Hatz Diesel 2G40 Notice D'entretien
Hatz Diesel 2G40 Notice D'entretien

Hatz Diesel 2G40 Notice D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour 2G40:

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'ENTRETIEN
2G40
2G40 H
433 303 04 - FRA - 12.03 - 0.5
Printed in Germany
33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hatz Diesel 2G40

  • Page 1 NOTICE D’ENTRETIEN 2G40 2G40 H 433 303 04 - FRA - 12.03 - 0.5 Printed in Germany...
  • Page 2 Un nouveau moteur Diesel HATZ travaille pour vous Ce moteur est destiné exclusivement à l’utilisation prévue et éprouvé par le constructeur de la machine sur laquelle le moteur est monté, toute autre utilisation n’étant pas conforme. La Motorenfabrik HATZ n’assume aucune responsabilité pour les dangers et endommagements provenant d’une utilisation non-conforme.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Page Conseils importants de sécurité Illustrations du moteur Généralités 3.1. Caractéristiques techniques 3.2. Transport 3.3. Recommandations d'installation 3.4. Charge du moteur 3.5. Plaque signalétique Emploi du moteur 4.1. Première mise en service 4.2. Démarrage 4.3. Arrêt - Stop Entretien 5.1.
  • Page 4 1. Recommandations importantes pour une meilleure sécurité d'utilisation du moteur Les moteurs Diesel HATZ sont rentables, robustes et d'une longévité extrême. Ils sont dans la plupart des cas montés sur des machines utilisées dans le secteur industriel. Le constructeur de la machine tiendra certainement compte des prescriptions de sécurité de la machine dont le moteur fait partie.
  • Page 5 Recommandations importantes pour une meilleure sécurité d'utilisation du moteur – N'accomplir des travaux d'entretien et de réparation que sur moteur arrêté. – Ne faire le plein que lorsque le moteur est arrêté. Ne jamais faire le plein à proximité d'une source de chaleur ou flamme nue, ne pas fumer. Ne pas répandre du carburant.
  • Page 6: Illustrations Du Moteur

    Illustrations du moteur Fig.1 1 Conduite de carburant 12 Filtre à air à bain d'huile 25 Bouchon de vidange (pompe d'alimentation - 13 Mano-contacteur d'huile d'huile pompe d'injection) 14 Capuchon parapluie 26 Grille de protection 2 Tôle de conduite d'air 15 Bouchon de remplissage 27 Carter de conduite d'air 3 Jauge d'huile...
  • Page 7: Généralités

    Généralités 3.1. Caractéristiques techniques Type 2G 40 / 2G 40H Cycle de combustion Moteur à 4 temps refroidi par air Mode de combustion Injection directe Nombre de cylindres Alésage/Course 92 / 75 Cylindrée cm³ Capacité d'huile lubrifiante, 2,5 sans carter d'huile avec changement de filtre à...
  • Page 8: Transport

    3.2. Transport L'anneau de transport monté en série Il est important de respecter les forces assure un transport sûr du moteur et moments autorisés au levier d'accé- avec ses accessoires complémentaires et sup- lération et au levier d'arrêt, car un dépasse- porte une charge max.
  • Page 9: Plaque Signalétique

    3.5. Plaque signalétique Emploi du moteur MOTORENFABRIK HATZ GMBH GMBH 4.1. Première mise en service D-94099 RUHSTORF En règle générale, les moteurs sont livrés sans KENNZ. carburant et sans huile. MOTOR / FABRIK NO. ABE /AUSF. 4.1.1. Huile lubrifiante Toutes les marques d'huile correspondant aux classifications suivantes sont appropriées: CCMC - D4 - D5 - PD2 ou API - CD - CE - CF - CG ou...
  • Page 10 Le moteur doit être installé à l'horizontale lors 4.1.2. Filtre à air à bain d'huile du remplissage ou du contrôle du niveau d'huile. Lorsqu'un préfiltre cyclone est monté, veiller à la position correcte de l'ouverture d'évacuation de – Enlever le bouchon de remplissage d'huile „1“ la poussière.
  • Page 11: Démarrage

    4.1.3. Carburant Avant le premier démarrage ou quand le systè- me d'alimentation a été vidé, actionner le levier „1“ de la pompe d'alimentation „2“ jusqu'à ce qu'on entend couler le carburant venant de la conduite retour, dans le réservoir (Fig. 9). Par températures en-dessous de 0°C, utiliser du carburant d'hiver ou penser en temps utile à...
  • Page 12 4.2.2. Démarrage électrique – Préparations au démarrage, voir chap. 4.2.1. – Mettre le levier d'accélération „1“ - selon be- soin et possibilité - en position ½ START ou maxi. „START“. – Mettre la clé de contact en place et la tourner –...
  • Page 13 4.3. Arrêt du moteur – Tourner la clef de contact en position 0, puis – Placer le levier d'accélération „1“ en position la retirer. STOP. Les lampes témoins doivent s'éteindre. – Pour les moteurs avec régime ralenti réglé et – Lorsque les moteurs sont équipés d'un arrêt bloqué, repousser le levier d'accélération „1“...
  • Page 14: Entretien

    Entretien N'accomplir les travaux d'entretien que sur moteur arrêté. Pour le maniement et l'élimination des huiles usées, filtres et détergents, observer les prescriptions imposées par la loi. Mettre la clé de contact à l'abri de toute personne étrangère au service. Pour les moteurs avec démarrage électrique, déconnecter le pôle - négatif - de la batterie.
  • Page 15 Le plan d'entretien ci-dessus est livré avec Pour des moteurs neufs ou des moteurs recon- chaque moteur. Il est conseillé de le coller sur ditionnés, exécuter les travaux suivants après le moteur ou sur la machine à un endroit bien les premières 25 heures de service: visible.
  • Page 16: Entretien Toutes Les 8 - 15 Heures De Service

    Filtre à air à bain d'huile: 5.2. Entretien toutes les à heures de service 5.2.1. Contrôler le niveau d'huile Lors du contrôle du niveau d'huile, le moteur doit être arrêté et placé en position horizontale. – Enlever les impuretés importantes qui pour- raient se trouver sur l'ouverture d'aspiration „1“...
  • Page 17 – Vérifier si le passage de la soupape d'évacua- tion „2“ est libre et, éventuellement enlever le dépôt de poussière en appuyant sur la sou- pape (Fig. 17). – Vérifier l'étanchéité et l'état du tuyau de connexion „3“ et des colliers de serrage „4“ (Fig.
  • Page 18: Entretien Toutes Les 250 Heures De Service

    5.3. Entretien toutes les heures de service 5.3.1. Entretien du filtre à air à bain d'huile – Enlever la partie supérieure „1“ du filtre et net- toyer dans du carburant Diesel. – Avant remontage du filtre, laisser le carburant s'égoutter ou l'essuyer. –...
  • Page 19 – Dévisser la cartouche filtrante à l'aide d'une clé à sangle HATZ „1“, no. de commande 620 307 01, ou d'un outil similaire. – Retirer le bouchon de vidange „1“ et laisser l'huile s'écouler entièrement (Fig. 22 sans G3/28 carter d'huile, fig. 23 avec carter d'huile). –...
  • Page 20 5.3.3. Contrôle et réglage du jeu de soupapes Réglage seulement à froid (10 - 30 ° C). – Enlever les saletés se trouvant sur et autour des cache-culbuteurs. – Bien nettoyer la surface d'étanchéité „1“. – Huiler légèrement le joint „2“ de la cartouche neuve.
  • Page 21 Réglage: Encrassement humide ou huileux: – Déconnecter la batterie. – Contrôler le jeu de soupapes au moyen d'une cale d'épaisseur „5“ (0,10 mm). – Asperger toutes les pièces d'une solution dé- (Fig. 27, Chap. 3.1.) capante - décapant à froid etc. - en suivant les instructions du producteur - et puis nettoyer –...
  • Page 22: Entretien Toutes Les 500 Heures De Service

    Les vis de fixation au régulateur de ré- – Enlever les conduites de carburant „1“ se trou- gime et au système d'injection sont vant de chaque côté du filtre à carburant „2“ et enduites d'un vernis ou scellées et il ne faut monter un filtre neuf.
  • Page 23 Nettoyage de la cartouche filtrante Encrassement sec – Enlever le capuchon parapluie „1“ et nettoyer. – Desserrer l'écrou papillon „2“ et enlever le couvercle „3“ avec la soupape d'évacuation de – Souffler la cartouche filtrante de l’intérieur vers poussière „4“. l’extérieur à...
  • Page 24: Contrôle De Fonctionnement

    – Simuler un vide au niveau de l'indicateur de Contrôle de fonctionnement colmatage par une forte aspiration, ce faisant la lampe témoin de colmatage du filtre à air 6.1. Indicateurs de colmatage du filtre doit s'allumer „1“ (fig. 33). à air sec (seulement pour exécutions avec filtre à...
  • Page 25: Troubles - Causes - Remèdes

    Troubles - Causes et remèdes Troubles Causes possibles Remèdes Chap. Le moteur ne dé- Levier d'accélération en marre pas ou pas position „STOP“ ou en position immédiatement; il „RALENT“. Mettre le levier d'accélération en se laisse facile- Levier d’arrêt en position position „START“.
  • Page 26 Troubles Causes possibles Remèdes Chap. Mauvais démarra- Carburant figé suite à une résis- Vérifier si, après avoir enlevé la ge par basses tem- tance insuffisante au froid. conduite de retour de carburant pératures. et après avoir actionné la pompe d'alimentation, le carburant qui s'écoule est bien translucide.
  • Page 27 Troubles Causes possibles Remèdes Chap. Le moteur démar- Filtre à carburant colmaté. Remplacer le filtre à carburant. 5.4.1. re, puis s'arrête dès que le démar- Alimentation en carburant Contrôler systématiquement tout reur est coupé. interrompue. le circuit d'alimentation en car- burant.
  • Page 28: Travaux Sur L'installation Électrique

    – Lors de travaux de soudure à l'arc sur le mo- Travaux sur l'installation teur ou l'engin, fixer la borne masse de l'appa- électrique reil de soudure aussi près que possible du lieu d'opération et débrancher la batterie. Les batteries produisent des gaz ex- Si le moteur est équipé...
  • Page 29 à l'annexe I des directives sus-citées. Désignation du produit: Moteur Hatz-Diesel Désignation du type et à partir du numéro de série: 2G40=09121 - Annexe 1, principes généraux No 1 - No 1.1.2., 1.1.3., 1.1.5., 1.2.1., 1.2.2., 1.2.3., 1.2.4.1., 1.2.4.2., 1.3.1., 1.3.2., 1.3.3., 1.3.4., 1.3.7., 1.3.9., 1.4.1., 1.5.1., 1.5.8., 1.5.9., 1.6.1., 1.6.2., 1.6.4., 1.7.

Ce manuel est également adapté pour:

2g40 h

Table des Matières