Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

UPS OPERATING MANUAL
MANUEL DE FONCTIONNEMENT DE L'UPS
MANUALE OPERATIVO UPS
KEOR HPE 200-250-300 kVA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEGRAND KEOR HPE 200 kVA

  • Page 1 UPS OPERATING MANUAL MANUEL DE FONCTIONNEMENT DE L'UPS MANUALE OPERATIVO UPS KEOR HPE 200-250-300 kVA...
  • Page 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY RISK OF DISTURBANCE This is a product for commercial and industrial application in the second environment - installation restrictions or additional measures may be needed to prevent disturbances. UPS category: C3 according to IEC 62040-2 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE RISQUE DE PERTURBATIONS Ceci est un produit à...
  • Page 4 UPS OPERATING MANUAL MANUALE OPERATIVO UPS Index of sections / Indice delle sezioni Code/Codice 1 – WARNINGS AND GENERAL INFORMATION AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVVERTENZE E INFORMAZIONI GENERALI OMB81276 2 – INSTALLATION AND START-UP INSTALLATION ET DÉMARRAGE DE L'ASI INSTALLAZIONE ED AVVIAMENTO OMP06262 3 –...
  • Page 5 Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali WARNINGS AND GENERAL INFORMATION AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVVERTENZE E INFORMAZIONI GENERALI Index / Sommaire / Indice ENGLISH LANGUAGE ................3 CONVENTIONS USED ................ 4 DOCUMENTATION NOTES ..............5 USAGE OF LION BATTERY FOR ENERGY STORAGE ....
  • Page 6 Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali OMB81276 REV. C...
  • Page 7 Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali ENGLISH LANGUAGE OMB81276 REV. C...
  • Page 8 Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali Thank you for choosing an Legrand product. This section of the manual contains indications regarding the symbols used in the UPS documentation as well as basic information about the product, including the factory warranty terms.
  • Page 9 Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali DOCUMENTATION NOTES Storing documentation This manual and any other supporting technical documentation relating to the product must be stored and made accessible to personnel in the immediate vicinity of the UPS.
  • Page 10 Modes required a) In the event of a fault covered by the warranty, the customer shall notify Legrand in writing of the occurred fault, providing a short description of the fault. b) The customer shall also provide documents showing the validity of the warranty (receipt/purchasing invoice with serial number of the product –...
  • Page 11 Responsibility a) In no event shall Legrand be liable for direct or indirect damage, or any damage whatsoever connected with the execution of warranty services (e.g. possible voltage interruptions during the repair period or assembly and dismantling costs), except for the cases provided for by mandatory laws.
  • Page 12 LIMITATION OF LIABILITY All the information contained in the present documentation is the exclusive property of Legrand Written consent by Legrand is required in order to wholly or partially publish or disclose this information.  The present manual constitutes an integral part of the product technical support documentation.
  • Page 13 Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali LANGUE FRANÇAIS OMB81276 REV. C...
  • Page 14 Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali Merci d'avoir choisi un produit Legrand. Cette section du manuel contient des indications concernant les symboles utilisés dans la documentation UPS ainsi que des informations de base sur le produit, notamment les conditions de la garantie usine.
  • Page 15 Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali REMARQUES RELATIVES A LA DOCUMENTATION Stockage de la documentation Ce manuel ainsi que les autres documentations techniques relatives à ce produit doivent être stockés et mis à disposition du personnel à proximité immédiate de l'UPS.
  • Page 16 Documents requis a) Si le client constate un défaut couvert par la garantie, il doit en aviser Legrand par écrit en fournissant une brève description du défaut. b) Le client doit également fournir des documents prouvant la validité de la garantie (reçu/facture d'achat comportant le numéro de série du produit –...
  • Page 17 Responsabilité a) En aucun cas Legrand ne saurait être tenue responsable des dommages directs ou indirects, ou de tout autre dommage, quel qu'il soit, lié à l'exécution des services dans le cadre de la garantie (par ex. possibles interruptions de l'alimentation électrique pendant les réparations ou coûts d'assemblage et de démontage), excepté...
  • Page 18 LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Toutes les informations contenues dans la présente documentation sont la propriété exclusive de Legrand. L'accord écrit de Legrand est requis pour toute communication ou publication totale ou partielle de ces informations.  Le présent manuel constitue une partie intégrante de la documentation de support technique du produit.
  • Page 19 Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali LINGUA ITALIANA OMB81276 REV. C...
  • Page 20 Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali Grazie per aver scelto un prodotto della Legrand. Questa sezione del manuale contiene indicazioni sulla simbologia utilizzata nella documentazione dell’UPS e informazioni di base sul prodotto, con l’inclusione delle condizioni di garanzia di fabbrica.
  • Page 21 Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali NOTE SULLA DOCUMENTAZIONE Conservazione della documentazione Questo manuale e tutta la restante documentazione tecnica di supporto al prodotto devono essere conservati, e possibilmente resi accessibili al personale nelle immediate vicinanze dell’UPS.
  • Page 22 Modalità richieste a) In caso di guasto coperto da garanzia, il cliente dovrà informare per scritto la Legrand del guasto occorso, fornendo una breve descrizione del guasto stesso. b) Il cliente dovrà inoltre fornire i documenti comprovanti la validità della garanzia (ricevuta/fattura di acquisto con numero di serie del prodotto –...
  • Page 23 Responsabilità a) Legrand non si assume nessuna responsabilità per danni di qualsiasi natura, diretti o indiretti, relativi alla esecuzioni delle prestazioni in garanzia (es. eventuali interruzioni di tensione durante il periodo di riparazione, eventuali costi di montaggio e smontaggio) salvo i casi previsti da inderogabili norme di legge.
  • Page 24 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA’ Tutte le informazioni contenute nella presente documentazione sono di esclusiva proprietà della Legrand Per la pubblicazione o la divulgazione integrale o parziale è necessario il consenso scritto della Legrand  Il presente manuale costituisce parte integrante della documentazione tecnica di supporto del prodotto.
  • Page 25 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INSTALLATION AND START-UP OF KEOR HPE UPS 200-250-300 KVA...
  • Page 26 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Index / Indice ENGLISH LANGUAGE .................. 10 SCOPE ....................11 SAFETY RULES AND WARNINGS ............12 USE OF THE UPS......................
  • Page 27 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA CONNECTION OF THE AUXILIARY CABLES ............... 37 4.5.1 External manual bypass ..................37 4.5.2 NORMAL/BYPASS selector ..................
  • Page 28 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INSTALLATION ..................62 RECEPTION DE L'ASI ...................... 62 3.1.1 Stockage ........................62 MANUTENTION DE L'ASI ....................63 POSITIONNEMENT ET INSTALLATION .................
  • Page 29 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA UTILIZZO DEL DISPOSITIVO ..................98 DATI NOMINALI UPS ...................... 99 INDICAZIONI PARTICOLARI SULLA SICUREZZA ............100 2.3.1 Avvertenze generali ....................
  • Page 30 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 4.5.5 Contatto ausiliario sezionatore di batteria ............124 4.5.6 Contatto ausiliario Generatore Diesel ..............124 PREDISPOSIZIONE PER COLD START ...............
  • Page 31 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Index of pictures / Indice delle figure Picture 1 – Rating plate of KEOR HPE 200-250-300 kVA ................. 13 Picture 2 –...
  • Page 32 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 9 – Position des interfaces de série du KEORHPE 200-250-300 kVA ..........81 Illustration 10 –...
  • Page 33 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 20 – Connessione della batteria ......................134 Figura 21 – Chiusura del sezionatore uscita UPS ................... 135 Figura 22 –...
  • Page 34 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA ENGLISH LANGUAGE OMP06262 REV. E...
  • Page 35 Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA SCOPE The instructions contained in the operating manual are applicable to the UPS systems listed below.  BSP06 KEOR HPE 200 kVA  BSO02 KEOR HPE 250 kVA  BSS88 KEOR HPE 300 kVA...
  • Page 36 SAFETY RULES AND WARNINGS USE OF THE UPS Congratulations on choosing a product from Legrand for the safety of your equipment. To obtain the best performance from your KEOR HPE 200-250-300 kVA UPS system (Uninterruptible Power Supply), we suggest that you take your time to read the following manual.
  • Page 37 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA UPS RATING PLATE The KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA is provided with an identification plate containing the operation ratings.
  • Page 38 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA SPECIAL SAFETY WARNINGS 2.3.1 General warnings The UPS is provided with various stickers with indications regarding specific dangers. These stickers must be always well visible and replaced in case they are damaged.
  • Page 39 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 2.3.4 Installation The product must be installed in strict compliance with the instructions contained in the technical back-up documentation, including the present safety instructions.
  • Page 40 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Do not modify the device Do not modify the device in any way: this may result in damage to the equipment itself as well as to objects and persons.
  • Page 41 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Injury hazard due to electric shock! The device is subject to high voltages, thus all safety instructions must be scrupulously adhered to before performing any operation on the UPS: ...
  • Page 42 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 2.3.7 Maintenance Service and repairs must be carried out by skilled and authorized personnel. Before carrying out any maintenance operation, the UPS must be disconnected from AC and DC supply sources.
  • Page 43 ENVIRONMENTAL PROTECTION 2.4.1 ISO 14001 certification Legrand is particularly sensitive to the environmental impact of its products. That is why the UPS has been manufactured with cutting-edge eco-design criteria (ISO 14001 certification). Special care was taken in using fully recyclable materials and in reducing the amounts of raw materials used.
  • Page 44 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INSTALLATION RECEIPT OF THE UPS Please inspect the device before installing it. In case any damage is noticed from the conditions of the package and/or from the outside appearance of the equipment, contact the shipping company or your dealer immediately.
  • Page 45 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA HANDLING OF THE UPS The UPS is packed on a pallet. It is handled from the transport vehicle to the installation (or storage) place via a fork lift.
  • Page 46 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA POSITIONING AND INSTALLATION The KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA must be installed indoor, in a clean and dry room, preferably without dust or humidity infiltrations.
  • Page 47 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.1 Base plan, static load and weights GLAND PLATE Picture 3 – Base plan The supporting base of the UPS must be designed to carry the UPS weight and to ensure its steady and safe support.
  • Page 48 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.2 Overall dimensions, clearances and ventilation Picture 4 – Overall dimensions Picture 5 – Clearances OMP06262 REV.
  • Page 49 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA The UPS must be so installed as to ensure its serviceability and to allow a correct air flow as much as possible.
  • Page 50 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.3 Environmental installation conditions The air is classified by the EN 60721-3-3 standard (Classification of environmental parameters and their severities –...
  • Page 51 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA  Classification of chemically active substances (EN 60721-3-3) Class Environmental parameter 3C1R 3C1L Salt Salt Salt Sea salt...
  • Page 52 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA POSITIONING AND CONNECTION OF THE BATTERIES Risk of electric shock A battery can present a risk for electrical shock and high short circuit current. The following precautions should be observed when working on batteries: Remove watches, rings or other metal objects;...
  • Page 53 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA ELECTRICAL CONNECTION The electrical connection is part of the work which is normally provided by the company that carries out the product installation.
  • Page 54 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Mains connection The connection to the mains must be carried out with protection fuses between the mains and the UPS.
  • Page 55 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Details of the electrical connections Power (kVA) Input fuses [A] Rectifier Bypass Phase conductor cross sect. [mm Rectifier 4x (1x185) 4x (1x240)
  • Page 56 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA BACKFEED PROTECTION DEVICE The KEOR HPE UPS is provided with voltage-free contacts which can be used to operate the shunt trip coil of the external sectioning device;...
  • Page 57 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Picture 6 – Single Line Diagram KEOR HPE 200-250-300kVA with connection to external device OMP06262 REV.
  • Page 58 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA TERMINAL BOARDS The KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA is provided with terminal boards for the connection of power cables and of auxiliary connections.
  • Page 59 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INGRESSO RADDRIZZATORE - RECTIFIER INPUT INGRESSO BY-PASS -BY-PASS INPUT USCITA UPS - UPS OUTPUT BATTERIA - BATTERY 1-L1 1-L2...
  • Page 60 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA BATTERY CAUTION A battery can present a risk for electrical shock and high short circuit current. The following precautions should be observed when working on batteries: Remove watches, rings or other metal objects;...
  • Page 61 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA CONNECTION OF THE AUXILIARY CABLES The UPS systems of the KEOR HPE 200-250-300 kVA line can be connected to external controls/components specifically designed to improve the safety and reliability of the device.
  • Page 62 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 4.5.4 Remote emergency power off (EPO) Auxiliary EPO contact on terminals X10-7/8. The voltage supply to the loads can be interrupted from a remote location by using this contact (i.e. for safety requirements).
  • Page 63 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA SERIAL INTERFACES AND EXTERNAL CONNECTIONS The UPS is provided with serial interfaces and external connection facilities for the communication of the operating status and parameters.
  • Page 64 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA RELAY CARD CONNECTION The KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA, in its full configuration, is provided with a relay card for repeating alarms and operating statuses remotely.
  • Page 65 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA STARTUP AND SHUTDOWN Read the technical documentation Before installing and using the device, make sure you have read and understood all the instructions contained in the present manual and in the technical supporting documentation.
  • Page 66 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA START-UP PROCEDURE EPO push-button and phase rotation Before switching the UPS on, make sure that: the emergency power off “EPO”...
  • Page 67 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Close the rectifier input switch RCB. After some seconds the touch screen will start and will show the UPS mimic diagram.
  • Page 68 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Picture 13 – Inverter start-up As the inverter is correctly started-up, close the bypass switch SBCB when indicated by the display.
  • Page 69 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Picture 15 – Battery start-up Operation on BCB switch The switch BCB, located in the external battery cabinet, can only be closed if the DC voltage is in tolerance.
  • Page 70 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Picture 17 – Start-up end SHUT-DOWN PROCEDURE Open the switch OCB. Open the switch BCB. Open the switch RCB.
  • Page 71 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA RESTART FROM MANUAL BYPASS Before restarting the UPS from manual by-pass, make sure the “Bypass_Sw" selector is in BYPASS position and the MBCB isolator is closed.
  • Page 72 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Close the battery switch BCB when indicated by the display. Picture 20 – Connecting the battery Close the output switch OCB when required and immediately after the display will require to open the manual bypass switch MBCB.
  • Page 73 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Picture 22 – Opening the manual bypass switch Picture 23 – Inverter start-up As soon as the inverter is started it will be possible to transfer the load. Move the bypass switch as required by the display to complete the UPS start-up.
  • Page 74 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Picture 24 – Transferring the load Picture 25 – Re-start from manual bypass completed OMP06262 REV.
  • Page 75 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA LANGUE FRANÇAIS OMP06262 REV. E...
  • Page 76 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA OMP06262 REV. E...
  • Page 77 PORTEE Les instructions contenues dans le présent manuel d'utilisation s'appliquent à l'ensemble de la gamme de systèmes ASI , telle qu'indiquée ci-dessous.  BSP06 KEOR HPE 200 kVA  BSS02 KEOR HPE 250 kVA  BSS88 KEOR HPE 300 kVA Stockage de la documentation Ce manuel ainsi que les autres documentations techniques relatives à...
  • Page 78 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA RÈGLES DE SECURITE ET AVERTISSEMENTS UTILISATION DE L'ASI Nous vous félicitons d'avoir choisi un produit pour la protection de vos équipements. Afin d'obtenir les meilleures performances de votre système ASI (alimentation secourue) KEOR HPE 200-250-300 kVA, nous vous suggérons de lire attentivement le présent manuel.
  • Page 79 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA VALEURS NOMINALES DE L’ASI L’ASI KEOR HPI 200-250-300 kVA est fourni avec une plaque signalétique indiquant ses valeurs nominales de fonctionnement.
  • Page 80 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES RELATIFS À LA SÉCURITÉ 2.3.1 Avertissements généraux L'ASI est fourni avec diverses étiquettes autocollantes contenant des indications relatives à des dangers spécifiques.
  • Page 81 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 2.3.4 Installation Le produit doit être installé conformément aux instructions contenues dans la documentation technique, dont font partie les présentes instructions de sécurité.
  • Page 82 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Ne modifiez pas l'appareil Vous ne devez en aucun cas modifier l'appareil, au risque d'entraîner des dommages à l'équipement lui-même, ainsi qu'aux personnes et aux biens.
  • Page 83 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Risques de blessure liés à un choc électrique ! L'appareil est soumis à des tensions élevées. Par conséquent, toutes les instructions de sécurité...
  • Page 84 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 2.3.7 Maintenance L'entretien et les réparations doivent être réalisés par un personnel compétent et autorisé. Avant toute opération de maintenance, l'ASI doit être déconnecté...
  • Page 85 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 2.4.1 Certification ISO 14001 Legrand est particulièrement sensible à l'impact de ses produits sur l'environnement. C'est pourquoi l'ASI est fabriqué en tenant compte de critères d'éco-conception de pointe (certification ISO 14001). Une attention spéciale a été accordée à l'utilisation de matériaux entièrement recyclables et à la réduction des quantités de matières premières utilisées.
  • Page 86 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INSTALLATION RECEPTION DE L'ASI Inspectez l'appareil avant de l'installer. Si vous constatez des dommages au niveau de l'emballage et/ou de l'aspect extérieur de l'équipement, contactez immédiatement le transporteur ou votre revendeur.
  • Page 87 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA MANUTENTION DE L'ASI L'ASI est emballé sur une palette. Il doit être déplacé du moyen de transport au site d'installation (ou de stockage) à...
  • Page 88 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA POSITIONNEMENT ET INSTALLATION L'ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA doit être installé à l'intérieur, dans une pièce propre et sèche, de préférence protégée de la poussière ou des infiltrations humides.
  • Page 89 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.1 Plan de base, charge statique et poids PLAQUE ENTR È BLES Â llustration 3 – Plan de base Le sol soutenant l'ASI doit être conçue pour supporter le poids de l'ASI et assurer un maintien sûr et stable.
  • Page 90 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.2 Dimensions totales, dégagement minimum et ventilation Illustration 4 – Dimensions globales Illustration 5 – Dégagement minimum OMP06262 REV.
  • Page 91 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA L'ASI doit être installé de manière à permettre son entretien et à assurer une circulation de l'air aussi correcte que possible.
  • Page 92 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.3 Conditions environnementales d'installation L'air est classifié par la norme EN 60721-3-3 (Classification des groupements des agents d'environnement et de leurs sévérités –...
  • Page 93 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA  Classification des substances chimiquement actives (EN 60721-3-3) Agent d'environnement Classe 3C1R 3C1L Brouill Brouill Brouill Sel de mer...
  • Page 94 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA MONTAGE ET CONNEXION DES BATTERIES Risque d’électrocution Une batterie peut présenter un risque d’électro et possède un courant de court-circuit élevé. Les précautions suivantes doivent être observées lors du travail sur les batteries: 1) Retirer montres, bagues et tout autre objet métallique;...
  • Page 95 Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA RACCORDEMENT ELECTRIQUE Le raccordement électrique fait partie du travail normalement assuré par l'entreprise chargée de l'installation du produit. Pour cette raison, Legrand ne pourra être tenu responsable des éventuels dommages résultant d'un raccordement incorrect. Personnel qualifié uniquement Toutes les opérations relatives au raccordement électrique doivent être réalisées par un...
  • Page 96 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Raccordement au secteur Le raccordement au secteur doit être réalisé en intercalant des fusibles de protection entre le secteur et l'ASI.
  • Page 97 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Details of the electrical connections Puissance (kVA) Fusibles d’entrée [A] Redresseur Bypass Phase conductor cross sect. [mm Redresseur 4x (1x185) 4x (1x240)
  • Page 98 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE BACKFEED L’ASI KEOR HPE est fournie avec contacts contacts permettant le pilotage d’un declencheur d’overture externe de protection backfeed.
  • Page 99 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 6 – Diagramme à une ligne KEOR HPE 200-250-300kVA avec connexion à un périphérique externe OMP06262 REV.
  • Page 100 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA BORNIERS L’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA est fourni avec des borniers permettant le raccordement des câbles d'alimentation et les raccordements auxiliaires.
  • Page 101 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INGRESSO RADDRIZZATORE - RECTIFIER INPUT INGRESSO BY-PASS -BY-PASS INPUT USCITA UPS - UPS OUTPUT BATTERIA - BATTERY 1-L1 1-L2...
  • Page 102 Les batteries peuvent être uniquement externes et il est recommandé de les installer lorsque l'ASI est capable de les recharger. Ne pas oublier que, si la batterie n’est pas chargée pendant des périodes de 2-3 mois, elles peuvent subir des dommages irréparables et Legrand ne pourra être tenu responsable.
  • Page 103 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA RACCORDEMENT DES CABLES AUXILIAIRES Les systèmes ASI de la gamme KEOR HPE 200-250-300 kVA peuvent être raccordés à des composants/commandes externes spécifiquement conçus pour améliorer la sécurité...
  • Page 104 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 4.5.3 Interrupteur de sortie ASI Contact auxiliaire de l’interrupteur de sortie ASI (si fournit) sur les bornes X10-5/6. Un contact auxiliaire est nécessaire pour indiquer la position de l’interrupteur (ouvert-fermé).
  • Page 105 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INTERFACES DE SERIE ET CONNEXIONS INTERNES L’ASI est fournie avec des interfaces de série et des installations de connections internes pour la communication et l’exploitation des statuts et des paramètres.
  • Page 106 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA CONNEXION DE LA CARTE RELAIS L’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA, dans sa configuration complète, est fournit avec une carte relais pour répeter les alarmes et les états de fonctionnement à...
  • Page 107 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA DEMARRAGE ET ARRET Lisez la documentation technique Avant d’installer et d’utiliser le produit, assurez-vous d’avoir lu et compris toutes les instructions contenues dans le présent manuel et la documentation de support technique.
  • Page 108 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA PROCEDURE DE DEMARRAGE Bouton EPO et rotation des phases Avant de démarrer l'ASI, assurez-vous que : 1) le bouton d'arrêt d'urgence (EPO), le cas échéant, n'a pas été...
  • Page 109 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 1) Fermer l'interrupteur d'entrée du redresseur RCB. Ovrir quelques secondes, l'écran tactile démarre et affiche le schéma synoptique de l'onduleur. Illustration 11 –...
  • Page 110 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 13 – Inverter start-up Lorsque l'onduleur est correctement démarré, fermez l'interrupteur de dérivation SBCB lorsque cela est indiqué...
  • Page 111 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 15 – Battery start-up Fonctionnement sur le commutateur BCB L'interrupteur BCB, situé dans l'armoire de batteries externe, ne peut être fermé que si la tension continue est en tolérance.
  • Page 112 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 16 – Connecting the UPS to the load Illustration 17 – Start-up end PROCEDURE D’ARRET Ouvrir l'interrupteur OCB.
  • Page 113 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA La charge est transférée au by-pass manuel sans interruption de l'alimentation des charges. Dans cette configuration, le système peut être redémarré via la procédure de retour depuis la charge en by-pass manuel, sans qu'il soit nécessaire de mettre les charges hors tension.
  • Page 114 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Après la phase de chargement du logiciel, la logique de commande acquiert l'état du système et le fonctionnement du commutateur RCB, et affiche les séquences de fonctionnement.
  • Page 115 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 21 – Fermeture de l'interrupteur de sortie de l'onduleur Illustration 22 – Ouverture du commutateur de dérivation manuelle OMP06262 REV.
  • Page 116 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 23 – Démarrage de l'onduleur Dès le démarrage de l'onduleur, il sera possible de transférer la charge. Déplacez le commutateur de dérivation comme requis par l'affichage pour terminer le démarrage de l'onduleur.
  • Page 117 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 25 – Redémarrer à partir du bypass manuel terminé OMP06262 REV. E...
  • Page 118 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA OMP06262 REV. E...
  • Page 119 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA LINGUA ITALIANA OMP06262 REV. E...
  • Page 120 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA OMP06262 REV. E...
  • Page 121 Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA APPLICABILITA’ Le istruzioni riportate nel manuale operativo sono applicabili ai gruppi di continuità elencati di seguito.  BSP06 KEOR HPE 200 kVA  BSO02 KEOR HPE 250 kVA  BSS88 KEOR HPE 300 kVA...
  • Page 122 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Complimenti per aver scelto un prodotto della Legrand per la sicurezza delle vostre apparecchiature. Per usufruire al meglio delle prestazioni del vostro UPS KEOR HPE 200-250- 300 kVA (gruppo statico di continuità) vi suggeriamo di dedicare il tempo per la lettura del seguente manuale.
  • Page 123 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA DATI NOMINALI UPS L’UPS KEOR HPE 200-250-300 kVA è provvisto di una targhetta di identificazione che riporta i dati nominali di funzionamento.
  • Page 124 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INDICAZIONI PARTICOLARI SULLA SICUREZZA 2.3.1 Avvertenze generali L’UPS è provvisto di una serie di targhette adesive con indicazioni sui pericoli specifici; tali targhette devono sempre essere ben visibili e sostituite in caso di danneggiamento.
  • Page 125 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 2.3.4 Installazione L’installazione del prodotto deve essere effettuata seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate nella documentazione tecnica di supporto, incluse le presenti indicazioni sulla sicurezza.
  • Page 126 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Non effettuare modifiche al dispositivo effettuare nessuna modifica dispositivo, potrebbe causare danni all'apparecchiatura stessa ed a cose e persone. La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite solamente da personale autorizzato.
  • Page 127 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Pericolo di lesioni a seguito shock elettrico Il dispositivo è soggetto a tensioni elevate, è quindi necessario seguire scrupolosamente le direttive sulla sicurezza prima di effettuare qualsiasi lavoro sull’UPS: ...
  • Page 128 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 2.3.7 Manutenzione La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate da personale esperto ed autorizzato. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione l’UPS deve essere disconnesso dalle sorgenti di alimentazione DC e AC.
  • Page 129  funghi, insetti nocivi, parassiti. TUTELA AMBIENTALE 2.4.1 Certificazione ISO 14001 Legrand è particolarmente sensibile all’impatto ambientale dei propri prodotti, per questo motivo l'UPS è stato realizzato seguendo i più moderni criteri di eco-progettazione (certificazione ISO 14001). E' stata prestata particolare attenzione nell’utilizzo di materiali completamente riciclabili e nella riduzione della quantità...
  • Page 130 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INSTALLAZIONE RICEZIONE DELL’UPS Si prega di ispezionare il dispositivo prima di procedere all'installazione. Se dalle condizioni dell'imballaggio e/o dall'aspetto esterno dell'apparecchiatura si rileva un qualunque danno, contattare immediatamente la società...
  • Page 131 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA MOVIMENTAZIONE DELL’UPS L’UPS viene imballato su pallet; la movimentazione dal mezzo di trasporto al luogo di installazione (o di stoccaggio) viene effettuata per mezzo di carrello elevatore.
  • Page 132 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA POSIZIONAMENTO ED INSTALLAZIONE L’UPS KEOR HPE 200-250-300 kVA deve essere installato all’interno, in una stanza asciutta e pulita, possibilmente priva di infiltrazioni di polvere ed umidità.
  • Page 133 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.1 Pianta di base, carico statico e pesi PIASTRA INGRESSO CAVI Figura 3 – Pianta di base La base di appoggio dell’UPS deve essere progettata per sopportare il peso del dispositivo e per garantirne il supporto saldo e sicuro.
  • Page 134 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.2 Dimensioni di ingombro, distanze minime dalle pareti e ventilazione Figura 4 – Dimensioni di ingombro Figura 5 –...
  • Page 135 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA L’ UPS deve essere installato in maniera da garantirne l’ispezionabilità e favorire per quanto possibile il corretto flusso di aria.
  • Page 136 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.3 Condizioni ambientali di installazione L’aria viene classificata dalla norma EN 60721-3-3 (Classificazione dei parametri ambientali e loro severità...
  • Page 137 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA  Classificazione delle sostanze chimicamente attive (EN 60721-3-3) Classe Parametro ambientale 3C1R 3C1L Nebbia Nebbia Nebbia j) Sali marini...
  • Page 138 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA POSIZIONAMENTO E ALLACCIAMENTO BATTERIE Pericolo di lesioni a seguito shock elettrico Una batteria può costituire un rischio di scossa elettrica e di un’elevata corrente di cortocircuito.
  • Page 139 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA ALLACCIAMENTO ELETTRICO L’allacciamento elettrico rientra normalmente nelle competenze della azienda che esegue l’installazione del prodotto, e il costruttore dell’UPS non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni dovuti a collegamenti errati.
  • Page 140 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Allacciamento alla rete L’allacciamento alla rete deve essere fatto interponendo fra questa e l’UPS dei fusibili di protezione.
  • Page 141 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Dettagli collegamento elettrico Potenza (kVA) Fusibili di ingresso [A] Raddrizzatore Bypass Sezione conduttore di fase [mm Raddrizzatore 4x (1x185) 4x (1x240)
  • Page 142 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA PROTEZIONE CONTRO IL RITORNO DI TENSIONE (BACKFEED) L'UPS KEOR HPE è provvisto di morsetti di alimentazione per il pilotaggio di una bobina a lancio di corrente per il dispositivo di sezionamento esterno all’UPS (a carico dell'installatore).
  • Page 143 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 6 – Schema unifilare KEOR HPE 200-250-300kVA con collegamento al dispositivo esterno OMP06262 REV. E...
  • Page 144 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA MORSETTIERE L’UPS KEOR HPE 200-250-300 kVA è provvisto di morsettiere per l’allacciamento dei cavi di potenza e delle connessioni ausiliarie.
  • Page 145 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INGRESSO RADDRIZZATORE - RECTIFIER INPUT INGRESSO BY-PASS -BY-PASS INPUT USCITA UPS - UPS OUTPUT BATTERIA - BATTERY 1-L1 1-L2...
  • Page 146 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INSTALLAZIONE BATTERIE ATTENZIONE Una batteria può costituire un rischio di scossa elettrica e di un’elevata corrente di cortocircuito.
  • Page 147 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA COLLEGAMENTO CAVI AUSILIARI Gli UPS della linea KEOR HPE 200-250-300 kVA possono essere collegati con controlli / componenti esterni appositamente previsti per migliorare la sicurezza e l’affidabilità...
  • Page 148 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 4.5.4 Spegnimento remoto (EPO) Contatto ausiliario di EPO; morsetti X10-7/8. L’alimentazione ai carichi può essere interrotta da una postazione remota utilizzando questo contatto (es.
  • Page 149 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INTERFACCE SERIALI L’UPS è provvisto di interfacce seriali e di schede di connessione per la comunicazione verso l’esterno degli stati di funzionamento e dei parametri operativi.
  • Page 150 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA COLLEGAMENTO SCHEDA RELÈ L’UPS KEOR HPE 200-250-300 kVA, nella sua configurazione completa, è provvisto di una scheda relè...
  • Page 151 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA AVVIAMENTO E ARRESTO Leggere la documentazione tecnica Prima di installare ed utilizzare l'apparecchiatura, assicurarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni contenute nel presente manuale e nella restante documentazione tecnica di supporto.
  • Page 152 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA PROCEDURA DI AVVIAMENTO Pulsante EPO e senso ciclico fasi Prima di avviare l’UPS, verificare che: il pulsante di arresto di emergenza “EPO”, se installato, non sia premuto;...
  • Page 153 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Chiudere il sezionatore di ingresso raddrizzatore RCB. Dopo alcuni secondi il touch screen si avvierà e mostrerà il diagramma sinottico dell'UPS. Figura 11 –...
  • Page 154 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 13 – Avvio inverter Appena l'inverter è correttamente avviato chiudere il sezionatore SBCB quando indicato dal display.
  • Page 155 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 15 – Avvio batteria Chiusura sezionatore BCB La chiusura del sezionatore BCB, posto nell'armadio esterno, può essere effettuata solamente se la tensione DC è...
  • Page 156 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 16 – Connessione dell'UPS al carico Figura 17 – Avvio completato PROCEDURA DI ARRESTO Aprire il sezionatore OCB.
  • Page 157 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Aprire il sezionatore SBCB. RIAVVIO DA BYPASS MANUALE Prima di riavviare l’UPS da bypass manuale, controllare che il selettore “Bypass_Sw” sia in posizione BYPASS e il sezionatore MBCB Chiuso.
  • Page 158 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 19 – Avvio bypass Chiudere il sezionatore di batteria BCB quando indicato dal display. Figura 20 –...
  • Page 159 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 21 – Chiusura del sezionatore uscita UPS Figura 22 – Apertura del sezionatore di bypass manuale OMP06262 REV.
  • Page 160 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 23 – Avvio inverter Appena l'inverter è correttamente avviato sarà possibile trasferire il carico. Muovere il selettore Bypass-SW come richiesto per completare l'avviamento dell'UPS.
  • Page 161 Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 25 – Avvio da bypass manuale completato OMP06262 REV. E...
  • Page 162 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS UPS USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L’ASI UTILIZZO DELL’UPS Index / Indice ENGLISH LANGUAGE ................12 SCOPE ....................13 SAFETY RULES AND WARNINGS ..........14 GENERAL UPS DESCRIPTION ............15 TYPOLOGY ........................
  • Page 163 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.4.2 Emergency power off command (EPO) ............22 3.4.3 Normal/Bypass selector ................... 22 3.4.4 Touch control panel ..................22 CONTROL PANEL ................23 ICONS ......................... 23 STATUS BAR ......................24 TOUCH SCREEN –...
  • Page 164 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.1.7 Clock ......................44 5.5.2 Parallel information ..................44 5.5.2.1 Parallel index ....................44 5.5.2.2 Master / Slave priority ................... 44 5.5.2.3 System status (communication bus monitoring) ........45 5.5.2.4 Parallel type ....................
  • Page 165 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.3.4 Fonctionnement en batterie ................73 3.3.5 Commutateur de dérivation manuelle ............. 74 DISPOSITIFS DE FONCTIONNEMENT ET DE CONTRÔLE ........76 3.4.1 Isolateurs ......................76 3.4.2 Bouton de mise hors tension d'urgence (EPO) ..........77 3.4.3 Sélecteur normal/de dérivation ................
  • Page 166 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.1.2 Numéro de série de l'OEM ................98 5.5.1.3 Type de dispositif ..................98 5.5.1.4 Mode de fonctionnement ................99 5.5.1.5 Heures de service ..................99 5.5.1.6 Heures de fonctionnement ................99 5.5.1.7 Green conversion ..................
  • Page 167 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.2.5 Bypass manuale ....................127 STATI DI FUNZIONAMENTO ................... 128 3.3.1 Funzionamento normale ................. 128 3.3.2 Green Conversion ................... 128 3.3.3 Funzionamento da bypass ................129 3.3.4 Funzionamento da batteria ................129 3.3.5 Bypass manuale ....................
  • Page 168 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.4.3 Modifica dei parametri ................152 INFORMAZIONI SUL SISTEMA ................153 5.5.1 Informazioni dispositivo ................153 5.5.1.1 Numero serie UPS..................154 5.5.1.2 Numero serie OEM ..................154 5.5.1.3 Tipo dispositivo ..................154 5.5.1.4 Modalità...
  • Page 169 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Index of pictures / Indice delle figure Picture 1 – Block diagram ........................... 15 Picture 2 – Normal operation ........................17 Picture 3 – Green Conversion ........................17 Picture 4 – Load supplied by bypass ......................18 Picture 5 –...
  • Page 170 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Picture 36 – Parallel rectifier information ....................46 Picture 37 – Firmware release ........................47 Image 1 – Schéma fonctionnel ........................70 Image 2 – Fonctionnement normal ......................72 Image 3 – Conversion écologique ......................72 Image 4 –...
  • Page 171 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 37 – Version du firmware ....................... 102 Figura 1 – Schema a blocchi ........................126 Figura 2 – Funzionamento normale ......................128 Figura 3 – Green Conversion ........................128 Figura 4 –...
  • Page 172 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS OMP06263 REV. D...
  • Page 173 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS ENGLISH LANGUAGE OMP06263 REV. D...
  • Page 174 Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS SCOPE The instructions contained in the operating manual are applicable to the UPS systems listed below.  BSP06 KEOR HPE 200 kVA  BSO02 KEOR HPE 250 kVA  BSS98 KEOR HPE 300 kVA  BST87 KEOR HPE 400 kVA ...
  • Page 175 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS SAFETY RULES AND WARNINGS Injury hazard due to electric shock! Always respect all the safety instructions and, in particular:  any work on the unit must be carried out by qualified personnel; ...
  • Page 176 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS GENERAL UPS DESCRIPTION TYPOLOGY The UPS described in this manual is on-line, double conversion; the inverter included in the UPS always supplies energy to the load, whether mains is available or not (according to the battery autonomy time).
  • Page 177 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.2.2 Inverter It converts the direct voltage coming from the rectifier or from the DC battery into alternating AC voltage stabilized in amplitude and frequency. The inverter uses a 3-level power conversion bridge with IGBT technology in order to work with a high switching frequency of approximately 7.5 kHz.
  • Page 178 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS OPERATING STATUS The UPS has five different operating modes, as described below:  Normal operation  Green Conversion  Bypass operation  Battery operation  Manual bypass 3.3.1 Normal operation During normal operation all the circuit breakers/isolators are closed, except for MBCB (maintenance bypass).
  • Page 179 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS When the Green Conversion algorithm is active the rectifier operates at reduced DC voltage and supplies the inverter alone, since the battery is disconnected from the DC bus. The battery charge is controlled by a specific algorithm.
  • Page 180 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS and the load is switched to the bypass line (bypass operation). If the bypass line is not available or is out of tolerance, the loads supply is interrupted as soon as the battery reaches the discharge limit threshold (black-out).
  • Page 181 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Follow the procedures contained in the manual The sequence of manual bypass switching and return must be carried out with respect to the procedure indicated in the installation and start-up section. The manufacturer cannot accept responsibility for damages arising from incorrect operation.
  • Page 182 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS CONTROL AND OPERATION DEVICES The control and operation devices of the UPS are indicated below:  Isolator on rectifier input (RCB)  Isolator on bypass input (SBCB)  Isolator on UPS output (OCB) ...
  • Page 183 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.4.2 Emergency power off command (EPO) The emergency power off command is used to disconnect the UPS output immediately, interrupting the loads supply. It also shuts down the inverter. Operate the command only in case of real emergency The components of the system are subject to a high stress when the emergency power off command is operated under load presence.
  • Page 184 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS CONTROL PANEL The UPS control panel is a touch screen which dialogues with the UPS via serial protocol. The main page (Home) shows the system flow diagram, from which all the UPS operating variables can be displayed.
  • Page 185 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS At least one alarm is active. Enters the Alarms section and resets the buzzer if activated. A page of the Settings section is currently displayed. Settings Enters the Settings section. A page of the Info section is currently displayed.
  • Page 186 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS TOUCH SCREEN – MANAGING THE UPS The UPS operating parameters can be managed by entering the various sections of the control panel from the Home page directly. DISPLAYING THE MEASURES Pressing on a specific object gives access to the display of the measurements of that specific section of the UPS.
  • Page 187 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Picture 11 – All Measures The list of all the available measures is given below. Sub-page Displayed data Accuracy Rectifier input voltage Rectifier input current INPUT Frequency 0,1 Hz Apparent power 1 kVA Voltage Current...
  • Page 188 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS BASIC DIAGNOSTICS Pressing the Alarms icon will open the page where either the UPS operating status or the history log can be selected. Picture 12 – Alarms section 5.2.1 Displaying the operating status Press UPS status to show the UPS operating status, which includes possible active alarms.
  • Page 189 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.2.2 Displaying the alarms history Picture 14 – History log, page 1 The first event shown is the latest one in order of time; a new event makes all the other events automatically shift one position, clearing the oldest event.
  • Page 190 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Picture 16 – Saving the history log The touch screen automatically recognizes when an external memory support (USB stick or SD card) is inserted, and changes the colour of the relevant icon from grey (disabled) to white (enabled).
  • Page 191 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.2.3 Alarms and operating status ALARMS MAINS FAULT A33 ASYMMETRIC LOAD INPUT WRONG SEQUENCE A34 SERVICE REQUIRED BOOSTER STOPPED A35 DIESEL MODE BOOSTER FAULT A36 DC FASTSHUTDOWN DC VOLTAGE FAULT A38 INVERTER -->...
  • Page 192 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Display and recording mode of alarms  The statuses are always displayed in ascending order when the ALARMS – STATUS menu is entered.  The alarms are shown when they are present and must be silenced with the buzzer.
  • Page 193 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS CONTROLS AND ADVANCED OPERATIONS Pressing the Controls icon will show the control section access page, protected by password. Picture 17 – Access password to the Controls section Press in the section visible in the image above to set the password. Picture 18 –...
  • Page 194 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Picture 19 – Controls section Password-protected access The CONTROLS menu is protected by a password set by the factory in order to prevent access to unauthorized personnel.  We recommend minimum disclosure of the access password. ...
  • Page 195 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS For a description of the UPS status in each of the failure conditions listed above, please refer to the “Faults and alarms” section. A28 CRITICAL STOP NOTE: Reccomended to performe the service test before restart the UPS. The UPS is equipped with internal protections which block the system.
  • Page 196 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Picture 21 – Battery capacity setting 5.3.3 Battery test The BATTERY TEST section allows to carry out a short discharge test of the battery. In case the battery is not efficient, the alarm “A10 – Battery fault” is generated at the end of the test. Possible loss of supply This test can affect the continuity of supply to the loads if the battery is not fully charged.
  • Page 197 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.3.6 Modifying the operating mode – ECO MODE The section ECO MODE allows the modification of the UPS operating mode, from the VFI – Voltage Frequency Independent operation (on-line double conversion) to VFD – Voltage Frequency Dependent.
  • Page 198 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS SETTINGS AND ADVANCED OPERATIONS Pressing the Settings icon will show the setting section access page, protected by password. Picture 22 – Access password to the Settings section Picture 23 – Settings section Password-protected access The SETTINGS menu is protected by a password set by the factory in order to prevent access to unauthorized personnel.
  • Page 199 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.1 Setting date and time Date and time may be set via the CLOCK page. Picture 24 – Clock manual setting Setting the current date and time correctly The correct setting of the date and time is essential for the recording of the event log. The system also allows the setting of a NTP server for the synchronization of date and time.
  • Page 200 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.2 Setting the display language The following picture shows the languages that can be set. Picture 26 – Language setting The language selection is made pressing one of the flags. 5.4.3 Setting the RS485 user interface parameters The parameters regarding the communication via RS485 interface can be set in the MODBUS RS485 section.
  • Page 201 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.4.1 Setting the LAN parameters The LAN network parameters which can be set are the following:  IP address  Network mask  Network gateway  Primary DNS server  Secondary DNS server ...
  • Page 202 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.4.2 Setting the NTP parameters The NTP service parameters which can be set are the following:  Primary NTP server address  Secondary NTP server address NTP Enabling / Disabling is performed in the menu SETTINGS CLOCK. Picture 29 –...
  • Page 203 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Picture 31 – Modification of NTP address parameters OMP06263 REV. D...
  • Page 204 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS SYSTEM INFORMATION The INFO section provides general information about the UPS; press the related icon to open the main page. Picture 32 – Info section All the data shown in the varius sections are set during the factory test via a specific interface software and cannot be modified by anyone, except for personnel authorized by the manufacturer.
  • Page 205 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.1.3 Device type Indicates the device type (ON LINE, ECO, etc.). 5.5.1.4 Operating mode Indicates the operating mode, which may be SINGLE, or PARALLEL if the system is in parallel with other UPSs. 5.5.1.5 Running hours The number of hours the UPS has been in operation.
  • Page 206 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.2.3 System status (communication bus monitoring) This field gives a general indication regarding the communication between the UPS units composing the system.  The numbers represent the single UPS units. ...
  • Page 207 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Picture 36 – Parallel rectifier information 5.5.3.1 Parallel index The first number identifies the position of that specific UPS within the common battery system. The second number represents the total number of UPS units. 5.5.3.2 Master / Slave priority The string on the second line may have two values, “MASTER”...
  • Page 208 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS CAN STAT RECTIFIER Number of messages received and percentage of reception accuracy regarding the status of the system. The messages are exchanged between all the UPS units, therefore the number will increase on all of them. 5.5.4 RS485 communication information The MODBUS RS485 section provides information about the settings of the communication port, as regards the assigned ModBus address, the communication mode and the data...
  • Page 209  Always use protective devices designed for each type of activity;  The instructions contained in the manuals must be strictly followed;  In case of doubt or impossibility of solving the problem, please contact Legrand immediately. OMP06263 REV. D...
  • Page 210 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS OPERATING STATUS DEFINITION Status BOOSTER OK Description The rectifier section is working properly. Operating The rectifier supplies the inverter and keeps the battery charged. condition Status BATTERY OK Description The battery is connected to the UPS. Operating The battery is kept charged by the rectifier and is ready to feed the condition...
  • Page 211 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Status INVERTER MASTER SYNCHRONIZED Description The inverter is synchronized with the MASTER UPS. Operating This status is only present on the SLAVE UPS units, and shows that the condition inverter is synchronized with the signal sent by the MASTER UPS. Status BATTERY CHARGE I Description...
  • Page 212 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Status EXTERNAL RAM Description Indicates a malfunction of the external RAM. Operating The system remains in normal operation. All operations to the External condition RAM are inhibited and do not work. OMP06263 REV.
  • Page 213 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS TROUBLESHOOTING Alarm MAINS FAULT Description The voltage or frequency of the input line are out of tolerance. Possible  Mains instability or failure. causes  Wrong phase rotation. Solutions 1. Check the connections to the mains. 2.
  • Page 214 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm DC VOLTAGE FAULT Description The measured DC voltage is out of tolerance. Possible  The battery has reached the discharge voltage due to a power causes failure.  Measuring circuit failure. Solutions 1.
  • Page 215 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm BATTERY AUTONOMY END Description The battery has reached the pre-alarm discharge level. Possible  The battery is discharging due to a mains failure. causes  Rectifier failure. Solutions 1. Check which alarms are present and carry out the indicated procedures.
  • Page 216 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm INVERTER OUT OF TOLERANCE Description The inverter voltage or frequency are out of tolerance. Possible  Inverter shutdown due to an alarm. causes  Inverter failure. Solutions 1. Check which alarms are present and carry out the indicated procedures.
  • Page 217 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm RETRANSFER BLOCKED Description The load is blocked on the bypass line. Possible  Very frequent changeovers due to load in-rush currents. causes  Static switch problems. Solutions 1. Reset the system. 2.
  • Page 218 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm THERMAL IMAGE Description The thermal image protection has been activated after an extended inverter overload. The inverter is shut down for 30 minutes and then restarted. Possible  Output overload. causes ...
  • Page 219 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm INVERTER OFF Description The inverter is blocked due an operation failure. Possible  Various. causes Solutions 1. Reset the system. 2. If the alarm persists, contact our Technical Support Service. Alarm INTERNAL CPU ERROR Description...
  • Page 220 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm COMMON ALARM Description Common alarm. Possible  At least one alarm is present. causes Solutions 1. Check which alarms are present and carry out the indicated procedures. Alarm EPO BUS CLOSED Description The system is blocked due to the activation of the emergency power off button.
  • Page 221 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm DC FASTSHUTDOWN Description Inverter shutdown due to the operation of the protection sensor as a result of sudden DC voltage variations. Possible  Battery fault. causes Solutions 1. Check the battery. 2.
  • Page 222 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm MAX DC BATTERY CURRENT Description The DC current is over the limits. Possible  The UPS detected the DC current out of limits and switch off the causes inverter, booster and disconnected the battery from the UPS. Solutions 1.
  • Page 223 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm HIGH TEMPERATURE SSW Description High temperature of the heat sink on the static switch. Possible  Fault of the heat sink cooling fans. causes  The room temperature or cooling air temperature is too high. Solutions 1.
  • Page 224 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm CURRENT INVERTER SATURED Description The inverter current sensor has detected a peak of the current and the control inverter is in limitation. Possible  Load problem. causes  Measuring circuit failure. Solutions 1.
  • Page 225 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm PARALLEL CABLE DISCONNECTED Description Parallel cable doesn't communicate. Possible  Parallel cable disconnected or damaged. causes Solutions 1. Check the connection of cable 2. Contact our Technical Support Service. Alarm MAINS UNBALANCED Description...
  • Page 226 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm RELAY BACKFEED ON Description The backfeed protection has been activated. Alarms present only in the history log. Possible  Problems on the bypass static switch causes Solutions 1. Check the static switch thyristors. 2.
  • Page 227 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm STARTING SEQUENCE BLOCKED Description During the UPS start-up a failure prevented the proper execution of the sequence. Possible  Control devices in wrong position or operated improperly. causes  Possible internal fault. Solutions 1.
  • Page 228 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS LANGUE FRANÇAIS OMP06263 REV. D...
  • Page 229 Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS PORTÉE Les instructions contenues dans ce manuel d’utilisateur s'appliquent aux systèmes d’alimentation sans coupure (UPS) énoncés ci-après.  BSP06 KEOR HPE 200 kVA  BSO02 KEOR HPE 250 kVA  BSS98 KEOR HPE 300 kVA  BST87 KEOR HPE 400 kVA ...
  • Page 230 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS RÈGLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS Risque de blessure dû à un choc électrique ! Respectez toujours toutes les consignes de sécurité et, en particulier :  tout travail sur l'unité doit être effectué par un personnel qualifié ; ...
  • Page 231 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DESCRIPTION GÉNÉRALE L'ALIMENTATION SANS COUPURE (UPS) TYPOLOGIE L’UPS décrite dans ce manuel est en ligne, à double conversion ; l'onduleur inclus dans l'unité d'alimentation sans coupure (UPS) alimente toujours l'énergie à la charge, si le réseau est disponible ou non (selon le temps d'autonomie de la batterie).
  • Page 232 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.2.2 Onduleur Il convertit la tension directe provenant du redresseur ou de la batterie en courant continu en tension alternative stabilisée en amplitude et en fréquence. L’onduleur utilise un pont de conversion à 3 niveaux avec la technologie IGBT afin de fonctionner avec une fréquence de commutation élevée d’environ 7.5 kHz.
  • Page 233 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS ÉTAT D'EXPLOITATION L’UPS a cinq modes de fonctionnement différents, ils sont décrits ci-dessous :  Fonctionnement normal  Conversion écologique  Fonctionnement en dérivation  Fonctionnement en batterie  Commutateur de dérivation manuelle 3.3.1 Fonctionnement normal Pendant le fonctionnement normal tous les disjoncteurs/sectionneurs sont fermés, sauf pour MBCB (dérivation de maintenance).
  • Page 234 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Lorsque l’algorithme Conversion écologique est activé, le redresseur fonctionne à une tension CC réduite et alimente l’onduleur seul, puisque la batterie est déconnectée de l’omnibus à CC. La charge de la batterie est contrôlée par un algorithme spécifique. Si aucun événement de coupure des réseaux de distribution ne s’est produit, et donc, aucune décharge de batterie n’est également survenue, la logique de contrôle permet de démarrer le cycle de chargement une fois tous les 25 jours.
  • Page 235 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS constante par modification de la modulation PWM. Une alarme est activée lorsque la batterie est proche de la valeur de débit minimum. Dans le cas où l'alimentation est rétablie avant que la batterie ne soit complètement déchargée, le système sera mis en mode normal automatiquement.
  • Page 236 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Suivre les procédures contenues dans le manuel La séquence de commutation de dérivation manuelle et le retour doit être effectué conformément à la procédure indiquée dans la section installation et démarrage. Le fabricant n'est pas responsable pour les dommages résultant d'une utilisation erronée.
  • Page 237 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DISPOSITIFS DE FONCTIONNEMENT ET DE CONTRÔLE Les dispositifs de contrôle et de gestion de l'unité d'alimentation sans coupure sont indiqués ci- dessous:  Sectionneur sur l'entrée du redresseur (RCB)  Sectionneur sur l'entrée de la dérivation (SBCB) ...
  • Page 238 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.4.2 Bouton de mise hors tension d'urgence (EPO) Le bouton de mise hors tension d'urgence est utilisé pour déconnecter la sortie de l'unité d'alimentation sans coupure (UPS), immédiatement, interrompant la charge d'alimentation. Il ferme également l'onduleur.
  • Page 239 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande UPS est un écran tactile qui dialogue avec la logique de contrôle du module E/S via un protocole en série. La page principale (Accueil) montre l’organigramme du système duquel toutes les variables de fonctionnement de l’UPS peuvent être affichées.
  • Page 240 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Au moins une alarme est active. Entre dans la section Alarmes et réinitialise l’avertisseur s’il est activé. Une page de la section Paramètres est actuellement affichée. Paramètres Entre dans la section Paramètres. Une page de la section Info est actuellement affichée.
  • Page 241 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS ÉCRAN TACTILE – GESTION DE L’UPS Les paramètres de fonctionnement de l’UPS peuvent être gérés en saisissant les diverses sections du panneau de commande de la page d’Accueil directement. AFFICHAGE DES MESURES •...
  • Page 242 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 11 – Toutes les mesures La liste de toutes les mesures disponibles est donnée ci-dessous. Sous-page Données affichées Exactitude Tension d'entrée du redresseur Courant d'entrée du redresseur ENTRÉE Fréquence 0,1 Hz Puissance d’entrée 1 kVA...
  • Page 243 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DIAGNOSTICS DE BASE En appuyant sur l'icône Alarmes, vous ouvrirez la page où vous pouvez sélectionner soit l’état de fonctionnement de l’UPS ou soit le journal des historiques. Image 12 – Section alarmes 5.2.1 Affichage de l’état de fonctionnement Appuyez sur état UPS pour afficher l’état de fonctionnement de l’UPS, qui comprend des alarmes actives possibles.
  • Page 244 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.2.2 Affichage de l’historique des alarmes Image 14 – Journal des historiques, page 1 Le premier événement montré est le dernier dans l'ordre chronologique; un nouvel événement fait changer automatiquement de position tous les autres événements, en effaçant l'évènement le plus ancien.
  • Page 245 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 16 – Enregistrer le journal des historiques L’écran tactile reconnaît automatiquement quand un support de mémoire externe (clé USB ou carte SD) est inséré(e), et change la couleur de l’icône correspondante de gris (désactivé) à bleu (activé).
  • Page 246 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.2.3 Alarmes et état de fonctionnement ALARMES ABSENCE D’ALIMENTATION CHARGE ASYMETRIQUE ROTATION DES PHASES MAINTENANCE NECESSAIRE INCORRECTE REDRESSEUR À L’ÂRRET GROUPE ELECTROGENE REDRESSEUR EN PANNE PERTE RAPIDE TENSION DC DÉFAUT TENSION CONTINUE ONDULEUR -->...
  • Page 247 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Affichage et mode d'enregistrement des alarmes  Les états sont toujours affichés dans l'ordre croissant lorsque le menu ALARMES - ÉTATS est entré.  Les alarmes s’affichent quand ils sont présents et doivent être interrompues avec l'avertisseur.
  • Page 248 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS CONTROLES ET OPERATIONS AVANCEES La pression de l’icône Controles affichera la page d’accès à la section de configuration protégée par mot de passe. Image 17 – Mot de passe d’accès à la section Controles Appuyez dans la section visible dans l'image ci-dessus pour définir le mot de passé.
  • Page 249 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 19 – Section Controles Accès protégé par mot de passe Le menu CONTROLES est protégé par un mot de passe défini par l’usine afin de prévenir l’accès au personnel non autorisé. ...
  • Page 250 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Pour une description de l'état de l'UPS dans chacune des conditions de panne répertoriées ci- dessus, veuillez vous reporter à la section « Erreurs et alarmes. A28 ARRET CRITIQUE NOTE: Il est recommandé d'effectuer le test de service avant de redémarrer l'ASI.
  • Page 251 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 21 – Configuration de la capacité de la batterie 5.3.3 Test de la batterie Le menu du TEST BATTERIE permet d'effectuer un test de court déchargement de la batterie. Si la batterie n'est pas efficace, l'alarme «...
  • Page 252 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.3.6 Modification du mode de fonctionnement – MODE ÉCO La section MODE ÉCO permet la modification du mode de fonctionnement de l’alimentation sans coupure (ASI), du fonctionnement en Fréquence de tension indépendante – VFI (Voltage Frequency Independent) (double conversion en ligne) à...
  • Page 253 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS SETTINGS AND ADVANCED OPERATIONS La pression de l’icône Reglages affichera la page d’accès à la section de configuration protégée par mot de passe. Image 22 – Mot de passe d’accès à la section Reglages Image 23 –...
  • Page 254 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.2 Configuration de la date et de l’heure La date et l'heure peuvent être réglées au moyen du menu HORLOGE. Image 24 – Configuration manuelle de l’horloge Configuration de la date et de l'heure courantes correctement Le réglage exact de la date et de l'heure est essentiel pour l'enregistrement du journal des événements.
  • Page 255 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.3 Configuration de la langue d'affichage L’image suivante montre les langues qui peuvent être définies. Image 26 – Configuration de la langue La sélection de la langue est effectuée en appuyant sur l’un des drapeaux. 5.4.4 Configuration des paramètres de l’interface utilisateur RS485 Les paramètres concernant la communication au moyen de l'interface RS485 peuvent être configurés dans la section MODBUS RS485.
  • Page 256 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.5.1 Configuration des paramètres LAN Les paramètres réseau LAN configurables sont les suivants :  Adresse IP  Masque de réseau  Passerelle de réseau  Serveur DNS primaire  Serveur DNS secondaire ...
  • Page 257 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 29 – Configuration des paramètres NTP 5.4.5.3 Modification des paramètres La modification des paramètres est effectuée en appuyant sur le champ qui est à modifier ; le paramètre s’affichera sur la chaîne modifiable en haut de la page, avec un clavier. Image 30 –...
  • Page 258 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 31 – Modification des paramètres de l’adresse NTP OMP06263 REV. D...
  • Page 259 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME La section INFO fournit des informations générales concernant les unités d'alimentation sans coupure (ASI) ; appuyez sur l’icône correspondante pour ouvrir la page principale. Image 32 – Section info Toutes les données affichées dans les diverses sections sont définies lors de l’essai en usine via un logiciel d’interface spécifique et ne peuvent être modifiées par quiconque, sauf le personnel autorisé...
  • Page 260 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.1.4 Mode de fonctionnement Il peut être SIMPLE, ou PARALLÈLE si le système est parallèle aux autres alimentations sans coupure (ASI). 5.5.1.5 Heures de service Heures de fonctionnement de l’équipement. 5.5.1.6 Heures de fonctionnement Heures de fonctionnement de l’équipement.
  • Page 261 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.2.3 État du système (surveillance du bus de communication) Ce champ donne une indication générale concernant la communication entre les unités de l’alimentation sans coupure (ASI) composant le système.  Les numéros représentent les unités d'alimentation sans coupure (ASI) individuelles. ...
  • Page 262 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.3 Informations sur le redresseur parallèle La page contenant les informations sur le redresseur parallèle n'est activée que si l'ASI est en configuration de batterie commune avec d'autres ASI. Image 36 – Informations redresseur parallèles 5.5.3.1 Index Parallèle Le premier chiffre identifie la position de cette alimentation sans coupure (ASI) spécifique dans le système de batterie commune.
  • Page 263 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.3.5 Statistiques de messages La section des statistiques sur les messages échangés sur les bus de communication se compose de trois menus différents. CAN STAT REC MSG0 Nombre de messages reçus et pourcentage de précision de réception en ce qui concerne les signaux de synchronisme.
  • Page 264  Toujours utiliser les dispositifs de protection conçus pour chaque type d'activité;  Les instructions contenues dans les manuels doivent être strictement suivies;  En cas de doute ou d'impossibilité de résoudre le problème, veuillez contacter immédiatement Legrand. OMP06263 REV. D...
  • Page 265 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DÉFINITION DE L'ÉTAT DE FONCTIONNEMENT État BOOSTER OK Description La section du redresseur fonctionne convenablement. Condition Le redresseur alimente l'onduleur et maintient la batterie chargée. fonctionnement État BATTERIE OK Description La batterie est branchée sur l'unité...
  • Page 266 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS État OND MAITRE SYNCHRONISE Description L'onduleur est synchronisé avec l'ASI MASTER. Condition Cet état n'est présent que sur les onduleurs SLAVE et indique que fonctionnement l'onduleur est synchronisé avec le signal envoyé par l'onduleur MASTER.
  • Page 267 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS État RAM EXTERNE Description Indique un dysfonctionnement de la RAM externe. Condition Le système reste en fonctionnement normal. Toutes les opérations fonctionnement sur la RAM externe sont inhibées et ne fonctionnent pas. OMP06263 REV.
  • Page 268 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS RECHERCHE DE PANNE Alarme ABSENCE D’ALIMENTATION Description La tension ou la fréquence de la ligne d'entrée est hors tolérance. Causes  Instabilité ou panne des réseaux de distribution possibles  Mauvaise rotation de phase Solutions 1.
  • Page 269 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme DÉFAUT TENSION CONTINUE Description La tension de courant continu mesurée est hors tolérance. Causes  La batterie a atteint la tension de décharge en raison d'une panne possibles de courant. ...
  • Page 270 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme DECHARGE BATTERIE Description La batterie est en train de se décharger. Causes  La batterie est en train de se décharger à cause d'une panne du possibles réseau.  Panne du redresseur. Solutions 1.
  • Page 271 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme ARRET PAR COURT CIRCUIT Description Arrêt de l'onduleur dû à un court-circuit prolongé pendant une panne de courant, ou en raison d'une surintensité sur l'entrée du pont de l'onduleur Causes ...
  • Page 272 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme BYPASS --> CHARGE Description La charge est alimentée par la ligne de dérivation. Causes  Passage temporaire due à la défaillance de l'onduleur possibles Solutions 1. Vérifier l'état de l'onduleur et vérifier si d'autres alarmes sont présentes.
  • Page 273 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme SURCHAGE EN SORTIE Description Le capteur de courant a détecté une surcharge à la sortie. Si l'alarme persiste, la protection d'image thermique sera activée (alarme A21). Causes  Surcharge de sortie possibles ...
  • Page 274 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme SURCHAUFFE Description Température élevée du dissipateur de chaleur sur le pont de l'onduleur ou déclenchement des fusibles de courant continu qui protègent le pont de l'onduleur. Causes  Panne des ventilateurs de refroidissement du dissipateur possibles thermique ...
  • Page 275 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm ARRET CRITIQUE Description Une alarme a été activée ce qui provoque la fermeture d'une partie de l'unité d'alimentation sans coupure (ASI) (redresseur, onduleur, commutateur statique). Possible  Panne du système causes Solutions 1.
  • Page 276 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme MAINTENANCE NECESSAIRE Description Une vérification de l'unité d'alimentation sans coupure (ASI) est nécessaire. Causes  Possible défaillance de l'unité d'alimentation sans coupure (ASI) possibles Solutions 1. Si l'alarme persiste, contacter notre service d'assistance technique.
  • Page 277 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme DÉSATURATION REDRESSEUR Description Le booster est bloqué en raison de l’opération du capteur de désaturation des conducteurs IGBT. Causes  Défaut du pont du booster. possibles Solutions 1. Réinitialiser le système. 2.
  • Page 278 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme COURANT CHARGE MAX Description Le capteur de courant de sortie de l'ASI a détecté le courant de crête. Causes  Problème de charge. possibles  Mesure de défaillance du circuit. Solutions 1.
  • Page 279 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme PERTE DE REDONDANCE Description Cette alarme n'est active que sur les systèmes PARALLÈLES. La continuité n'est pas assurée dans le cas d'un défaut sur l'une des unités d'alimentation sans coupure ASI. Causes ...
  • Page 280 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme TEMPERATURE BATTERIE Description La température de la batterie est hors tolérance. Cette alarme n'est active que lorsque la sonde de température est installée et activée sur la batterie. Causes ...
  • Page 281 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme CABLE PARALLELE DECONNECTE Description Le câble parallèle ne communique pas. Causes  Le câble parallèle ne communique pas. possibles Solutions 1. Vérifier la connexion du câble. 2. Contacter notre service de support technique. Alarme TENS.
  • Page 282 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme RELAIS BACKFEED ACTIF Description La protection de réalimentation a été activée. Alarmes présentes dans le journal des historiques seulement. Causes  Problèmes sur le commutateur statique de dérivation possibles Solutions 1.
  • Page 283 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme DÉMARRAGE BLOQUE Description Pendant le démarrage des unités d'alimentation sans coupure (ASI) une défaillance a empêché la bonne exécution de la séquence. Causes  Dispositifs de commande en mauvaise position ou mal utilisés possibles ...
  • Page 284 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS LINGUA ITALIANA OMP06263 REV. D...
  • Page 285 Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS APPLICABILITÀ Le istruzioni riportate nel manuale operativo sono applicabili ai gruppi di continuità indicati di seguito.  BSP06 KEOR HPE 200 kVA  BSO02 KEOR HPE 250 kVA  BSS98 KEOR HPE 300 kVA  BST87 KEOR HPE 400 kVA ...
  • Page 286 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di lesioni a seguito shock elettrico Rispettare sempre tutte le indicazioni relative alla sicurezza, e in particolar modo:  tutti i lavori sull’apparato devono essere svolti da personale qualificato; ...
  • Page 287 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DESCRIZIONE GENERALE DELL’UPS TIPOLOGIA L'UPS descritto in questo manuale è del tipo on-line, doppia conversione; l’inverter facente parte dell’UPS fornisce sempre energia al carico, sia in presenza che in assenza di rete (per il tempo di autonomia della batteria).
  • Page 288 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.2.2 Inverter L’inverter converte la tensione continua proveniente dal raddrizzatore o dalla batteria DC, in tensione alternata AC, stabilizzata in ampiezza e frequenza. L’inverter è realizzato con ponte di conversione a 3-livelli e tecnologia IGBT, in modo da lavorare ad una frequenza elevata di commutazione di circa 7.5 kHz.
  • Page 289 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS STATI DI FUNZIONAMENTO L’UPS ha cinque distinte modalità operative, descritte di seguito:  Funzionamento normale  Green Conversion  Funzionamento da bypass  Funzionamento da batteria  Bypass manuale 3.3.1 Funzionamento normale Durante il funzionamento normale tutti gli interruttori/sezionatori sono chiusi, eccetto MBCB (bypass di manutenzione).
  • Page 290 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Quando è attivo l'algoritmo Green Conversion il raddrizzatore lavora a tensione DC ridotta e provvede solo ad alimentare l'inverter, dato la batteria è disconnessa dalla sbarra. La condizione di carica delle batterie è controllata da uno specifico algoritmo. Nel caso in cui non ci siano eventi di mancanza rete, e quindi di scarica delle batterie, la logica di controllo provvede ad un ciclo di carica ogni 25 giorni.
  • Page 291 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Nel caso l’alimentazione venga ripristinata prima che la batteria sia completamente scarica, il sistema si riporta automaticamente in funzionamento normale. Nel caso inverso, l’inverter si arresta e il carico viene trasferito alla rete di bypass (funzionamento da bypass). Se la rete di bypass non è...
  • Page 292 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Seguire le procedure riportate nel manuale La manovra di inserimento del bypass manuale e ritorno deve essere eseguita rispettando la procedura riportata nella sezione di installazione e avviamento. Si declina ogni responsabilità da danni derivanti da manovre errate. Cablaggio dei contatti ausiliari Durante l'installazione elettrica prestare cura al cablaggio dei contatti ausiliari degli isolatori di bypass manuale, uscita e batteria che vanno collegati agli appositi...
  • Page 293 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS COMANDI E ORGANI DI MANOVRA I comandi e gli organi di manovra dell’UPS sono indicati di seguito:  Sezionatore ingresso raddrizzatore (RCB)  Sezionatore ingresso bypass statico (SBCB)  Sezionatore uscita UPS (OCB) ...
  • Page 294 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.4.2 Comando di arresto di emergenza (EPO) Il comando di arresto di emergenza, situato sulla tastiera del pannello frontale, viene utilizzato per disconnettere immediatamente l’uscita dell’UPS disalimentando i carichi e provvede inoltre a spengere l’inverter.
  • Page 295 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo dell’UPS è un touch screen, che comunica con la logica dell’UPS su protocollo seriale. La pagina principale (Home) mostra il diagramma di flusso del sistema, dal quale è...
  • Page 296 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Almeno un allarme è presente. Entra nella sezione Allarmi e tacita il buzzer se attivo. Si è all’interno della sezione Impostazioni. Impostazioni Entra nella sezione Impostazioni. Si è all’interno della sezione Info. Info Entra nella sezione Info.
  • Page 297 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS TOUCH SCREEN – GESTIONE DELL'UPS La gestione dei parametri dell'UPS è possibile entrando nelle varie sezioni del pannello di controllo direttamente dalla pagina Home. VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE Premendo su un determinato oggetto si accede alla visualizzazione delle misure di quella specifica sezione dell'UPS.
  • Page 298 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Figura 11 – Tutte le misure Di seguito l'elenco di tutte le misure disponibili. Sotto-menu Dati visualizzati Accuratezza Tensione ingresso raddrizzatore Corrente ingresso raddrizzatore INGRESSO Frequenza 0,1 Hz Potenza apparente 1 kVA Tensione Corrente...
  • Page 299 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DIAGNOSTICA DI BASE La pressione dell'icona Allarmi visualizza la pagina relativa alla selezione dello stato di funzionamento dell'UPS o dello storico eventi. Figura 12 – Sezione allarmi 5.2.1 Visualizzazione dello stato di funzionamento Premere su Stato UPS per visualizzare lo stato di funzionamento dell'UPS, inclusi eventuali allarmi presenti.
  • Page 300 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.2.2 Visualizzazione dello storico allarmi Figura 14 – Storico allarmi, pagina 1 Il primo evento visualizzato è l’ultimo in ordine di tempo; un nuovo evento fa scorrere automaticamente gli altri di una posizione ed elimina l’evento più vecchio. Su ogni riga sono riportati rispettivamente il dato visualizzato al momento (posizione nella lista) il codice dell'allarme e data e ora;...
  • Page 301 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Figura 16 – Storico allarmi, salvataggio file Il touch screen riconosce automaticamente l'inserimento di un supporto di memoria esterno (USB stick o scheda SD) e cambia il colore della rispettiva icona da grigio (disabilitato) a bianco (abilitato).
  • Page 302 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.2.3 Lista degli allarmi e degli stati ALLARMI MANCANZA RETE A33 CARICO ASIMMETRICO ERRORE SENSO CICLICO A34 RICHIESTA SERVICE INGRESSO RADDRIZZATORE SPENTO A35 DIESEL MODE RADDRIZZATORE GUASTO A36 SPEGNIMENTO VELOCE TENSIONE DC ERRATA A38 INVERTER -->...
  • Page 303 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Modalità visualizzazione e registrazione allarmi  Quando si entra nella sezione ALLARMI – STATI gli stati vengono visualizzati sempre in ordine crescente.  Gli allarmi vengono mostrati quando si presentano e devono essere tacitati con il buzzer.
  • Page 304 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS CONTROLLI E OPERAZIONI AVANZATE La pressione sull'icona Controlli visualizza la pagina di accesso alla sezione controlli, protetto da password. Figura 17 – Password di accesso alla sezione Controlli Per impostare la password si deve premere sul campo da modificare (come visibile nell’immagine sopra).
  • Page 305 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Figura 19 – Sezione Controlli Accesso protetto da password La sezione CONTROLLI è protetta da una password impostata in fabbrica per impedire l’accesso a personale non autorizzato.  Si raccomanda la minima divulgazione della password di accesso. ...
  • Page 306 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Per la descrizione dello stato dell’UPS in ciascuna delle condizioni di blocco elencata in precedenza fare riferimento alla sezione “Guasti e allarmi”. A28 STOP CRITICO NOTA: Si consiglia di eseguire il test service prima di riavviare l’UPS. L’UPS è...
  • Page 307 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Figura 21 – Impostazione capacità batteria 5.3.3 Test batteria La sezione TEST DI BATTERIA permette di effettuare una breve prova di scarica della batteria. Nel caso la batteria non sia efficiente al termine del test viene generato l’allarme “A10 – ANOMALIA BATT”.
  • Page 308 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.3.6 Modifica modalità operativa – ECO MODE La sezione ECO MODE permette la modifica della modalità operativa dell'UPS dal funzionamento VFI – Voltage Frequency Independent (on-line doppia conversione) a quello VFD –...
  • Page 309 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS IMPOSTAZIONI E OPERAZIONI AVANZATE La pressione sull'icona Impostazioni visualizza la pagina di accesso alla sezione impostazioni, protetto da password. Figura 22 – Password di accesso alla sezione Impostazioni Figura 23 – Sezione Impostazioni Accesso protetto da password La sezione IMPOSTAZIONI è...
  • Page 310 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.1 Impostazione di data e ora La data e l’ora possono essere impostate dalla pagina OROLOGIO. Figura 24 – Impostazione manuale orologio Impostare correttamente data e ora correnti La corretta impostazione della data e dell’ora è fondamentale per la registrazione dello storico eventi.
  • Page 311 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.2 Impostazione lingua del display La schermata seguente mostra i linguaggi impostabili per il display. Figura 26 – Impostazione lingua La selezione della lingua si effettua premendo su una delle bandiere. 5.4.3 Impostazione parametri di interfaccia utente RS485 All’interno del menu MODBUS RS485 possono essere impostati i parametri relativi alla comunicazione tramite supporto RS485.
  • Page 312 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.4.1 Impostazione parametri LAN Per quanto riguarda la rete LAN i parametri configurabili sono:  Indirizzo IP  Network mask  Network gateway  Server DNS primario  Server DNS secondario ...
  • Page 313 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.4.3 Modifica dei parametri La modifica dei parametri si effettua premendo sul campo che si desidera variare; il parametro apparirà su una stringa modificabile in alto nella schermata unitamente ad un tastierino numerico.
  • Page 314 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS INFORMAZIONI SUL SISTEMA Il menu INFO fornisce informazioni generali sull’UPS; premere sull’icona relativa per accedere alla schermata principale. Figura 32 – Menu Info Tutti i dati mostrati all’interno delle varie sezioni sono impostati in fabbrica tramite apposito software di interfaccia e non possono essere modificati tranne che da parte di personale autorizzato dal costruttore.
  • Page 315 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.1.1 Numero serie UPS Il numero di serie del dispositivo assegnato dal costruttore. 5.5.1.2 Numero serie OEM Il numero di serie assegnato dall’eventuale distributore OEM. 5.5.1.3 Tipo dispositivo La tipologia di dispositivo (ON LINE, ECO, ecc.) 5.5.1.4 Modalità...
  • Page 316 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.2.3 Stato sistema (controllo bus di comunicazione) Questo campo dà un'indicazione di massima della comunicazione fra gli UPS che compongono il sistema.  I numeri rappresentano i singoli UPS.  Le lettere M e S stanno rispettivamente per MASTER e SLAVE. ...
  • Page 317 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.3 Informazioni parallelo raddrizzatori La pagina relativa alle informazioni sul parallelo dei raddrizzatori è abilitata solamente se l'UPS è in configurazione batteria unica con altri UPS. Figura 36 – Informazioni parallelo raddrizzatori 5.5.3.1 Indice di parallelo Il primo numero identifica la posizione di quel particolare UPS nel sistema batteria unica;...
  • Page 318 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.3.5 Statistiche messaggi La sezione statistiche relative ai messaggi scambiati sui bus di comunicazione si compone di tre diverse parti. STAT CAN RAD MSG0  Numero di messaggi ricevuti e percentuale di accuratezza della ricezione, relativamente ai segnali di sincronismo.
  • Page 319 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS GUASTI E ALLARMI Come indicato nei capitoli precedenti il sistema è provvisto di una diagnostica di base che permette la visualizzazione immediata delle condizioni di funzionamento. L'icona Allarmi diventa rossa e viene attivato il segnalatore acustico (se abilitato). Nella pagina Stato UPS vengono visualizzati il codice alfanumerico dell’allarme e una breve descrizione dello stesso.
  • Page 320 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DEFINIZIONE DEGLI STATI DI FUNZIONAMENTO Stato BOOSTER OK Descrizione La sezione raddrizzatore funziona regolarmente. Condizione Il raddrizzatore alimenta l’inverter e tiene in carica la batteria. operativa Stato BATTERIA OK Descrizione La batteria è...
  • Page 321 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Stato INVERTER MASTER SINCRO Descrizione L’inverter è sincronizzato con l’UPS MASTER. Condizione Questo stato è presente solo sugli UPS SLAVE e indica che l’inverter è operativa sincronizzato con il segnale inviato dall’UPS MASTER. Stato BATTERIA IN CARICA I Descrizione...
  • Page 322 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Stato RAM ESTERNA Descrizione Indica un malfunzionamento della RAM esterna. Condizione Il sistema rimane in funzionamento normale. Tutte le operazioni sulla operativa RAM esterna sono inibite e non funzionano. OMP06263 REV. D...
  • Page 323 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS CONTROLLO DEI GUASTI Allarme MANCANZA RETE Descrizione La tensione o la frequenza della rete di ingresso sono fuori dal range di tolleranza. Possibili  Instabilità o mancanza della rete. cause ...
  • Page 324 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme TENSIONE DC ERRATA Descrizione La tensione DC misurata è fuori dai limiti di tolleranza. Possibili  In mancanza rete la batteria ha raggiunto la tensione di scarica. cause  Guasto del circuito di misura. Soluzioni 1.
  • Page 325 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme FINE AUTONOMIA BATTERIA Descrizione La batteria ha raggiunto il livello di scarica di pre-allarme. Possibili  Batteria in scarica a seguito mancanza rete. cause  Guasto del raddrizzatore. Soluzioni 1.
  • Page 326 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme INVERTER FUORI TOLLERANZA Descrizione La tensione o la frequenza dell’inverter sono fuori dal range di tolleranza. Possibili  Spegnimento inverter per allarme. cause  Guasto inverter. Soluzioni 1. Verificare quali allarmi sono presenti e seguire le procedure indicate.
  • Page 327 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme RITRASFERIMENTO BLOCCATO Descrizione Il carico è bloccato sulla rete di bypass Possibili  Commutazioni molto frequenti dovute a spunti di carico. cause  Problemi sull’interruttore statico. Soluzioni 1. Resettare il sistema. 2.
  • Page 328 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme IMMAGINE TERMICA Descrizione La protezione di immagine termica si è attivata in seguito ad un sovraccarico prolungato dell’inverter. L’inverter viene arrestato per 30 minuti per poi essere riavviato. Possibili ...
  • Page 329 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme INVERTER SPENTO Descrizione L’inverter è bloccato per anomalia di funzionamento. Possibili  Varie. cause Soluzioni 1. Resettare il sistema. 2. Se l’allarme persiste contattare il servizio di Assistenza Tecnica. Allarme ERRORE INTERNO CPU Descrizione...
  • Page 330 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme ALLARME GENERALE Descrizione Allarme cumulativo. Possibili  E’ presente almeno un allarme. cause Soluzioni 1. Verificare quali allarmi sono presenti e seguire le procedure indicate. Allarme EPO BUS CHIUSO Descrizione Il sistema è...
  • Page 331 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme DIESEL MODE Descrizione L’UPS è alimentato dal generatore diesel. Possibili  Il contatto ausiliario di attivazione del generatore diesel, connesso cause all’UPS, è chiuso e impone tale modalità operativa. Soluzioni 1.
  • Page 332 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme MINIMA TENSIONE DC Descrizione L'UPS si è arrestato a causa del funzionamento del sensore di protezione a causa di elevate variazioni improvvise della tensione DC sotto i limiti. Possibili ...
  • Page 333 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme DESATURAZIONE INVERTER Descrizione L’inverter è bloccato in seguito all’intervento del sensore di desaturazione dei driver IGBT. Possibili  Anomalia del ponte inverter. cause Soluzioni 1. Resettare il sistema. 2. Se l’allarme persiste contattare il servizio di Assistenza Tecnica. Allarme ALTA TEMPERATURA SSW Descrizione...
  • Page 334 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme GUASTO SSI Descrizione L’interrutore statico di inverter è guasto Possibili  Guasto SSI cause 1. Resettare il sistema. Soluzioni 2. Se l’allarme persiste contattare il servizio di Assistenza Tecnica. Allarme SATURAZIONE CORRENTE INVERTER Descrizione...
  • Page 335 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme ERRORE COMUNIC CAN PARALLELO Descrizione Errore interno. Possibili  Problemi di comunicazione del microcontrollore. cause Soluzioni 1. Contattare il servizio di Assistenza Tecnica. Allarme CAVO PARALLELO DISCONNESSO Descrizione Mancata comunicazione del cavo parallelo. Possibili ...
  • Page 336 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme RELE BACKFEED ON Descrizione E' stata attivata la protezione di backfeed. Allarme presente solamente nello storico eventi. Possibili  Possibile guasto dell'interruttore statico di bypass cause Soluzioni 1. Controllare gli SCR di bypass. 2.
  • Page 337 UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Allarme SEQUENZA AVVIO BLOCCATA Descrizione Durante l’avvio dell’UPS un’anomalia ha impedito il corretto svolgimento della sequenza. Possibili  Organi di manovra in posizione errata o manovrati in maniera non cause corretta.

Ce manuel est également adapté pour:

Keor hpe 300 kvaKeor hpe 80kw960572