REMS Nano Notice D'utilisation page 57

Masquer les pouces Voir aussi pour Nano:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
slk
● Nepreťažujte elektrické náradie, nepoužívajte poškodené rezné kolieska a
pri rezaní vyvíjajte primeraný posuvový tlak. Ak sú elektrické náradie a rezné
koliesko namáhané veľkým posuvovým tlakom, podliehajú rýchlejšiemu opotre-
beniu a môže dôjsť k ich poškodeniu. V prípade veľkého posuvového tlaku sú
konce delenej rúrky silne zatlačené dovnútra, a dochádza tak k zúženiu prierezu.
● Nesiahajte na pohybujúce sa diely v oblasti rezania alebo v oblasti podpery
rúrky (6) a podpier (y) materiálu. Hrozí nebezpečenstvo zranenia.
● K podopreniu dlhých rúrok, v prípade potreby na oboch stranách, používajte
podperu (y) materiálu REMS Herkules 3B (príslušenstvo, obj. č. 120120),
REMS Herkules Y (príslušenstvo, obj. č. 120130) a vyrovnajte ich voči
podpere rúrok (6) elektrického náradia. Obmedzí sa tak nerovnomerný chod
rúrok a oddelené rúrky nespadnú na zem.
● Pred delením rúrok skontrolujte, či sa otáčajú rovnomerne. V prípade delenia
nerovných rúrok dochádza k nevyváženosti a môže dôjsť k ohnutiu rúrky, príp.
podpery rúrky. Trubka tiež môže skĺznuť z materiálovej podpery, elektrické náradie
sa môže posunúť a môže dôjsť k poškodeniu rezného kolieska. Nebezpečenstvo
zranenia.
● Počas delenia chráňte obsluhu pred otáčajúcou sa delenú rúrkou. Nebez-
pečenstvo poranenia.
● Odovzdávajte elektrické náradie iba poučeným osobám. Mladiství smú s
elektrickým náradím pracovať iba v prípade, že sú starší ako 16 rokov, je to potrebné
na dosiahnutie ich výcvikového cieľa alebo sa tak deje pod dohľadom odborníka.
● Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických, zmyslových alebo dušev-
ných schopností alebo svojej neskúsenosti alebo nevedomosti nie sú
schopné toto elektrické náradie bezpečne obsluhovať, ho nesmú používať
bez dozoru alebo pokynov zodpovednej osoby. V opačnom prípade vzniká
nebezpečenstvo chybnej obsluhy a zranenia.
● Elektrické náradie nikdy nenechávajte spustené bez dozoru. Pri dlhších
prestávkach počas práce vypnite elektrické náradie, vytiahnite sieťovú zástrčku/
akumulátor. Ak sú elektrické zariadenia ponechané bez dozoru, môžu byť zdrojom
nebezpečenstva, ktoré vedie k vzniku vecných škôd a/alebo poškodeniu osôb.
● Pripájacie vedenie elektrického náradia, predlžovacie vedenia elektrického
náradia a napájanie pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené. V prípade
poškodenia ich nechajte vymeniť kvalifi kovaným odborníkom alebo niektorou z
autorizovaných zmluvných servisných dielní REMS.
● Používajte iba schválené a príslušne označené predlžovacie káble s dosta-
točným prierezom vedenia. Používajte predlžovacie káble do dĺžky 10 m s
prierezom vedenia 1,5 mm ², od 10 do 30 m s prierezom vedenia 2,5 mm².
Bezpečnostné pokyny pre akumulátory, rýchlonabíjačky
VAROVANIE
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, pozrite si ilustrácie a
technické údaje, ktorými je toto elektrické náradie vybavené. Zanedbanie
dodržiavania nasledujúcich pokynov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo závažné zranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte, aby boli dostupné aj
v budúcnosti.
Pozrite si aj www.rems.de → Downloads (Na stiahnutie) → Betriebsanleitungen
(Návody na používanie).
Vysvetlenie symbolov
VAROVANIE
VAROVANIE
Nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré môže pri
nerešpektovaní mať za následok smrť alebo ťažké poranenia
(nevratné).
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE Nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré by pri nerešpek-
tovaní mohlo mať za následok ľahké zranenia (vratné).
OZNÁMENIE
OZNÁMENIE
Vecné škody, žiadne bezpečnostné upozornenia! žiadne
nebezpečenstvo zranenia.
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu
REMS Nano zodpovedá triede ochrany I
Akumulátorový REMS Nano a rychlonabíjačka
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
Nie je vhodný pre použitie v exteriéri
Ekologická likvidácia
CE označenie zhody
1. Technické údaje
Použitie zodpovedajúce určeniu
VAROVANIE
VAROVANIE
REMS Nano a REMS Akku-Nano sú určené na delenie rúrok.
Všetky ďalšie použitia nezodpovedajú určeniu a sú preto neprípustné.
1.1. Rozsah dodávky
REMS Nano:
Elektrický rezák rúrok (bez rezného kolieska),
Jednostranný kľúč veľ 8, návod na obsluhu, taška.
REMS Akku-Nano: Akumulátorový rezák rúrok (bez rezného kolieska),
Li-Ion akumulátor, rýchlonabíjačka Li-Ion/Ni-Cd,
jednostranný kľúč veľ 8, návod na obsluhu, taška.
1.2. Objednávacie čísla
REMS Power-Cut
REMS Akku-Nano
REMS Akku Li-Ion 10,8 V, 1,5 Ah
Rýchlonabíjačka Li-Ion/Ni-Cd 220 – 240 V, 65 W
REMS Rezné koliesko Cu-INOX
REMS Rezné koliesko V
REMS Herkules 3B
REMS Herkules Y
REMS Jumbo
REMS Jumbo E
Taška
Systémový kufor L-Boxx s vložkou
REMS CleanM
1.3. Pracovný rozsah
REMS Nano, REMS Akku-Nano:
Rúrky systémov s lisovanými tvarovkami z
● nehrdzavejúcej ocele, C-ocele (ne opláštené)
● polotvrdej a tvrdej medi
● vrstvených rúrok
Oblasť pracovnej teploty
REMS Nano, REMS Akku-Nano
Akumulátor
Rýchlonabíjačka
1.4. Počet otáčok
REMS Nano, REMS Akku-Nano:
Počet otáčok rezného kolieska pri chode naprázdno
1.5. Elektrické údaje
REMS Nano:
230 V~; 50–60 Hz; 130 W
Istenie (siete) 10 A (B), prerušovaný chod S3 20 % (AB 2/10 min),
odrušené, trieda ochrany I, ochranný vodič od čísla stroja 3650
REMS Akku-Nano:
10,8 V – ---; 1,5 A
Rýchlonabíjačka Li-Ion/Ni-Cd
Vstup
220 – 240 V~; 50–60 Hz; 65 W
Výstup 10,8 –18 V – ---
ochranná izolácia, odrušené proti iskreniu
Vstup
100–120 V~; 50–60 Hz; 65 W
Výstup 10,8 –18 V – ---
ochranná izolácia, odrušené proti iskreniu
1.6. Rozmery
REMS Nano:
D × Š × V:
REMS Akku-Nano:
D × Š × V:
1.7. Hmotnosti
REMS Nano
REMS Akku-Nano pohonný stroj bez akumulátoru
REMS akumulátor Li-Ion
1.8. Informácie o hlučnosti
Emisná hodnota vo vzťahu
k pracovisku
L
= 78 dB L
= 78 dB L
wA
wA
wA
1.9. Vibrácie
Hmotnostná efektívna hodnota zrychlenia
Udávaná hodnota emisnej hodnoty kmitania bola zmeraná na základe
normovaných skúšobných postupov a môže byť použitá pre porovnanie s
iným prístrojom. Udávaná hodnota emisnej hodnoty kmitania môže byť tiež
použitá k úvodnému odhadu prerušenia chodu.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Emisná hodnota kmitania sa môže v priebehu skutočného použitia prístroja od
menovitých hodnôt odlišovať, a to v závislosti na druhu a spôsobe, akým sa
bude prístroj používať. V závislosti na skutočných podmienkach použitia
(prerušovaný chod) môže byť žiaduce, stanoviť pre ochranu obsluhy bezpeč-
nostné opatrenia.
slk
844000
844001
844510
571560
844050
844051
120120
120130
120200
120240
574436
844045
140119
Ø 12 – 28 mm
Ø 10 – 35 mm
Ø 10 – 40 mm
–10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
–10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
0 °C – +40 °C (32 °F – +104 °F)
130 min‫¹־‬
405 × 90 × 103 mm (15,9"× 3,5"× 4,1")
408 × 88 × 105 mm (16,1"× 3,4"× 4,1")
1,9 kg (4,2 lb)
2,0 kg (4,4 lb)
0,2 kg (0,4 lb)
= 67 dB L
= 67 dB L
= 87 dB K = 3 dB
pA
pA
pA
pC, peak
1,2 m/s² K = 1,5 m/s²
57

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Akku-nano

Table des Matières