Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CREATING POWER SOLUTIONS.
3H50 | 4H50
NOTICE
Moteur diesel
Hatz Diesel
www.hatz-diesel.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hatz Diesel 3H50

  • Page 1 CREATING POWER SOLUTIONS. 3H50 | 4H50 NOTICE Moteur diesel Hatz Diesel www.hatz-diesel.com...
  • Page 3 3H50, 4H50 Sommaire Sommaire Mentions légales .................... 5 Généralités...................... 6 Sécurité ........................  8 Généralités ..........................  8 3.1.1 Utilisation conforme ...................... 8 3.1.2 Obligations de l’utilisateur et du constructeur de la machine.......... 9 3.1.3 Présentation des consignes de sécurité ................ 10 3.1.4...
  • Page 4 Sommaire 3H50, 4H50 Régénérer le filtre à particules diesel ................ 73 Entretien...................... 78 Consignes générales d’entretien .................. 78 Travaux d'entretien ...................... 79 8.2.1 Aperçu des travaux d'entretien .................. 80 8.2.2 Opérations supplémentaires sur le Silent Pack .............. 82 8.2.3 Contrôler les entrées d’air de combustion .................  86 8.2.4...
  • Page 5 3H50, 4H50 Mentions légales Mentions légales Contact © 2019 Motorenfabrik HATZ Ernst-Hatz-Straße 16 D-94099 Ruhstorf Allemagne Tél. +49 (0)8531 319-0 Fax +49 (0)8531 319-418 marketing@hatz-diesel.de www.hatz-diesel.com Tous droits réservés ! Droits d’auteur Les droits d’auteur sur la présente notice sont la propriété exclusive de la Motorenfabrik HATZ, Ruhstorf.
  • Page 6 Généralités 3H50, 4H50 Généralités Remarques concernant le document La présente notice a été rédigée avec le soin nécessaire. Elle sert unique- ment de description technique de l’appareil et de notice de mise en service, d’emploi et d’entretien. Lors de l’utilisation de l’appareil, il convient de res- pecter les normes applicables et les dispositions légales en vigueur ainsi...
  • Page 7 3H50, 4H50 Généralités Déclin de responsabilité Le fabricant décline toute responsabilité pour les préjudices corporels ou matériels ainsi que les endommagements de l’appareil liés à une utilisation non conforme, un usage incorrect prévisible (utilisation abusive) ou un non- respect ainsi qu’un respect insuffisant des critères de sécurité et des procé- dures à...
  • Page 8 Sécurité 3H50, 4H50 Sécurité Généralités Introduction Ce chapitre fournit toutes les informations permettant des travaux sur l’appa- reil en toute sécurité. Afin d’éviter tout accident ou endommagement de l’appareil, vous devez im- pérativement respecter toutes les consignes de sécurité indiquées.
  • Page 9 3H50, 4H50 Sécurité ▪ l'incorporation de l’appareil dans des machines mobiles (par ex. véhicules, remorques) ou dans des pièces fermées sans mesure supplémentaire au niveau de l’amenée d’air frais et de l’évacuation de l’air vicié et des gaz d’échappement ; ▪ une utilisation non conforme à la réglementation DIN 6271 et DIN ISO 8528 (climat, charge, sécurité).
  • Page 10 Sécurité 3H50, 4H50 Obligations du personnel opérateur et de maintenance Le personnel opérateur et de maintenance doit avoir lu et compris la pré- sente notice ou justifier des qualifications nécessaires pour ces travaux suite obtenues suite à une formation/instruction. En l’absence de la qualification requise, personne ne doit utiliser l’équipement, même sur une brève pé-...
  • Page 11 3H50, 4H50 Sécurité Mentions de signalisation Une mention de signalisation indique l’importance du risque ainsi que la gra- vité des éventuelles blessures : Signal de danger/ Signification Mention de signalisa- tion Cette mention de signalisation est utilisée pour DANGER indiquer une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera une blessure...
  • Page 12 Sécurité 3H50, 4H50 Symbole Signification Surfaces chaudes Matières inflammables Matières explosives Gaz d’échappement toxiques Substances corrosives Charges lourdes Risques pour l'environnement Tenir compte de la présente notice ou des documentations complémentaires d’autres constructeurs ou de l’exploitant. Informations complémentaires utiles au lecteur !
  • Page 13 3H50, 4H50 Sécurité Consignes de sécurité 3.2.1 Sécurité de fonctionnement Introduction Ce chapitre traite de toutes les consignes de sécurité importantes destinées à la protection des personnes ainsi qu’à un fonctionnement parfait et sûr. D’autres consignes de sécurité spécifiques aux tâches sont disponibles au début du chapitre correspondant.
  • Page 14 Sécurité 3H50, 4H50 Equipement de pro- Pictogramme Fonction tection Chaussures de sécurité Les chaussures de sécurité pro- tègent contre : ▪ les glissements ▪ la chute d’objets Protège-oreilles Le protège-oreilles protège des lésions de l’ouïe liées à du bruit trop important sur une période trop longue.
  • Page 15 3H50, 4H50 Sécurité Consignes de sécurité générales DANGER Danger de mort et risque de blessures liés au non-respect de signaux d’avertissement sur l’appareil et dans la notice. ▪ Tenir compte des signaux d’avertissement sur l’appareil et dans la notice. AVERTISSEMENT Risque de blessure et risques en matière de fonctionne-...
  • Page 16 Sécurité 3H50, 4H50 3.2.2 Consignes de sécurité de fonctionnement spécifiques à l’appareil Introduction Des risques résiduels peuvent émaner de l’appareil en cours de fonctionne- ment. Pour exclure tout danger, toutes les personnes travaillant sur l’appa- reil doivent tenir compte des consignes de sécurité générales et spécifiques à...
  • Page 17 3H50, 4H50 Sécurité DANGER Risque d’incendie lié au carburant. Du carburant qui coule ou ayant été renversé risque de s’en- flammer sur des pièces de moteur chaudes et de causer de graves brûlures. ▪ Ne faire le plein qu’une fois le moteur arrêté.
  • Page 18 Sécurité 3H50, 4H50 Consignes de sécurité pour les travaux d'entretien DANGER Risque d’explosion lié à des détergents inflammables. Lors de l’utilisation d’éther de pétrole pour le nettoyage, il y a risque d’explosion. Extrêmement inflammable, elle accumule les charges électrostatiques et peut générer un mélange air-gaz ex- plosif.
  • Page 19 3H50, 4H50 Sécurité 3.2.4 Installation électrique Consignes de sécurité DANGER Danger de mort, risque de blessure ou risque de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte des batteries. ▪ Ne pas poser d'outil ou autres objets en métal sur la batte- rie.
  • Page 20 Sécurité 3H50, 4H50 ▪ Lors de travaux de soudure sur l’appareil, déconnecter la batterie et fixer la borne masse de l’appareil de soudure aussi près que possible du point de soudure. Débrancher les connexions vers l'appareil de commande du moteur et le régulateur de tension de l'alternateur.
  • Page 21 3H50, 4H50 Sécurité Panneaux de signalisation et d'avertissement sur la batterie (option) Panneau Signification 1. Interdiction d'approcher de feux, étincelles, flammes nues et de fu- mer : éviter le jaillissement d'étin- celles lors de la manipulation de câbles et d'appareils électriques.
  • Page 22 Caractéristiques techniques 3H50, 4H50 Caractéristiques techniques Données moteur et quantités de remplissage Type 3H50 4H50 Type de construction Moteur Diesel à 4 temps refroidi par liquide Mode de combustion Injection directe Nombre de cylindres Alésage / course 84 / 88 84 / 88 Cylindrée...
  • Page 23 3H50, 4H50 Caractéristiques techniques Position inclinée admissible pendant 7 heures au maximum. Après cette période de temps, faire passer le moteur de la position inclinée à la position horizontale et l'éteindre pendant au moins 5 minutes. La seule réduction de l'inclinaison n'est pas suffisante.
  • Page 24 Caractéristiques techniques 3H50, 4H50 Couples de serrage Désignation Bouchon de vidange d’huile Bouchon de vidange du radiateur Vis pour le couvercle du reniflard du carter moteur Plaque signalétique EMISSION CONTROL INFORMATION GMBH MOTORENFABRIK HATZ KG ¬ D-94099 RUHSTORF www.hatz-diesel.com Model:...
  • Page 25 3H50, 4H50 Caractéristiques techniques Code de variante de plaque signalétique Code-barres (numéro du moteur) Toujours indiquer les données suivantes dans les demandes ou commandes de pièces de rechange : Type de moteur Numéro du moteur 4.2.1 Numéro du moteur Décryptage du numéro de moteur 133 11 15 123456 Numéro du type de moteur...
  • Page 26 Caractéristiques techniques 3H50, 4H50 Huile moteur Qualité d’huile Toutes les huiles de marque remplissant au moins l'une des spécifications suivantes sont appropriées : Moteurs équipés d'un catalyseur d’oxydation Diesel (DOC) (pour plus de détails à ce sujet, voir le chapitre 4.2.1 Numéro du moteur, page 25).
  • Page 27 3H50, 4H50 Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile Choisir la viscosité en fonction de la température ambiante à laquelle le mo- teur est utilisé. ATTENTION Panne de moteur du fait d’une huile-moteur inappropriée. Une huile-moteur inappropriée entraîne une réduction notable de la vie utile du moteur.
  • Page 28 Caractéristiques techniques 3H50, 4H50 Consignes de sécurité ATTENTION Risques de santé liés aux concentrés anticorrosion et anti- Les concentrés anticorrosion et antigel sont nocifs. ▪ Eviter tout contact avec les yeux et la peau ▪ Ne conserver que dans le conteneur d'origine fermé et hors de portée de toute personne non autorisée.
  • Page 29 3H50, 4H50 Caractéristiques techniques Fabricant Nom du concentré AO Obninskorg- Lukoil antifreeze HD G12, Lukoil antifreeze HD G12 K sintez ARAL Aral Antifreeze sans silicate Arteco Havoline XLC (OF02), Havoline XLC+B Auto-Teile-Ring Cartechnic antigel et anticorrosion CT 12 plus Avia...
  • Page 30 Caractéristiques techniques 3H50, 4H50 Fabricant Nom du concentré Fuchs MAINTAIN FRICOFIN G 12 PLUS, MAINTAIN FRICOFIN LL, MAINTAIN FRICOFIN DP Gazpromneft- G-ENERGY ANTIFREEZE SNF, G-Energy Antifreeze Si- Lubricants Gulf Gulf Eurocool G-40 Concentrate Huiles Berliet RTO Maxigel Plus S.A. HVL GmbH,...
  • Page 31 3H50, 4H50 Caractéristiques techniques Fabricant Nom du concentré Orvema Protex® B-40 Pakelo Motor Pakelo Coolant G30 Red Long Life, Pakelo Coolant Oil S.r.l. G40® Hybrid PANOLIN AG PANOLIN ANTI-FROST MT-650 Petrol Ofisi PO EXTENDED LIFE coolant Anonim Sirketi Petrol ANTIFRIZ KONCENTRAT, ANTIFRIZ MAX...
  • Page 32 Caractéristiques techniques 3H50, 4H50 ▪ Si le concentré anticorrosion/antigel doit être mélangé à de l'eau, utiliser uniquement de l'eau propre et pas trop dure. Une eau potable à la teneur en sels, minéraux et matières en suspension aussi faible que possible est bien adaptée.
  • Page 33 3H50, 4H50 Caractéristiques techniques Carburant Type de carburant Tous les carburants Diesel remplissant les exigences minimales des spécifi- cations ci-après sont appropriés : ▪ Europe : EN 590 ▪ Royaume-Uni : BS 2869 A1 / A2 ▪ USA : ASTM D 975-09a 1-D S15 ou 2-D S15 ▪...
  • Page 34 Vue d'ensemble du moteur 3H50, 4H50 Vue d'ensemble du moteur Désignation des composants Version – TIC Côté admission Orifice d’aspiration pour air de combustion Bouchon de remplissage d'huile supérieur (option) Filtre à huile Filtre principal à carburant Bouchon de vidange d'huile latéral...
  • Page 35 3H50, 4H50 Vue d'ensemble du moteur Préfiltre à carburant Bouchon de vidange avec capteur de niveau d'eau intégré Pompe à carburant électrique Plaque signalétique Démarreur électrique (position de montage basse) Jauge d’huile Bouchon de remplissage d'huile inférieur Bouchon de remplissage d'huile central (option)
  • Page 36 Vue d'ensemble du moteur 3H50, 4H50 Version – TIC / TICD Côté échappement Œillets de levage Système DPF avec catalyseur diesel à oxydation et filtre à parti- cules diesel (version - TICD) Turbocompresseur à gaz d'échappement Pied du moteur Catalyseur diesel à oxydation DOC (version - TIC) Sortie des gaz d'échappement...
  • Page 37 3H50, 4H50 Vue d'ensemble du moteur Version – OPU Côté aspiration AVIS La Open Power Unit (OPU) est un système complet comprenant en plus du moteur tous les composants requis pour le refroidis- sement. Orifice d’aspiration pour air de combustion...
  • Page 38 Vue d'ensemble du moteur 3H50, 4H50 Filtre à air (option) Collecteur de poussière Œillets de levage Appareil de commande du moteur Fixation de connecteur avec relais intégré, boîtier de préchauf- fage et support de fusible Filtre à huile Filtre principal à carburant Bouchon de vidange d'huile latéral...
  • Page 39 3H50, 4H50 Vue d'ensemble du moteur Version – OPU Côté échappement Radiateur à vase d'expansion intégré Bouchon pour liquide de refroidissement Bouchon de remplissage d'huile supérieur (option) Turbocompresseur à gaz d'échappement Catalyseur d'oxydation Diesel (DOC) Sortie des gaz d'échappement Démarreur électrique (position de montage haute) Alternateur triphasé...
  • Page 40 Vue d'ensemble du moteur 3H50, 4H50 Version encapsulée – Silent Pack AVIS L'unité Silent Pack est une Open Power Unit (OPU) entourée d'une capsule d'insonorisation et de protection contre les intem- péries. Pour les travaux de maintenance quotidiens, il est pos- sible d'enlever les couvercles de maintenance (4) et (6).
  • Page 41 3H50, 4H50 Vue d'ensemble du moteur Réglage du régime Plaque signalétique Bouchon de vidange avec capteur de niveau d'eau intégré Préfiltre à carburant Composants du système électronique de gestion du moteur HATZ Notice...
  • Page 42 Vue d'ensemble du moteur 3H50, 4H50 Pos. Désignation Illustra- tion Capteur de régime de vilebrequin Capteur de pression différentielle du filtre à air Capteur de pression de rampe commune Électrovanne de régulation de rampe commune Électrovanne de recyclage des gaz d'échappe-...
  • Page 43 3H50, 4H50 Vue d'ensemble du moteur Pos. Désignation Illustra- tion Étrangleur d'aspiration (version - TICD) Débitmètre massique (version - TICD) Capteur de pression et de température de l'air de suralimentation Capteur de température des gaz d'échappement (version - TICD) Capteur de pression différentielle (version - TICD) Capteur de basse pression et de température du...
  • Page 44 Vue d'ensemble du moteur 3H50, 4H50 Pos. Désignation Illustra- tion Capteur de pression atmosphérique (intégré dans l'appareil de commande du moteur) Fusibles Vue d'ensemble - disposition des fusibles 3H50TIC, 4H50TI, 4H50TIC Pos. Consommateur Fusible Alimentation électrique pour boîtier électronique Entrées de signaux pour boîtier électronique Bougies Alimentation électrique pour consommateurs addi-...
  • Page 45 3H50, 4H50 Vue d'ensemble du moteur Vue d'ensemble - disposition des fusibles 3H50T, 3H50TI, 3H50TICD, 4H50TICD Pos. Consommateur Fusible Système électrique central Entrées de signaux pour boîtier électronique Pompe à carburant Bougies Alimentation électrique pour boîtier électronique Allumage, borne 15 Démarreur, borne 50...
  • Page 46 Vue d'ensemble du moteur 3H50, 4H50 Boîtier de bord HATZ Vue d’ensemble Clé de contact Bouton Lampe témoin de préchauffage Lampe témoin de fonctionnement Lampe témoin de charge de la batterie Lampe témoin de pression d’huile Indicateur de maintenance du filtre à air Lampe témoin de température du moteur...
  • Page 47 3H50, 4H50 Vue d'ensemble du moteur Lampes témoins En tournant la clé de contact, toutes les lampes témoins subissent un contrôle de fonctionnement. Elles clignotent ou s’allument pendant des du- rées différentes. Si un dysfonctionnement se produit, la lampe témoin concernée ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou elle s’allume à...
  • Page 48 Vue d'ensemble du moteur 3H50, 4H50 Symbole Signification Indicateur de maintenance du filtre à air ▪ allumé : nettoyer ou remplacer la cartouche de filtre à la pro- chaine occasion. ▪ clignote + "dysfonctionnement du moteur" clignote : net- toyer ou remplacer immédiatement la cartouche de filtre.
  • Page 49 3H50, 4H50 Vue d'ensemble du moteur Symbole Signification Dysfonctionnement du moteur Ce témoin s'allume ou clignote en cas de dysfonctionnement du moteur. Pour le diagnostic d'erreur, contrôler les points sui- vants : ▪ Niveau de liquide de refroidissement (voir chapitre 8.2.5 Contrôler le système de refroidissement, page 89) ▪...
  • Page 50 Vue d'ensemble du moteur 3H50, 4H50 Symbole Signification La régénération du filtre à particules diesel a démarré (voir chapitre 7.7 Régénérer le filtre à particules diesel, page 73). La régénération du filtre à particules diesel a été bloquée (voir chapitre 7.7 Régénérer le filtre à particules diesel, page 73).
  • Page 51 3H50, 4H50 Transport, montage et mise en service Transport, montage et mise en service Transport Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à un soulèvement et un transport in- corrects. Risque d’écrasement lié à la chute ou au renversement du mo- teur.
  • Page 52 Transport, montage et mise en service 3H50, 4H50 Accès aux œillets de levage pour le Silent Pack Vue d’ensemble Couvercle de maintenance côté opérateur Couvercle de maintenance supérieur Support du filtre à air Fermetures du couvercle de maintenance côté opérateur Fermetures du couvercle de maintenance supérieur...
  • Page 53 3H50, 4H50 Transport, montage et mise en service Lèvre d'étanchéité Vis de fixation pour support de filtre à air (4 vis) Procédure à suivre Etape Action Tourner les fermetures (1) vers la gauche jusqu'en butée. Bas- culer vers l'extérieur le couvercle de maintenance inférieur et l'enlever en le soulevant vers le haut.
  • Page 54 Transport, montage et mise en service 3H50, 4H50 Points de levage (moteurs à 3 anneaux de levage) Points de levage Conditions de transport ▪ Tenir compte des consignes de sécurité lors du transport de l’équipement. ▪ Lors du transport, tenir compte des directives de sécurité et de prévention des accidents applicables.
  • Page 55 3H50, 4H50 Transport, montage et mise en service ▪ Les pièces du système d’échappement ainsi que la surface du moteur sont très chaudes pendant l’exploitation, il est interdit de les toucher après avoir arrêté le moteur et jusqu’au refroidissement de celui-ci.
  • Page 56 Transport, montage et mise en service 3H50, 4H50 Remplir l'huile moteur (premier remplissage). Normalement, les moteurs sont livrés sans charge d’huile-moteur. Consigne de sécurité ATTENTION Risque de panne ultérieure du moteur. ▪ Un fonctionnement du moteur avec un niveau d’huile au- dessous du repère min.
  • Page 57 3H50, 4H50 Transport, montage et mise en service Bouchon de remplissage d'huile central (option) Procédure à suivre Etape Action Retirer la jauge d’huile (1) et la nettoyer. Selon la version, dévisser le bouchon de remplissage d'huile (2), (4) ou (5). Remplir d’huile moteur.
  • Page 58 Transport, montage et mise en service 3H50, 4H50 Vue d'ensemble Vase d'expansion externe Vase d'expansion intégré Vase d'expansion de liquide de refroidissement Bouchon MAX - Niveau maximal de liquide de refroidissement MIN - Niveau minimal de liquide de refroidissement Procédure à suivre...
  • Page 59 3H50, 4H50 Transport, montage et mise en service Etape Action Couper le moteur et le laisser refroidir complètement (voir cha- pitre 7 Commande et utilisation, page 64). Contrôler de nouveau le liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement doit se situer entre les repères MIN et MAX ;...
  • Page 60 Transport, montage et mise en service 3H50, 4H50 ATTENTION Risque d’endommagement du moteur lors de l’utilisation d’aérosols d’aide au démarrage. ▪ L’utilisation d’aérosols d’aide au démarrage peut entraîner des amorces d’allumage incontrôlées. ▪ Endommagement du moteur lié à des amorces d’allumage incontrôlées.
  • Page 61 3H50, 4H50 Transport, montage et mise en service Vue d’ensemble – Boîtier de bord HATZ Clé de contact Lampe témoin de préchauffage Lampe témoin de fonctionnement Lampe témoin de charge batterie Indicateur de pression d’huile Contacteur à clé Arrêt Fonctionnement Démarrage...
  • Page 62 Transport, montage et mise en service 3H50, 4H50 Procédure à suivre AVIS ▪ Démarrer en 20 secondes max. Si le moteur ne tourne tou- jours pas, remettre la clé de contact en position « 0 » et éli- miner la cause (voir chapitre 9.1 Détection et élimination des dysfonctionnements, page 126).
  • Page 63 3H50, 4H50 Transport, montage et mise en service AVIS ▪ En cas d’éventuelles anomalies de fonctionnement, arrêter immédiatement le moteur. ▪ Localiser le problème et l’éliminer. ▪ Pour tous détails sur les mesures de dépannage, voir cha- pitre 9.1 Détection et élimination des dysfonctionnements, page 126.
  • Page 64 Commande et utilisation 3H50, 4H50 Commande et utilisation Consignes de sécurité AVIS Tenir compte du chapitre sur la sécurité ! Tenir compte des consignes de sécurité générales du chapitre 3 Sécurité, page 8. AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à des dommages et des défauts sur l’appareil.
  • Page 65 3H50, 4H50 Commande et utilisation AVERTISSEMENT Danger de blessure en cours de fonctionnement en mode dégradé du fait de dommages et de défauts apparus sur le moteur. Le témoin de dysfonctionnement du moteur est allumé ou cli- gnote. ▪ Pour éviter les dommages consécutifs, le moteur peut fonc- tionner en mode dégradé...
  • Page 66 Commande et utilisation 3H50, 4H50 Etape Contrôle Suffisamment de liquide de refroidissement dans le vase d'ex- pansion(voir chapitre 8.2.5 Contrôler le système de refroidisse- ment, page 89). Absence de fuite quelconque sur le radiateur et les tuyaux de re- froidissement (voir chapitre 8.2.5 Contrôler le système de refroi- dissement, page 89).
  • Page 67 3H50, 4H50 Commande et utilisation Vue d’ensemble – Boîtier de bord HATZ Clé de contact Lampe témoin de préchauffage Lampe témoin de fonctionnement Lampe témoin de charge batterie Indicateur de pression d’huile Lampe témoin de température du moteur Contacteur à clé...
  • Page 68 Commande et utilisation 3H50, 4H50 Procédure à suivre AVIS ▪ Démarrer en 20 secondes max. Si le moteur ne tourne tou- jours pas, remettre la clé de contact en position « 0 » et éli- miner la cause (voir chapitre 9.1 Détection et élimination des dysfonctionnements, page 126).
  • Page 69 3H50, 4H50 Commande et utilisation Arrêter le moteur Consignes de sécurité ATTENTION Risque de blessure lié à un accès non autorisé. Il y a risque de blessure lors d’une utilisation de l’appareil par des personnes non autorisées. ▪ Lors d’interruptions d’utilisation ou en fin de journée de tra- vail, protéger la clé...
  • Page 70 Commande et utilisation 3H50, 4H50 Vue d’ensemble – Boîtier de bord HATZ Clé de contact Contacteur à clé Arrêt Fonctionnement Procédure à suivre Etape Action Tourner la clé de contact (1) en position « 0 ». Le moteur s’arrête. Tous les témoins de contrôle s'éteignent après env. 10 se- condes.
  • Page 71 3H50, 4H50 Commande et utilisation ATTENTION Risque de panne ultérieure du moteur. ▪ Un fonctionnement du moteur avec un niveau d’huile au- dessous du repère min. ou au-dessus du repère max. peut entraîner des pannes du moteur. ▪ Lors du contrôle du niveau d’huile, le moteur doit se trouver à...
  • Page 72 Commande et utilisation 3H50, 4H50 Procédure à suivre — Contrôle du niveau d’huile/faire l’appoint d’huile Etape Action Arrêter le moteur et attendre quelques minutes afin que l’huile- moteur puisse se rassembler dans le carter de vilebrequin. Le moteur doit se trouver à l’horizontale.
  • Page 73 3H50, 4H50 Commande et utilisation ATTENTION Risque de pollution par du carburant renversé. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant et ne pas en ren- verser. ▪ Recueillir le carburant qui s'échappe et l'éliminer conformé- ment aux dispositions locales en matière d’environnement.
  • Page 74 Commande et utilisation 3H50, 4H50 ▪ Régénération automatique, qui démarre automatiquement et se déroule sans empêchement pendant le travail. Ce mode est utilisé lorsque les conditions correspondantes sont remplies (voir paragraphe Régénération automatique). ▪ Régénération manuelle, qui est démarrée par l'opérateur. Pendant la ré- génération manuelle, l'équipement ne peut pas être utilisé.
  • Page 75 3H50, 4H50 Commande et utilisation ATTENTION Danger d’endommagement du filtre à particules diesel. Quand la régénération du filtre à particules diesel est bloquée pendant une période prolongée, une grande quantité de parti- cules s’accumule dans le filtre. Cela peut avoir pour résultat que l'on ne puisse démarrer ni la régénération automatique ni la ré-...
  • Page 76 Commande et utilisation 3H50, 4H50 ▪ Le blocage de la régénération est désactivé (voir section Blocage de la ré- génération). ▪ Température du liquide de refroidissement supérieure à 10°C ▪ Charge du moteur modérée à élevée Quand les conditions ci-dessus ne sont plus remplies, la régénération est in- terrompue.
  • Page 77 3H50, 4H50 Commande et utilisation Etape Action Démarrer la régénération manuelle ▪ Appuyer sur la touche (1) au moins 5 secondes. Le témoin (2) clignote, le témoin (4) s'allume et l'indicateur de fonctionne- ment (6) s'éteint. Le processus de régénération est démarré et dure d'env. 15 à 30 minutes.
  • Page 78 Entretien 3H50, 4H50 Entretien Consignes générales d’entretien Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure lié au non-respect des procédures à suivre et à des actes arbitraires sur l’appareil. ▪ Tenir compte de toutes les instructions fournies. ▪ N’accomplir aucune action en l’absence de la qualification nécessaire.
  • Page 79 3H50, 4H50 Entretien ▪ Pour le maniement et l’élimination des huiles usées, filtres, liquides de re- froidissement et détergents, observer les prescriptions imposées par la loi. ▪ Après exécution des travaux de maintenance, vérifier que tous les outils, vis, moyens auxiliaires et autres objets ont été enlevés de l’appareil et que tous les dispositifs de protection ont été...
  • Page 80 Entretien 3H50, 4H50 8.2.1 Aperçu des travaux d'entretien Pour les moteurs neufs ou les moteurs ayant fait l'objet d'une révision générale, nous recommandons après 50 heures de service : ▪ Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile. Voir chapitre 8.2.6 Vi- danger l'huile moteur et remplacer le filtre à...
  • Page 81 3H50, 4H50 Entretien Symbole Intervalle de Opération de maintenance/ Chapitre maintenance contrôle Toutes les Faire la vidange d'huile moteur 8.2.6 Vidanger 500h 500 heures de en changeant le filtre à huile l'huile moteur et service ou tous remplacer le filtre les 2 ans à...
  • Page 82 Entretien 3H50, 4H50 Symbole Intervalle de Opération de maintenance/ Chapitre maintenance contrôle Si nécessaire, Remplacer la courroie Poly V 8.2.9 Remplacer toutes les la courroie Poly 3000 heures de V, page 106 service au plus tard Toutes les Nettoyer le système de recir- 4000 heures de...
  • Page 83 3H50, 4H50 Entretien Vue d’ensemble HATZ Notice...
  • Page 84 Entretien 3H50, 4H50 Couvercle de maintenance côté opérateur Couvercle de maintenance supérieur Support pour filtre à air Carrossage latéral côté échappement Couvercle d'accès au bouchon de vidange du radiateur Fermetures du couvercle de maintenance côté opérateur Fermetures du couvercle de maintenance en haut Lèvre d'étanchéité...
  • Page 85 3H50, 4H50 Entretien Opération de maintenance Démontage du compo- sant Contrôle du niveau d'huile Contrôler la zone d’aspiration de l’air de combustion A, B Contrôler le système de refroidissement A, B, C, D Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile Remplacer le filtre principal à...
  • Page 86 Entretien 3H50, 4H50 Etape Action Montage Après achèvement des opérations de maintenance, remonter toutes les pièces. Veiller à ne pas coincer la lèvre d'étanchéité (3) du couvercle de maintenance (B) ! 8.2.3 Contrôler les entrées d’air de combustion Consignes de sécurité ATTENTION Risque de brûlure.
  • Page 87 3H50, 4H50 Entretien Orifice d’aspiration pour air de combustion Collecteur de poussière Lèvre en caoutchouc OK Lèvres en caoutchouc déformées Procédure à suivre Etape Action Contrôler l'absence d'encrassement grossier, tel que des feuilles, une accumulation de poussière importante, etc., au ni- veau de l'entrée d'air (1) et la nettoyer, le cas échéant.
  • Page 88 Entretien 3H50, 4H50 8.2.4 Contrôler l'encrassement des ailettes du radiateur Consignes de sécurité ATTENTION Risque de brûlure. Il y a risque de brûlure lors de travaux sur le moteur chaud. ▪ Laisser refroidir le moteur. ▪ Porter des gants de protection.
  • Page 89 3H50, 4H50 Entretien Vue d’ensemble Ailettes du radiateur Procédure à suivre Etape Action Vérifier l'absence d'un encrassement grossier, tel que des feuilles, une accumulation importante de poussière, etc. sur les ailettes du radiateur (1) et les nettoyer, le cas échéant (voir cha- pitre 8.2.7 Nettoyage du moteur, page 98).
  • Page 90 Entretien 3H50, 4H50 ATTENTION Risque d'échaudure. Il y a risque d'échaudure lors de travaux sur le système de re- froidissement chaud. Lorsque le moteur est chaud, le système de refroidissement est sous pression. ▪ Laisser refroidir le moteur. ▪ Porter des gants de protection.
  • Page 91 3H50, 4H50 Entretien Procédure de contrôle du niveau de liquide de refroidissement Etape Action Lorsque le moteur est arrêté et refroidi, le niveau de liquide de refroidissement doit se situer entre les repères MIN et MAX. Lorsque le moteur est chaud, le niveau peut se trouver au-des- sus du repère MAX.
  • Page 92 Entretien 3H50, 4H50 Procédure à suivre Etape Action Vérifier l'absence de fuites du système de refroidissement et en éliminer la cause immédiatement - en cas de doute, demander conseil au service après-vente HATZ. En présence de raccords flexibles non étanches, resserrer les colliers de serrage (1).
  • Page 93 3H50, 4H50 Entretien ATTENTION Risque de blessure Un contact prolongé avec l’huile-moteur peut entraîner des irrita- tions de la peau. ▪ Porter des gants de protection. ▪ En cas de contact cutané, nettoyez soigneusement les par- ties concernées de la peau avec de l’eau et du savon.
  • Page 94 Entretien 3H50, 4H50 Procédure à suivre Etape Action Préparer le récipient de récupération de l'huile usagée. Desserrer et dévisser la cartouche filtrante (1) à l'aide d'une clé à sangle ou autre. Éliminer l’ancien filtre en respectant la réglementation locale en matière de protection de l'environnement.
  • Page 95 3H50, 4H50 Entretien Joint Bague de protection Procédure à suivre Etape Action Desserrer la cartouche filtrante (1) à l'aide d'une clé à sangle ou autre et la dévisser jusqu'à ce que la collerette (2) du filtre à huile et le support de filtre (3) soient au même niveau.
  • Page 96 Entretien 3H50, 4H50 Procédure à suivre Etape Action Préparer le récipient de récupération de l'huile usagée. Le réci- pient doit être suffisamment grand pour pouvoir récupérer toute la quantité d'huile moteur. Quantité de remplissage d'huile, voir chapitre 4.1 Données moteur et quantités de remplissage, page Selon l’accès, l’huile-moteur peut être vidangée par les bou-...
  • Page 97 3H50, 4H50 Entretien Etape Action Brancher le flexible de vidange d'huile (2) sur la vanne de vi- dange d'huile et le visser en serrant à la main. ▪ Lors du serrage, la vanne de purge d'huile s'ouvre, ce qui per- met à l'huile usagée de s'écouler.
  • Page 98 Entretien 3H50, 4H50 Procédure à suivre Etape Action Retirer la jauge d’huile (1) et la nettoyer. Selon la version, dévisser le bouchon de remplissage d'huile (2), (4) ou (5). Remplir d’huile moteur. Spécification et viscosité, voir chapitre 4.3 Huile moteur, page Quantité...
  • Page 99 3H50, 4H50 Entretien ATTENTION Risque de pollution avec l'huile et les produits de net- toyage. L'huile et les produits de nettoyage sont dangereux pour l'envi- ronnement. ▪ Ne pas les laisser s'écouler dans la nappe phréatique, les cours d’eau ou les canalisations.
  • Page 100 Entretien 3H50, 4H50 ATTENTION Risque de pannes sur l’appareil par un nettoyage moteur in- correct. ▪ Laisser entièrement refroidir le moteur avant de le nettoyer. ▪ N'utiliser ni essence ni détergents acides. ▪ Les composants de l'installation électrique sont protégés contre la pluie et les projections d'eau.
  • Page 101 3H50, 4H50 Entretien Ailettes du radiateur Sens de circulation de l'air de refroidissement avec ventilateur aspirant Sens de circulation de l'air de refroidissement avec ventilateur à pression Procédure à suivre Etape Action Nettoyage en présence d’encrassement sec Suivant le degré d'encrassement, nettoyer le moteur soit à l'air comprimé...
  • Page 102 Entretien 3H50, 4H50 8.2.8 Contrôler la courroie poly-V Ce chapitre contient les sections suivantes : ▪ Contrôle de l'état d'endommagement de la courroie poly V ▪ Contrôle et réglage de la tension de la courroie Consignes de sécurité ATTENTION Risque de brûlure.
  • Page 103 3H50, 4H50 Entretien Contrôle de l'état d'endommagement de la courroie poly-V Vue d’ensemble Poulie à courroie Courroie Poly V Endommagements de la courroie poly-V Fissures transversales au dos Effilochures sur les flancs Fissures transversales dans plusieurs nervures Nervures cassées Procédure à suivre...
  • Page 104 Entretien 3H50, 4H50 Contrôle et réglage de la tension de la courroie Modèle sans compresseur de climatisation La description suivante concerne uniquement les moteurs sans compres- seur de climatisation. Sur les modèles avec compresseur de climatisation, un tendeur de courroie à...
  • Page 105 3H50, 4H50 Entretien Valeurs de réglage pour la tension de la courroie La précontrainte et/ou la fréquence d'oscillation sont décisives pour le ré- glage de la tension de la courroie. Pour cela, nous recommandons l'utilisa- tion du tensiomètre pour courroies DM.16 de Facom ou d'un appareil de me- sure de la fréquence.
  • Page 106 Entretien 3H50, 4H50 Opérations finales Etape Action Remonter le garde-courroie. 8.2.9 Remplacer la courroie Poly V Ce chapitre contient les sections suivantes : ▪ Cheminement de la courroie ▪ Opérations préalables ▪ Moteur sans compresseur de climatisation ▪ Moteur avec compresseur de climatisation Consigne de sécurité...
  • Page 107 3H50, 4H50 Entretien Tendeur de courroie Compresseur de climatisation Élément de renvoi Opérations préalables Vue d’ensemble Garde-courroie Vis de fixation du garde-courroie Protection anti-contact (coquille gauche) Vis réunissant les 2 coquilles anti-contact (en haut et en bas) Vis de fixation de la protection anti-contact (en haut et en bas) Procédure à...
  • Page 108 Entretien 3H50, 4H50 Moteur sans compresseur de climatisation Vue d’ensemble Alternateur Vis de fixation supérieure sur l'alternateur Vis de fixation inférieure sur l'alternateur Courroie Poly V Pale de ventilateur Procédure à suivre Etape Action Desserrer les vis de fixation (2) et (3).
  • Page 109 3H50, 4H50 Entretien Etape Action Poser et tendre la courroie poly-V sur les poulies (voir 8.2.8 Contrôler la courroie poly-V, page 104. Remonter la protection anti-contact et le garde-courroie. Moteur avec compresseur de climatisation Consigne de sécurité ATTENTION Risque de blessure.
  • Page 110 Entretien 3H50, 4H50 Procédure à suivre Etape Action Insérer la clé carrée 3/8 pouces dans l'évidement du tendeur de courroie (1). Tourner le tendeur de courroie dans le sens de la flèche et, ce faisant, détendre le courroie poly-V (2). Retirer des poulies la courroie poly-V détachée.
  • Page 111 3H50, 4H50 Entretien Vue d’ensemble Vis de fixation (en cage) Couvercle de reniflard Cartouche de séparateur d'huile Reniflard Procédure à suivre Etape Action Desserrer les vis de fixation (1) du couvercle du reniflard (2). Soulever doucement le couvercle du reniflard. Si nécessaire, détacher le reniflard (4).
  • Page 112 Entretien 3H50, 4H50 8.2.11 Vérifier le serrage des vis de fixation Consigne de sécurité AVIS ▪ Ne resserrer que les vis de fixation desserrées. Il se peut que les vis de fixation soient bloquées au frein filet ou serrées à un couple défini. Le resserrage de vis de fixa- tion bloquées risque de provoquer un endommagement.
  • Page 113 3H50, 4H50 Entretien Vue d’ensemble Vis de purge d’air Bouchon de vidange avec capteur de niveau d'eau intégré Connecteur du capteur de niveau d'eau Manchon d'évacuation pour flexible de rallonge Pince à tuyau souple (pour réservoir bas) Procédure à suivre...
  • Page 114 Entretien 3H50, 4H50 Etape Action Ouvrir la conduite d'alimentation en carburant le cas échéant. Éliminer le mélange eau-carburant en respectant la réglementa- tion locale en matière de protection de l'environnement. 8.2.13 Remplacer le pré-filtre à carburant Consignes de sécurité DANGER Risque d’incendie lié...
  • Page 115 3H50, 4H50 Entretien ATTENTION La saleté risque d’endommager le système d’injection. ▪ Veiller à ce que tout soit propre pour que de la saleté ne puisse pas pénétrer dans la conduite de carburant. ▪ Ne monter le filtre à carburant que lorsqu’il est sec et ne pas le remplir auparavant, afin d’éviter les impuretés.
  • Page 116 Entretien 3H50, 4H50 Etape Action Dévisser le pré-filtre à carburant. Dévisser complètement le bouchon de vidange avec capteur de niveau d'eau intégré. Eliminer le pré-filtre à carburant usagé conformément à la régle- mentation locale en matière d'environnement. Nettoyer le bouchon de vidange à capteur de niveau d'eau inté- gré...
  • Page 117 3H50, 4H50 Entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait de projections de carburant. Lors du détachement du filtre principal à carburant, du carburant sous pression peut s'échapper. ▪ Détacher le filtre principal à carburant avec précaution. ▪ Porter des lunettes de protection.
  • Page 118 Entretien 3H50, 4H50 Vue d’ensemble Conduite d'alimentation en carburant Pince à tuyau souple Filtre principal à carburant Clé à sangle Joint Procédure à suivre Etape Action Fermer la conduite d'alimentation en carburant (1) à l'aide d'un collier pour flexible (2). Placer un bac adéquat sous le filtre, afin de recueillir le carbu- rant qui s’écoule.
  • Page 119 3H50, 4H50 Entretien 8.2.15 Entretien du filtre à air (option) Consignes de sécurité ATTENTION Risque de blessure. Lors de travaux à l’air comprimé, des corps étrangers risquent de toucher les yeux. ▪ Porter des lunettes de protection. ▪ Ne jamais orienter le jet d’air comprimé vers des personnes ou soi-même.
  • Page 120 Entretien 3H50, 4H50 Carter de filtre à air Etriers de retenue Couvercle de filtre à air Collecteur de poussière Filtre secondaire Filtre primaire Pistolet à air comprimé doté d'un tube de rallonge (pointe cou- dée) Lampe Surfaces d'étanchéité Remplacer le filtre à air primaire/secondaire...
  • Page 121 3H50, 4H50 Entretien Etape Action Poser le couvercle de filtre à air sur le carter de filtre à air et ver- rouiller tous les étriers de retenue. Lors de l'opération, veiller à ce que le collecteur de poussière soit à la verticale vers le bas.
  • Page 122 Entretien 3H50, 4H50 ATTENTION Risque d'échaudure. Il y a risque d'échaudure lors de travaux sur le système de re- froidissement chaud. Lorsque le moteur est chaud, le système de refroidissement est sous pression. ▪ Laisser refroidir le moteur. ▪ Porter des gants de protection.
  • Page 123 3H50, 4H50 Entretien Vase d'expansion de liquide de refroidissement Bouchon MAX - Niveau maximal de liquide de refroidissement MIN - Niveau minimal de liquide de refroidissement Bouchon de vidange du radiateur Joint Bouchon fileté pour vanne de décharge Flexible de purge Vidange du système de refroidissement...
  • Page 124 Entretien 3H50, 4H50 Etape Action Enlever le flexible de purge d'huile et remettre en place le bou- chon fileté. Rinçage du système de refroidissement Le rinçage du système de refroidissement est requis uniquement lorsque des impuretés ont été constatées dans le liquide de refroidissement.
  • Page 125 3H50, 4H50 Entretien Vue d’ensemble – Boîtier de bord HATZ Clé de contact Bouton Contacteur à clé Arrêt Fonctionnement Procédure à suivre Etape Action La clé de contact se trouve dans la position "0". ▪ Appuyer sur la touche (2) et la maintenir enfoncée.
  • Page 126 Défauts 3H50, 4H50 Défauts Détection et élimination des dysfonctionnements Informations générales de dépistage d’erreur Si à l’issue du traitement des défauts répertoriés ci-dessous, le dysfonction- nement persiste, veuillez contacter votre atelier agréé HATZ le plus proche. L'affichage des dysfonctionnements du moteur clignote sur le boîtier de bord HATZ.
  • Page 127 3H50, 4H50 Défauts Causes possibles Solution Chapitre Pré-filtre à carburant Remplacer le pré-filtre à carbu- 8.2.13 Rempla- encrassé. rant. cer le pré-filtre à carburant, page Filtre à carburant prin- Changer le filtre à carburant 8.2.14 Rempla- cipal bouché. principal. cer le filtre à car-...
  • Page 128 Défauts 3H50, 4H50 Le moteur s’arrête automatiquement pendant le service. Causes possibles Solution Chapitre Réservoir vide. Ajouter du carburant. 7.6 Faire le plein de carburant, page 72 Défaillances méca- Contacter un atelier agréé niques. HATZ. Défauts électriques. Contrôler le câblage ou contac- ter un atelier agréé...
  • Page 129 3H50, 4H50 Défauts Causes possibles Solution Chapitre Injecteur défectueux. Contacter un atelier agréé HATZ. Le moteur devient très chaud. La lampe témoin de température du moteur s'allume. Causes possibles Solution Chapitre Encrassement dans Nettoyer la zone d’air de refroi- toute la zone de la dissement.
  • Page 130 Défauts 3H50, 4H50 AVERTISSEMENT Risque d'irritation par acide. L'électrolyte de batterie est très corrosif et peut provoquer des blessures des yeux et de la peau. ▪ Porter des lunettes de protection et des gants de protection. Notice HATZ...
  • Page 131 3H50, 4H50 Défauts AVERTISSEMENT Risque de blessure ou risque de dommages matériels du fait d'un démarrage avec câbles de dépannage effectué de manière incorrecte. Si les instructions relatives au démarrage avec câbles de dé- pannage ne sont pas respectées avec précision, il existe une risque d'explosion du fait du jaillissement d'étincelles ainsi qu'un...
  • Page 132 Défauts 3H50, 4H50 Vue d'ensemble – Version 12 V Batterie Batterie déchargée Batterie fournissant le courant Câble de dépannage rouge (pôle plus+) Pince de serrage sur le pôle plus+ de la batterie déchargée Pince de serrage sur le pôle plus+ de la batterie fournissant du courant Câble de dépannage noir (pôle moins–)
  • Page 133 3H50, 4H50 Défauts Etape Action Démarrer l'appareil dont la batterie est déchargée. Laisser le moteur tourner pendant quelques minutes. Déconnecter les câbles de dépannage dans l'ordre 4–3–2–1. Vue d'ensemble – Version 24 V AVIS La version 24 V est alimentée par deux batteries 12 V connec- tées en série par un câble de liaison (C).
  • Page 134 Défauts 3H50, 4H50 Mode opératoire – Version 24 V Etape Action Pour le démarrage au moyen de câbles de dépannage, il est possible d'utiliser soit deux batteries (12 V) avec câble de liai- son (C) selon la Vue d'ensemble – Version 24 V ou un appareil externe à...
  • Page 135 3H50, 4H50 Stockage et élimination Stockage et élimination 10.1 Stockage de l’appareil Consignes de sécurité DANGER Danger de mort par inhalation des gaz d’échappement. Dans les pièces fermées ou mal ventilées, des gaz d’échappe- ment moteur toxiques risquent d’entraîner une perte de conscience et même la mort.
  • Page 136 Stockage et élimination 3H50, 4H50 AVIS Tenir compte du chapitre sur la sécurité ! Tenir compte des consignes de sécurité générales du chapitre 3 Sécurité, page 8. Stockage pendant une période prolongée Prendre les mesures de stockage suivantes s’il est envisagé de mettre l’ap- pareil hors service pendant une période prolongée (3-12 mois) :...
  • Page 137 3H50, 4H50 Stockage et élimination Conditions ambiantes pendant le stockage ▪ Température de stockage max. autorisée : de -25 °C à +60 °C ▪ Humidité de l’air max. autorisée : 70% ▪ Protéger le moteur contre l’exposition directe aux rayons du soleil Remise en service...
  • Page 138 Déclaration d'incorporation 3H50, 4H50 Déclaration d'incorporation Déclaration d'incorporation Directives Européennes relatives aux machines 2006/42/CE Le constructeur: Motorenfabrik Hatz GmbH & Co. KG Ernst-Hatz-Straße 16 D-94099 Ruhstorf a. d. Rott déclare par la présente que la machine incomplète répond aux exigences essentielles de sécurité et de santé...
  • Page 139 3H50, 4H50 Déclaration du fabricant Déclaration du fabricant La « déclaration du fabricant sur la conformité à la directive (UE) 2016/1628 » est valable uniquement pour les moteurs possédant une dési- gnation de famille de moteurs conforme au paragraphe 1.5 (voir les deux pages suivantes).
  • Page 140 Déclaration du fabricant 3H50, 4H50 Déclaration du constructeur relative au respect du règlement (UE) 2016/1628 Le soussigné: Manfred Wührmüller, Directeur du contrôle de qualité GMQ Déclare par la présente que le type de moteurs/la famille de moteurs (*) ci-après respecte à tous égards les prescriptions du règlement (UE) 2016/1628 du Parlement européen et du Conseil (...
  • Page 141 3H50, 4H50 Déclaration du fabricant Déclaration du constructeur relative au respect du règlement (UE) 2016/1628 Le soussigné: Manfred Wührmüller, Directeur du contrôle de qualité GMQ Déclare par la présente que le type de moteurs/la famille de moteurs (*) ci-après respecte à tous égards les prescriptions du règlement (UE) 2016/1628 du Parlement européen et du Conseil (...
  • Page 142 Motorenfabrik Hatz GmbH & Co. KG Ernst-Hatz-Str. 16 94099 Ruhstorf a. d. Rott Deutschland Tel. +49 8531 319-0 Fax. +49 8531 319-418 marketing@hatz-diesel.de www.hatz-diesel.com 0000 436 005 03 - 09.2019 - 0.1 Printed in Germany CREATING POWER SOLUTIONS.

Ce manuel est également adapté pour:

4h50