Télécharger Imprimer la page

Derbi RAMBLA 250 i.e. Mode D'emploi page 231

Publicité

RAMBLA 250 i.e.
Portapacchi
BAULETTO SUPPLEMENTARE (OPT)
- Inserire la chiave nel blocchettoapertura bau-
letto portacasco.
- Ruotare la chiave in senso an tiorario.
- Sollevare il coperchio «5» delbauletto porta-
casco.
- Per bloccare il coperchio delbauletto porta-
casco abbassarloe premerlo (senza forzare),
fa cendo scattare la serratura.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
NOTA BENE
PRIMA DI METTERSI ALLA GUIDA, ACCER-
TARSI CHE IL COPERCHIO DEL BAULETTO
SIA BLOCCATO CORRETTAMENTE.
ATTENZIONE
PER CONFERIRE MAGGIORE STABITITA'
AL VEICOLO E' NECESSARIO MONTARE,
ASSIEME AL BAULETTO, I CONTRAPPESI
DI EQUILIBRATURA SUL MANUBRIO, FOR-
NITI CON IL BAULETTO ORIGINALE DERBI.
Luggage rack
ADDITIONAL CASE (OPT)
- Insert the key in the openinglock of the hel-
met case.
- Turn the key anticlockwise.
- Lift the cover «5» of the helmetcase.
- To lock the helmet case cover,lower and
press it (without forc ing it) to trip the lock.
NOTE
BEFORE RIDING, MAKE SURE THAT THE
HELMET CASE COVER IS COR RECTLY
LOCKED.
CAUTION
TO ENHANCE STABILITY, TOGETHER
WITH THE HELMET CASE FIT THE BAL-
ANCE COUNTERWEIGHTS ON THE HAN-
DLEBAR, SUPPLIED WITH THE ORIGINAL
DERBI HELMET CASE.
Gepäckträger
TOP-CASE (OPT)
- Den Schlüssel in das Top-Case-Schloss
stecken.
- Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
- Den Deckel «5» des Top-Case anheben.
- Zum Verriegeln des Top-Case-Deckels den
Deckel runterklappen und leichtdrücken (nicht
zu stark), so dass das Schloss einrastet.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
ANMERKUNG
VORM LOSFAHREN SICHERSTELLEN, DASS
DER TOP-CASE-DECKEL RICH TIG
VERRIEGELT IST.
0
Achtung
UM DEM FAHRZEUG BESSERE STABILITÄT
ZU GEBEN, MÜSSEN ZUSAMMEN MIT DEM
TOP-CASE DIE AUSGLEICHSGEWICHTE, DIE
MIT DEM ORIGINAL DERBI TOP-CASE
MITGELIEFERT WERDEN, AM LENKER
ANGEBRACHT WER DEN.
231

Publicité

loading