raadpleeg dan een •...
  • Page 34: Modellen

    Buis- raam- en N.B. muurventilatoren Indien het apparaat tussen wand en tegels wordt aangebracht, dient voor een correcte Voorzorgsmaatregelen moeten werking een afstandsstuk te worden toegepast worden getroffen om te ter compensatie van eventueel verschil in afstand. voorkomen dat er gassen uit de afvoer van de geiser of van Het product kan ook tegen het plafond worden aangebracht (behalve model PIR).
  • Page 35: Varning - Observera

    Vid tveksamhet bör hänvändelse genast göras till med bristande erfarenhet fackman eller en återförsäljare som auktoriserats eller kunskap, under av Vortice. Lämna aldrig delar av emballaget förutsättning att de övervakas inom räckhåll för barn eller orkeslös person. • Användningen av alla elektriska apparater medför eller att de får anvisningar...
  • Page 36 under en kortare eller längre period. produkten är kopplad till måste överensstämma med • Det är nödvändigt att ombesörja för en gällande föreskrifter. tillfredsställande lufttillförsel i lokalen så att en god funktion av apparaten kan garanteras. Installationen kräver en • Om en bränsle driven apparat allpolig brytare med minst 3 (varmvattenberedare, metankamin, etc.) är...
  • Page 37: Modeller

    Kanalfläktar och fönster- OBS: Om apparaten är infälld i en kakelvägg måste /väggmonterade fläktar man använda en avståndshållare som Man måste vidta åtgärder för kompenserar en eventuell nivåskillnad för att den ska kunna fungera korrekt. att förhindra att gaser från gasutloppet eller från andra Produkten kan även takmonteras (med apparater med...
  • Page 38: Pas På - Advarsel

    I tvivlstilfælde rettes henvendelse til sagkyndigt personale eller nødvendige erfaring og viden, til et autoriseret Vortice servicecenter. såfremt de er under Anbring emballagen ude af børns og mentalt passende opsyn, eller først er handicappedes rækkevidde.
  • Page 39 b) apparatet skal rengøres eller vedligeholdes For installationen er det • udvendigt c) apparatet ikke skal anvendes i nødvendigt, at bruge en kortere eller længere tid. flerpolet afbryder med en • For at garantere apparatets funktion skal der kontaktafstand på 3 mm eller sørges for, at der kommer tilstrækkelig luft ind i derover, som tillader en lokalet.
  • Page 40: Modeller

    N.B. Hvis apparatet monteres mellem væg og fliser, skal der anvendes et afstandsstykke, der kompenserer for eventuelle ujævnheder, så apparatet kan fungere korrekt. Produktet kan også monteres i loftet (bortset fra model PIR). For at kunne garantere sikkerhedsgrad IPX4 til beskyttelse mod fugtighed, er det ved denne form for montering nødvendigt at anvende en speciel pakning, der findes i et kit, som ikke...
  • Page 41: Huomautus - Varoitus

    HUOMAUTUS - VAROITUS SUOMI Huomautus: tämä merkki varoittaa henkilövahinkojen vaarasta. aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoa, saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallista käyttöä varten ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat.
  • Page 42 jonka kosketusvälin leveys • Laitteen asianmukaisen toiminnan auki-asennossa on vähintään varmistamiseksi huoneeseen tulee johtaa 3 mm. Se sallii täydellisen korvausilmaa. Jos samassa huoneessa on polttoaineella toimiva laite (vedenlämmitin, irtikytkennän jos kyseessä on kaasuliesi tms.), joka ei ole tyypiltään tiivis, ylijännitteen III asettama varmista, että...
  • Page 43: Mallit

    HUOM! Jos laite sijoitetaan seinän ja kaakeleiden väliin, asennuksessa tarvitaan välilevy, joka kompensoi mahdollisen epätasaisuuden. Laite voidaan asentaa myös kattoon (paitsi malli PIR). Kattoasennuksessa tulee käyttää erikoistiivistettä (ei sisälly laitteen toimitukseen), jotta kosteussuojausluokka IPX4 voidaan varmistaa. Huomio! Älä asenna laitetta kattoon ilman tarkoitusta varten olevaa tiivistettä.
  • Page 44: Uwaga - Ostrzeżenie

    • W razie wadliwego działania i/lub awarii urządzenia. urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do • Nie narażać urządzenia na działanie warunków autoryzowanego sprzedawcy Vortice i zażądać, w atmosferycznych (deszczu, słońca, itp.). razie ewentualnej naprawy, użycia oryginalnych części zamiennych Vortice. • Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest •...
  • Page 45 • Urządzenie nie wymaga podłączenia do gniazdka W przeciwnym przypadku należy zastosować z uziemieniem, ponieważ jest wyposażone w stałą kratkę ochronną. podwójną izolację. • Model T HCS: Nie zasłaniać i nie przykrywać • Podłączyć urządzenie do sieci / gniazdka kratki czujnika wilgotności (Rys. 19). elektrycznego jedynie, jeśli moc •...
  • Page 46: Modele

    Urządzenia wentylacyjne UWAGA: kanałowe i okienne - ścienne Jeśli urządzenie jest umieszczone między Konieczne jest podjęcie murem a płytkami, aby zapewnić właściwe działanie konieczne jest zastosowanie rozpórki środków ostrożności aby kompensującej ewentualne nierówności. uniknąć sytuacji, w których w Produkt można również instalować na suficie pomieszczeniu znajduje się...
  • Page 47: Figyelem - Figyelmeztetés

    óvintézkedéseket jelöli • Semmilyen módosítást ne hajtsunk végre a Vortice alkatrészek alkalmazását kell kérni. terméken. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, • Ne tegyük ki a berendezést légköri hatásoknak azonnal ellenőriztesse egy hivatalos Vortice...
  • Page 48 teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal Az elektromos berendezés, • forduljunk szakemberhez. amelyhez a termék • Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsoljuk le csatlakozik, feleljen meg az a berendezés főkapcsolóját: a) működési rendellenességet veszünk észre; b) külső érvényben lévő tisztítást kívánunk végrehajtani; c) rövidebb vagy szabványoknak.
  • Page 49: Modellek

    Ablak-, és falventilátorok MEGJEGYZÉS: Ha a berendezés a fal és a járólapok között van A ventilátort ablakra vagy külső elhelyezve, tökéletes működéséhez egy olyan falra szerelik távtartót kell alkalmazni, amely kompenzálja az esetleges szintkülönbséget. A terméket a mennyezetre is fel lehet szerelni (kivéve a PIR modellt).
  • Page 50: Pozor - Upozornění

    Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte přístroj po kratší nebo delší dobu nepoužívat. originální náhradní díly Vortice. • K zajištění chodu přístroje je nutné zajistit •...
  • Page 51 tomto přístroji. uzpůsobenými pro • Přístroj je upraven k odsávání vzduchu přímo do jednofázovou kabeláž (M) je vnějšího prostředí nebo do krátkého potrubí (max třeba VŽDY připojit k 400 mm) určeného pouze pro tento odsavač. Odsavač ztrácí svoji účinnost, je-li instalován k jednofázovému vedení...
  • Page 52: Modely

    POZN.: Jestliže je odsavač umístěn mezi zdí a dlaždicemi, je k jeho správnému fungování nutné použít rozpěrku, která vyrovná případnou nerovnost. Odsavač můžete umístit i na podlaze (s výjimku modelu PIR). Při tomuto typu instalace je k zajištění stupně ochrany proti vlhkosti IPX4 nutné...
  • Page 53: Atenţie - Măsuri De Precauţie

    şi de cunoştinţe, profesional sau unui dealer autorizat Vortice. dacă sunt supravegheate sau Nu lăsaţi componentele ambalajului la îndemâna dacă au fost instruite în copiilor sau a persoanelor cu handicap.
  • Page 54 cu o distanță de deschidere a • Este indispensabil să asiguraţi afluxul necesar de aer în încăpere pentru a garanta funcţionarea contactelor egală cu sau mai produsului. În cazul în care în aceeaşi încăpere mare de 3 mm, care să mai este instalat un aparat care funcţionează...
  • Page 55: Emisii Sonore

    EMISII SONORE protecţie IPX4 împotriva umidităţii, e necesar să se utilizeze o garnitură specială, dintr-un kit Seria Vortice Punto Filo care nu intră în dotarea aparatului. Atenţie: nu montaţi produsul pe tavan fără să fi Emisii sonore Model poziţionat în prealabil garnitura respectivă.
  • Page 56: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    Osiguranjem potrebnog dovoda zraka u prostoriju • U slučaju lošeg rada i/ili kvara, obratiti se odmah jamči se funkcioniranje uređaja. Ako se u istoj ovlaštenom preprodavaču "Vortice" i zatražiti, pri prostoriji nalazi i uređaj na plinski pogon (grijač eventualnom popravku, uporabu originalnih vode, peć...
  • Page 57 sa snažnim protupritiskom. 240 V (ili samo 230 V ako je • Uređaj se ne može koristiti kao pokretač grijača tako predviđeno). Svaka vode za kupaonice, peći, itd. niti se njegov odvod smije prazniti u vodove toplog zraka takovih izmjena predstavlja uređaja.
  • Page 58: Modeli

    MODELI uređaj se automatski aktivira; ipak, postavljač ovu A. Model Base granicu može postaviti na 4 vrijednosti: 60%, 70%, Uređaj se pokreće stavljanjem pod napon pomoću glavnog prekidača. 80%, 90% (sl. 14B). Osim toga, krug posjeduje Krilca zatvaranja se u automatskoj verziji otvaraju timer kojeg se može podesiti od nekoliko sekundi nakon uključenja.
  • Page 59: Opis In Uporaba

    če zmogljivost in nemudoma stopite v stik s pooblaščenim napeljave/vtičnice ustreza največji dovoljeni moči prodajalcem Vortice. V primeru slabega delovanja le-te. V nasprotnem primeru se nemudoma in/ali okvare naprave, nemudoma stopite s stik s obrnite na strokovno usposobljeno osebje.
  • Page 60 enaka 3 mm ali večja in ki • Za zagotovitev delovanje izdelka, je treba nujno omogoča popolno izključitev v omogočiti potrebno prezračevanje prostora. pogojih za nadnapetostno Če je v istem prostoru nameščena še ena naprava, ki deluje na gorivo (grelec vode, peč na kategorijo III.
  • Page 61: Modeli

    OPOMBA. Če je naprava nameščena med zidom in ploščicami, je za pravilno delovanje potreben distančnik, ki kompenzira morebitne razlike v nivoju. Izdelek se lahko namesti tudi na strop (razen pri modelu PIR). Za tovrstno namestitev, za zagotovitev ustrezne stopnje zaščite pred vlago IPX4, vam svetujemo, da uporabite posebno tesnilo iz kompleta, ki pa ni priložen dobavi.
  • Page 62: Dikkat - Önlemler

    • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş deneyimi olmayan kişiler olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice tarafından yalnızca gözetim satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj altında olduklarında veya malzemelerini çocukların ya da özürlü kişilerin makinenin güvenli kullanımı...
  • Page 63 bir şalter kullanılmalı, şalterin c) cihazın kısa veya uzun süreyle kullanılmamasına karar verilirse. kontaklarının açılma mesafesi en az 3 mm olmalıdır. Şalter, • Ürünün çalışmasını garanti etmek için ortama yeterli hava girişini sağlamak gereklidir. kategori III sınıfına giren aşırı Aynı ortama yakıtla çalışan (şofben, gaz sobası, gerilim durumunda vs.) su geçirmez tipte olmayan bir cihazın bağlantının tam olarak...
  • Page 64: Modeller

    Kanal tipi ve duvar-pencere NOT: Cihaz duvar ve karolar arasında tipi fanlar yerleştirilmişise, doğru olarak çalışması, olası Cihazın bulunduğu odada, gaz seviye bozukluğunu dengeleyecek bir tahliye bacasından ya da yakıtla mesafeleyici kullanılmasını gerektirir. çalışan başka cihazlardan gaz Ürün tavana da kurulabilir (PIR modeli hariç). geri akışı...
  • Page 65: Προσοχή - Προειδοποίηση

    εβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφ: σε περίπτωση απαιτούμενες γνώσεις, εφόσον αμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σε εξειδικευμένο βρίσκονται υπό επιτήρηση ή τεχνικό ή στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Vortice. έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας μακριά από παιδιά και άτομα με ειδικές ανάγκες.
  • Page 66 • Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο/πρίζα παρουσίας (σχ. 19A). • Η εγκατάσταση της συσκευής μόνον αν η παροχή της εγκατάστασης/πρίζας είναι κατάλληλη για τη μέγιστη ισχύ της. Σε αντίθετη πρέπει να πραγματοποιείται περίπτωση, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο από εξειδικευμένο, προσωπικό. επαγγελματικό...
  • Page 67: Τήρηση Των Οδηγιών Και Των Προειδοποιήσεων Μοντέλα

    Συσκευές εξαερισμού αγωγού ΣΗΜΕΙΩΣΗ και παραθύρου - τοίχου Εάν η συσκευή τοποθετηθεί μεταξύ τοίχου και πλα- Είναι απαραίτητο να λάβετε κιδίων, για τη σωστή λειτουργία της είναι αναγκαία η χρήση ενός αποστάτη που αντισταθμίζει την προφυλάξεις ώστε να ενδεχόμενη διαφορά ύψους. αποφύγετε, μέσα...
  • Page 68: Меры Предосторожности Для Пользователя

    Внимание: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия • Не допускается внесение никаких изменений авторизованному дилеру компании Vortice. в изделие. • В случае ненормальной работы и/или • Нельзя оставлять прибор в условиях, где он неисправности изделия, немедленно...
  • Page 69 для его проверки. прибора, • Установка должна выполняться таким • Прибор не требует подключения к образом, чтобы со стороны нагнетания заземленной розетке, поскольку в нем крыльчатка не касалась контрольного пальца, предусмотрена двойная изоляция. согласно нормам техники безопасности. • Прибор может быть подключен к В...
  • Page 70: Модели

    Любые изменения прозорец - стена считаются порчей изделия, Вентилаторът е что приведет к предназначен да бъде аннулированию Гарантии. монтиран върху прозорци или външни стени. Уреди вентилатори за ПРИМЕЧАНИЕ: отвеждане на въздух и за Если прибор помещен между стеной и плиткой, то для обеспечения его прозорец...
  • Page 71 ● ● vortice ● ● ● .…...
  • Page 72 ● ● ● ● Vortice ● Vortic ● Vortice ● Vortice ● ● … ● ● ● ● : T HCS Vortice ● ● : PIR fig.11.A (19A / 2 ( fig.11.A...
  • Page 73 ● ● ● ‫ﺍﻝﻥﺱﺏﻱﺓ ﺍﻝﻡﺽﺏﻭﻁﺓ ﻡﺱﺏﻕﺍ ﻑﻱ ﺍﻝﻡﺹﻥﻉﻉﻝﻯ‬ ‫ﺯ ﻡﺯﻭ ّ ﺩ ﺏﺩﺍﺉﺭﺓﻙﺵ ﻑ ﺍﻝﺭﻁﻭﺏﺓ‬ ‫ﺍﻝﺝﻫﺍ‬ ‫ﺍﻝﻥﺱﺏﻱ ﺓ ﻡﺱﺕﻭﻯ ﺡﺩﻭﺩﺍﻝﺝﻫﺍﺯ، ﻱﺕﻡ ﺕﺵﻍﻱﻝ‬ ‫ﻉﻥﺩﻡﺍ ﺕﺕﺝﺍﻭ ﺯ ﺍﻝﺭﻁﻭﺏﺓ‬ ‫ﺏﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏﻉﻝﻯ‬ ‫ﺃﻭﺕﻭﻡﺍﺕﻱﻙ ﻱ ً ﺍ؛ ﻱﻡﻙﻥ ﺽﺏ ﻁ ﻡﺱﺕﻭﻯ ﻫﺫﻩﺍﻝﺡﺩﻭﺩ ﻡﻥ ﻕﺏﻝ ﺍﻝﻕﺍﺉﻡ‬ ‫ﺩﺍﺉﺭﺓ ﺍﻝﻙﺵﻑ‬ ‫ﺹﻭﺭﺓ‬...
  • Page 74 注意:此符号表明要格外小心,以免对用户产生人身伤害。 • 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时 • 请勿把本指示手册中指出的用途以外来使用该产 ,请勿使用本设备。 品。 • 本设备不适合有身体、感觉或思想障碍人士及毫 • 把产品从包装中取出之后,请确保其完整性。如 无经验和知识的人士使用(包括小孩在内),除 有任何疑问,请立即联系专业人士或Vortice授权 非这些人已经受过负责他们人身安全的专业人士 的技术服务中心。请勿将产品包装遗留在儿童或 的教育下和监管下使用。应看护好儿童,防止儿 没有行为能力的人容易触及的地方。 童玩耍本设备。 • 使用任何电器设备均应遵守相关的基本规定,其 • 请勿让儿童玩耍本设备。 中:a) 切勿用湿或潮湿的手触摸设备;b) 切勿光 • 设备的清洁与特殊保养应由专业人士完成,无监 脚触摸该设备。 管下请勿让儿童操作。 • 若决定不再使用该设备,请切断电源开关,将设 备放到儿童及残障人士不能触碰到的地方。 警告:此符号表示要格外小心,以免对产品造成损坏。 气是否能确保此类设备完好的燃烧性能。 • 请勿对设备进行任何种类的改动。 • 本设备可将空气直接或使用一个较短的管道(最 • 请勿将设备暴露在大气介质(如雨水,阳光等)...
  • Page 75 与产品相连接的电路系统应当符合现行法规. • 安装时应准备一个触点断开距离大于或等于3mm • 的单极开关,以便在过压类别III的条件下能够 完全断开连接。 配备单相接线电机的产品(M)必须连接220- • 240V单相线路(或条件允许时仅230V)。对产 品进行的任何更改都被视为篡改,并导致保修 失效 窗户-墙式安装管道风机 必须注意避免房间内有排气管产生的气体倒流, 或来自其他燃料燃烧设备的气体倒流 窗户-墙式安装风机 该风机可安装在窗户或者外墙上 74-75...
  • Page 76: Funzionamento Pir

    FUNZIONAMENTO PIR A PIR mûködése Operation of PIR Provoz PIR Fonctionnement PIR Funcţionare PIR Funktionsweise PIR-Sensor Funcionamiento PIR Funkcioniranje PIR-a Delovanje senzorja PIR Funcionamento PIR PIR Fonksiyonu Werking PIR Λειτουργία PIR PIR funktion Работа датчика PIR Funktion af PIR Toiminto PIR Działanie PIR 42 °...
  • Page 77 A - Obszar wykrywania obecności A - Area rilevamento presenza B - Obszar ślepy B - Area cieca A - läsnäolon havaintoalue A - Presence detection area B - sokea alue B - Blind area A - Prostor zjištění přítomnosti osoby A - Zone de détection de présence B - Slepý...
  • Page 78: Installazione - Regolazione Timer

    INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER Beszerelés - A timer beállítása Installation - Adjusting the timer Instalace - Seřízení časového spínače Installation - Réglage timer Instalare - Reglare timer Installation - Einstellung des Timers Postavljanje - Podešavanje timera Instalación - Regulación programador Namestitev - Reguliranje timerja Instalação - Regulação do temporizador Kurma - Timer ayarlama...
  • Page 79 ∅ mod. mod. 90/100...
  • Page 81 MF T MF PIR MF T HCS...
  • Page 82 MF T MF PIR MF T HCS...
  • Page 84: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA Maintenance / Cleaning Karbantartás / Tisztítás Maintenance / Nettoyage Čištění / Údržba Wartung / Reinigung Întreţinere / Curăţare Mantenimiento / Limpieza Održavanje / Čišćenje Manutenção / Limpeza Vzdrževanje / Čiščenje Bakım / Temizlik Onderhoud / Reiniging Συντήρηση / Καθαρισμός Underhåll / Rengöring Vedligeholdelse / Rengøring Техническое...
  • Page 85 La manutenzione e le attività di pulizia Konserwacja oraz czynności czyszczenia dell’apparecchio che ne richiedano lo urządzenia wymagające demontażu powinny być smontaggio dovranno essere eseguite da wykonywane przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje zawodowe. personale professionalmente qualificato. Azokat a karbantartási és tisztítási Maintenance and cleaning operations that műveleteket, amelyekhez a berendezést require disassembly of the appliance must...
  • Page 86: Informazione Importante Per L'utente

    INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE Important user information Fontos információk a felhasználó részére Information importante pour l'utilisateur Důležité informace pro uživatele Wichtige Information für den Benutzer Informaţii importante pentru utilizator Información importante para el usuario Pomembno obvestilo uporabniku Σημαντικές πληροφορίες για το χρήστη Informações importantes para o utilizador Belangrijke informatie voor de gebruiker Viktig information för användaren...
  • Page 87 ÉLIMINATION DISPOSAL Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE This product complies with Directive 2012/19/EU on relative à la gestion des déchets des équipements the management of waste electrical and electronic électriques et électroniques (DEEE). equipment (WEEE). Le symbole de la poubelle barrée qui se The crossed-out wheeled bin symbol on trouve sur l’appareil indique que le the appliance indicates that, at the end...
  • Page 88 ENTSORGUNG ELIMINACIÓN Dieses Produkt entspricht Richtlinie Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und 2012/19/UE referente a la gestión de residuos de Elektronik-Altgeräten (WEEE). aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Das Symbol der durchgestrichenen El símbolo del cubo tachado que figura Mülltonne auf dem Gerät weist darauf en el aparato indica que el producto, al hin, dass dieses Produkt am Ende...
  • Page 89 ELIMINAÇÃO VERWIJDERING Este produto está em conformidade com as Dit product stemt overeen met de Richtlijn disposições da Diretiva 2012/19/UE relativas à 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en gestão dos resíduos de equipamentos elétricos e elektronische apparatuur (AEEA). eletrónicos (REEE). Het symbool van de doorgekruiste O símbolo do contentor de lixo riscado vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat está...
  • Page 90 BORTSKAFFANDE SIKKERHED Denna produkt överensstämmer med direktiv Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EU om hantering av avfall som utgörs av 2012/19/EU om affaldshåndtering af elektrisk og eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning elektronisk udstyr (WEEE). (WEEE). Symbolet overstregede Symbolen överkryssad skraldespand, der vises på...
  • Page 91 HÄVITTÄMINEN UTYLIZACJA Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą Tämä tuote täyttää sähkö- 2012/19/UE sprawie zużytego sprzętu elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin elektrycznego i elektronicznego (WEEE). 2012/19/EY (WEEE) vaatimukset. Symbol z przekreślonym koszem na Laitteessa oleva viivattu jätesäiliö śmieci umieszczony na urządzeniu tarkoittaa, että tuotteen lopullisen oznacza, że produkt po zakończeniu käytöstä...
  • Page 92 LIKVIDACE ÁRTALMATLANÍTÁS T ento výrobek je v souladu se směrnicí 2012/19/EU A termék megfelel az elektromos és elektronikus nakládání odpadními elektrickými berendezések hulladékainak kezeléséről szóló elektronickými zařízeními (OEEZ). 2012/19/EU irányelvnek (WEEE). Symbol přeškrtnuté popelnice berendezésen látható áthúzott nacházející se na zařízení znamená, že szemetes konténer szimbólum azt jelzi, výrobek po skončení...
  • Page 93 ODSTRANITEV ELIMINAREA Acest produs respectă cerințele Directivei Ta izdelek je skladen z Direktivo 2012/19/EU o 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente ravnanju z odpadno električno in elektronsko electrice și electronice (DEEE). opremo (OEEO). Simbolul tomberonului barat aplicat pe Znak prečrtanega zabojnika na aparatu echipament indică...
  • Page 94 ΔΙΑΘΕΣΗ Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία σχετικά τη διαχείριση των 2012/19/ΕE με αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που αναγράφεται στη συσκευή δείχνει ότι το προϊόν, στο τέλος της διάρκειας ζωής του, εφόσον πρέπει να υποβληθεί σε...
  • Page 96 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Page 98 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTER VENTION ST AMP OF TECHNICAL ASSIST ANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO...
  • Page 99 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Page 100 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “ Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.

Ce manuel est également adapté pour:

Punto filo mf 100Punto filo mf 120Punto filo mf 150

Table des Matières