Dimas PP 355 E Manuel D'utilisation page 53

Table des Matières

Publicité

4.5 Calibrate press. sensor hydraulic
GB
It is possible to calibrate the pressure sensor that
measures the oil pressure for blade rotation.
The pressure sensor should be calibrated in the
sequence zero-point and max-point.
To calibrate the zero point:
1. Connect the incoming mains cable to 63A
2. Connect an oil pressure reduction valve with pressure
gauge to the blade rotation's hydraulic couplings.
3. Select the sub-menu "Sensors on-off calibrate" from
the "Settings" menu.
4.5 Calibrar el transductor de presión hidráulica
E
El transductor que mide la presión hidráulica de rotación de la
hoja se puede calibrar. El transductor se calibra en el punto cero
y el punto máximo.
Para calibrar el punto cero:
1. Conectar el cable de entrada en 63A.
2. Conectar una válvula reductora de presión de aceite en los
acoplamientos hidráulicos de rotación de la hoja.
3. Seleccionar el submenú "Transductores, activar / desactivar,
calibrar" en el menú "Ajustes".
4.5 Drucksens. Hydraulik kalibr.
D
Der Drucksensor, der den Öldruck für die Klingenrotation misst,
lässt sich kalibrieren. Der Drucksensor muss gemäß der
Ordnung Nullpunkt und Maximalpunkt kalibriert werden.
Kalibrierung des Nullpunkts:
1. Das Eingangsstromkabel an 63 A anschließen.
2. Ein Öldruckreduzierventil mit einem Drucksensor an die
Hydraulikkupplungen der Klingenrotation anschließen.
3. Das Untermenü „Sensor Ein/Aus kalibrieren" im Menü
„Einstellungen" wählen.
4.5 Démarrer le groupe hydraulique.
F
Il est possible d'étalonner le capteur de pression qui mesure la
pression de l'huile pour la rotation de la lame. Le capteur de
pression doit être étalonné en suivant l'ordre point zéro et point
maximum.
Pour étalonner le point zéro:
1. Connecter le câble électrique entrant à 63A.
2. Connecter un détenteur de pression d'huile avec manomètre
aux raccords hydrauliques de rotation de la lame.
3. Démarrer la machine.
4. Scroll using the arrow keys and press OK when "Calibrate
press. sensor hydraulic" is shown.
5. Press OK again when the display shows CALIBRATE
ZERO-POINT.
6. Start power pack.
7. Adjust the oil pressure reduction valve to 0 bar.
8. Press the arrow up/down keys until the 0 bar is shown for
the oil pressure, i.e. the same setting as on the pressure
gauge on the oil pressure reduction valve.
9. Press OK to implement the calibration.
4. Desplazarse con las teclas de flecha y pulsar OK cuando se
presente "Calibrar el transductor de presión hidráulica".
5. Pulsar OK de nuevo cuando el display muestre "CALIBRAR EL
PUNTO CERO".
6.
Arrancar el equipo hidráulico..
7. Ajustar la válvula reductora de presión de aceite a 0 bar.
8. Pulsar la flecha arriba / abajo hasta que el valor de presión de
aceite se presente como 0 bar; es decir, el mismo valor que tiene
el manómetro de la válvula reductora de presión de aceite.
9. Pulsar OK para ejecutar la calibración.
4. Mit den Pfeiltasten blättern und OK drücken, wenn „Drucksens.
Hydraulik kalibr." angezeigt wird.
5. Erneut OK drücken, wenn das Display NULLPUNKT
KALIBRIEREN anzeigt.
6. Hydraulikaggregat starten.
7. Das Öldruckreduzierventil auf 0 bar einstellen.
8. Pfeiltasten drücken, bis der Wert für den Öldruck als 0 bar
angezeigt wird, d. h. dem Wert am Drucksensor des
Öldruckreduzierventils entspricht.
9. OK drücken, um die Kalibrierung durchzuführen.
4. Choisir le sous-menu « Capteur on/off étalonner » sous le menu
« Paramètres ».
5. Se déplacer à l'aide des touches fléchées et appuyer sur OK à
l'affichage de « Étalon capteur press hydraul.».
6. Appuyer sur OK une fois de plus lorsque l'affichage indique
ETALON CAPTEUR POINT ZERO.
7. Régler le détenteur de pression d'huile sur 0 bar.
8. Appuyer sur la flèche vers le haut/bas jusqu'à ce que la valeur de
pression d'huile affichée soit de 0 bar, c-à-d la même valeur que
sur le manomètre du détenteur de pression d'huile.
9. Appuyer sur OK pour procéder à l'étalonnage.
52

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières