Télécharger Imprimer la page
ABB R Serie Notice D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour R Serie:

Publicité

Liens rapides

Instruction Handbook
GB
Notice d'instructions
F
R.. Series Contactors
Contacteurs Série R..

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABB R Serie

  • Page 1 R.. Series Contactors Instruction Handbook Contacteurs Série R.. Notice d'instructions...
  • Page 3 R... Series Contactors Contacteurs série R Instruction Handbook Notice d'instructions Introduction Introduction Safety Instructions Instructions de sécurité Description - Identification - Standards - Features Description - Identification - Normes - Caractéristiques Tools Outillage Storage - Handling and Unpacking Stockage - Manutention et déballage Installation Installation Commissioning...
  • Page 4 Index Index Accessories ....................10/1 Accessoires ....................10/1 Arc Chutes: Anomalies de fonctionnement..............11/1 Replacement ..................8/6, 8/36 Bobine : Spare Set.....................9/4 Consommations .................. 3/8, 3/9 Auxiliary Contacts: Rechange ....................9/5 Addition (accessories) ..............10/2 ... 10/5 Remplacement .............. 8/18, 8/22, 8/48, 8/50 Cleaning .................... 8/5, 8/35 Tension d'alimentation.................3/4 Conditions for Use..................3/7 Cages de soufflage :...
  • Page 5 Toutes les informations qu'elle contient doivent être communiquées aux person- concerned. nels concernés. ABB will not be responsible for damage caused to people or equipment through ABB décline toute responsabilité en cas de dommages causés à des personnes not respecting these instructions or those contained in the other documents ou à...
  • Page 6 Safety Instructions Instructions de sécurité General instructions Instructions générales Installation, wiring, commissioning and maintenance of the R series contactors L’installation, le raccordement, la mise en service et la maintenance des con- must only be carried out by qualified personnel, and in accordance with proper tacteurs série R doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié, practices, installation standards and safety regulations.
  • Page 7 Description Description Identification Identification Standards Normes Features Caractéristiques Contents Sommaire Description Description 63 ... 550 A Ratings ..................3/2 Calibres 63 ... 550 A ..................3/2 > 800 A Ratings....................3/3 Calibres > 800 A .....................3/3 Identification Identification Identification Labelling ...................3/4 Etiquette d'identification.................3/4 Main Pole Characteristics: Utilization Values ..........3/4 Caractéristiques des pôles : indication des valeurs d'emploi......3/4 Symbols......................3/5...
  • Page 8 Description Description 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Frame Châssis Pôles principaux Main poles (variable number, with or without arc chutes) (en nombre variable, avec ou sans cage de soufflage) Electro-aimant R, RR, RE R, RR or RE electro-magnet (various types) (différents types possibles) Electro-aimant RC...
  • Page 9 Description Description > 800 A Ratings Calibres > 800 A Frame Châssis Pôles principaux Main poles (variable number, with or without arc chutes) (en nombre variable, avec ou sans cage de soufflage) Electro-aimant Electro-magnet (various types) (différents types possibles) Contacts auxiliaires CA 15.. CA 15..
  • Page 10 Identification Identification Label Etiquette IOR 550 - 30 FPL8411315R0007 = 1000V = 500V AC = 550A = 550A e AC1 VAC I A AC3 63 ... 550 400-415 IEC 60947-4-1 EN 60947-4-1 Made in France ... V - ... Hz ...
  • Page 11 Identification Identification Standards Normes Symbols Symbolisation Type Type Contactor type Type de contacteur N.O. poles Pôles N.O. N.C. or N.C./N.O poles Pôles N.C. ou N.C./N.O (break before make operation) (ouverture avant fermeture) N.C. poles or N.C./N.O poles Pôles N.C. ou N.C./N.O (make before break operation) (fermeture avant ouverture) Coupleur...
  • Page 12 Characteristics Caractéristiques Main Poles Pôles principaux The main utilization characteristics of the poles are specified on the iden- Les principales caractéristiques d'emploi des pôles sont mentionnées sur tification label. l'étiquette d'identification. In the headings indicated below only the values in accordance with the contactor Des rubriques ci-après seules celles qui correspondent au contacteur concerné...
  • Page 13 Characteristics Caractéristiques Auxiliary Contacts Contacts auxiliaires The auxiliary contacts are showed in the "Description" part of this hand- Les contacts auxiliaires sont repérés dans la rubrique "Description" de book. cette notice. According to the contactor, one or several types of auxiliary contacts are used. Selon le contacteur, un ou plusieurs types de contacts auxiliaires sont utilisés.
  • Page 14 Characteristics Caractéristiques Coils (63 ... 550 A Contactor Ratings) Bobines (contacteurs calibres 63 ... 550 A) Coil consumptions Consommations bobine Average values for U Valeurs moyennes sous U pull-in à l'appel holding au maintien 50 Hz – – – – 1100 –...
  • Page 15 Characteristics Caractéristiques Coils (> 800 A Contactor Ratings) Bobines (contacteurs calibres > 800 A) Coil consumptions Consommations bobine Average values for U Valeurs moyennes sous U pull-in à l'appel holding au maintien 1000 1250 1500 2000 3150 4000 50 Hz 3960 3960 3960...
  • Page 16 Characteristics Caractéristiques Contactor Weight (63 ... 550 A Ratings) Masse des contacteurs (calibres 63 ... 550 A) Standard Contactor Weight Masse des contacteurs standard (without add-on auxiliary contacts - without packaging). (sans contact auxiliaire supplémentaire - sans conditionnement). IORC..-MT NORE 200-11 8.600 IORR 260-30-AMA 10.70...
  • Page 17 Characteristics Caractéristiques Contactor Weight (> 800 A Ratings) Masse des contacteurs (calibres > 800 A) Standard Contactor Weight Masse des contacteurs standard (without add-on auxiliary contacts - without packaging). (sans contact auxiliaire supplémentaire - sans conditionnement). IOR, IORR IORE..-CC LOR, LORR IOR 800-20 38.00 IORE 800-20-CC...
  • Page 18 Tools Outillage General Tools Outillage général The standard set of tools of an electrical engineer is suitable for the instal- L’outillage standard de l’électromécanique convient pour l’installation et lation and the maintenance of the R.. series contactors. l’entretien des contacteurs série R. Main tools: Outillage le plus utilisé...
  • Page 19 Storage Stockage Handling and Unpacking Manutention et déballage Storage instruction Instructions de stockage Each contactor is supplied in an individual packaging. Chaque contacteur est fourni sous emballage individuel. Stock the product in this packaging, in a dry and clean place, sheltered from the Le stockage doit être effectué...
  • Page 20 Handling and Unpacking Manutention et déballage Remove all elements used for holding in position. GB If the contactor handling require a mean of hoisting, to use a suitable The contactors marked with CT... number on the identification label equipment, in perfect working order, with suitable protection devices are specific versions.
  • Page 21 Installation Installation Contents Sommaire Mounting Instruction..................6/2 Instructions de montage ................6/2 Dimensions Dimensions 63 ... 550 A Ratings ..................6/4 Calibres 63 ... 550 A ..................6/4 > 800 A Ratings....................6/10 Calibres > 800 A ...................6/10 Connecting Instructions and Characteristics Instructions et caractéristiques de raccordement Precautions ....................6/18 Précautions....................6/18 Power Circuit....................6/18...
  • Page 22 Installation Installation Mounting Montage Check the contactor’s operating characteristics before mounting. Avant d'installer le contacteur vérifier sa conformité par rapport aux ca- ractéristiques d'emploi. Installation conditions Conditions d'installation Install the contactor in a dry, dust-free place which is not subject to shocks and Prévoir de monter le contacteur en un lieu sec, non poussiéreux, non soumis à...
  • Page 23 Installation Installation Mounting (cont.) Montage (suite) Check support flatness to avoid deforming the contactor frame when Vérifier la planéité du support pour éviter toute déformation du châssis du tightening its fixings. contacteur lors du serrage des fixations. Check the diameters and spacing of the support’s fixing holes with those of Vérifier le diamètre et l’écartement des trous de fixation sur le support, par the contactor frame (dimension F on drawings).
  • Page 24 Dimensions Dimensions (mm) (mm) 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A IOR, NOR, JOR, LOR CH = Frame. The F dimension depend of the Po main pole number and add- on CA 15-F or CA 15-O auxiliary contact number. * 2-pole contactor types IOR, NOR, JOR and 2-pole coupler type LOR, without CA 15 auxiliary contact: B = 85 for 315/420 A ratings and 95 for 550 A rating.
  • Page 25 Dimensions Dimensions (mm) (mm) 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A "F" fixing dimension (acc. to number of extra CA 15.. aux. contacts) / Cote de fixation "F" (selon le nombre de contacts aux. CA 15.. supplémentaires) IOR, NOR, <--- F --->...
  • Page 26 Dimensions Dimensions (mm) (mm) 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A IOR..-MT, IOR..-CC CH = Frame. CA 12 The F dimension depend of the Po main pole number and add- on CA 15-F or CA 15-O auxiliary contact number. CH = Châssis.
  • Page 27 Dimensions Dimensions (mm) (mm) 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A "F" fixing dimension (acc. to number of extra CA 15.. aux. contacts) / Cote de fixation "F" (selon le nombre de contacts aux. CA 15.. supplémentaires) IOR..-MT, <--- F --->...
  • Page 28 Dimensions Dimensions (mm) (mm) 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A IORR..-AMA CA 15 ø CH = Frame. The F dimension depend of the Po main pole number and add-on CA 15-F or CA 15-O auxiliary contact number. * 2-pole contactors types IORR..-AMA and IOR..-AMA without CA 15 auxiliary contact: B = 85 for 420 A rating and 95 for 550 A rating.
  • Page 29 Dimensions Dimensions (mm) (mm) 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A "F" fixing dimension (acc. to number of extra CA 15.. aux. contacts) / Cote de fixation "F" (selon le nombre de contacts aux. CA 15.. supplémentaires) IORR..-AMA <--- F --->...
  • Page 30 Dimensions Dimensions (mm) (mm) > 800 A Ratings Calibres > 800 A IOR, LOR The F dimension depend of the Po main pole number and add- on CA 15-F or CA 15-O auxiliary contact number. (1) LOR: poles are not equipped with arc chutes on these CA 15 couplers.
  • Page 31 Dimensions Dimensions (mm) (mm) > 800 A Ratings Calibres > 800 A "F" fixing dimension (acc. to number of extra CA 15.. aux. contacts) / Cote de fixation "F" (selon le nombre de contacts aux. CA 15.. supplémentaires) IOR, LOR <--- F --->...
  • Page 32 Dimensions Dimensions (mm) (mm) > 800 A Ratings Calibres > 800 A IORR, IORE, NORR, NORE, JORR, JORE, LORR, LORE The F dimension depend of the Po main pole number and add- on CA 15-F or CA 15-O auxiliary contact number. * For more pole number: >>...
  • Page 33 Dimensions Dimensions (mm) (mm) > 800 A Ratings Calibres > 800 A "F" fixing dimension (acc. to number of extra CA 15.. aux. contacts) / Cote de fixation "F" (selon le nombre de contacts aux. CA 15.. supplémentaires) <--- F ---> Ø...
  • Page 34 Dimensions Dimensions (mm) (mm) > 800 A ratings Calibres > 800 A IORR..-MT, IORE..-MT, IORR..-CC, IORE..-CC CA 15 CA 15 4 x ø13 IORR..-MT, IORE..-MT, IORR..-CC, IORE..-CC CA 15 CA 15 IORR..-MT, IORE..-MT, IORR..-CC, IORE..-CC CA 15 CA 15 CA 15 CA 15 4 (6) x ø13 6/14...
  • Page 35 Dimensions Dimensions (mm) (mm) > 800 A Ratings Calibres > 800 A "F" fixing dimension (acc. to number of extra CA 15.. aux. contacts) / Cote de fixation "F" (selon le nombre de contacts aux. CA 15.. supplémentaires) IORR..-MT, RE..-MT, Po <--- F --->...
  • Page 36 Dimensions Dimensions (mm) (mm) > 800 A Ratings Calibres > 800 A IOR..-AME CA 15 CA 15 4 x ø13 IOR..-AME CA 15 CA 15 IORR..-AME, IORE..-AME CA 15 CA 15 4 x ø13 IORR..-AME, IORE..-AME CA 15 CA 15 6/16 1SBC104001M1701...
  • Page 37 Dimensions Dimensions (mm) (mm) > 800 A Ratings Calibres > 800 A IOR..-AME Ø 800/1000 4x13 1250 – 4x13 1500 – 4x13 2000 4x13 – 1) The F dimension depend of the Po main pole number. 1) La cote de fixation F dépend du nombre de pôles principaux Po. It is remaining unchanged independently from the number of CA 15-F Elle est indépendante du nombre de contacts auxiliaires CA 15-F ou or CA 15-O auxiliary contacts, but this number is limited.
  • Page 38 Prévoir les dispositifs de protection contre les surcharges et courts-circuits, and the control circuit. séparément pour le circuit de puissance et pour le circuit de commande. ABB ABB offers a wide range of suitable devices. See www.abb.com/lowvoltage propose un large choix de matériel sur le site www.abb.com/lowvoltage...
  • Page 39 Connecting Raccordement Preparing connection surfaces Préparation des plages Connection surfaces (lugs, bars, terminals and terminal plates) must be carefully Les portées des plages de raccordement (cosses, barres, bornes et plages des degreased and cleaned using a soft cloth. contacteurs) doivent être soigneusement dégraissées et nettoyées avec un chif- Contactor terminal plates have been protected by a surface treatment.
  • Page 40 Connecting Raccordement Power Circuit Circuit de puissance 63 ... 550 A 11.5 11.5 12.5 12.5 2 x ø13 2 x ø13 4 x ø13 8 x ø9 800 A 1250 A 1500 A 2000 A 1000 A 11.5 11.5 2 x ø13 8 x ø13 12 x ø13 3150 A...
  • Page 41 Si nécessaire, selon la puissance absorbée par la bobine, intercaler un contacteur contactor relay in the circuit. auxiliaire dans le circuit. ABB offers a wide range of contactor relays. ABB propose un large choix de contacteurs auxiliaires sur le site See www.abb.com/lowvoltage. www.abb.com/lowvoltage. Wiring Câblage...
  • Page 42 Connecting Raccordement Terminal Marking and Positioning Marquage et position des bornes 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A TP 40 DA / TP 180 DA TP 40 IA / TP 180 IA CA 12 TP.. TP.. CA 15.. CARB CA 15..
  • Page 43 Connecting Raccordement Terminal Marking and Positioning Marquage et position des bornes > 800 A Ratings Calibres > 800 A TP.. TP 40 DA / TP 180 DA TP 40 IA / TP 180 IA CA 15.. CA 15.. 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 (N.O.) R1-R2, R3-R4, R5-R6, R7-R8 (N.C).
  • Page 44 Connecting Raccordement Diagrams Schémas Control by 2 impulse pushbuttons, Commande par 2 boutons poussoirs à impulsion, contacteur avec auto- contactor with hold-in contact alimentation – / – – IORC IORR, IORR-MT, IORR-CC, NORR, JORR, LORR IORE, (a.c.) (d.c.) IOR-MT IORC-MT IORE-MT, (a.c.) (d.c.)
  • Page 45 Connecting Raccordement Diagrams Schémas Control by 2 impulse pushbuttons, Commande par 2 boutons poussoirs à impulsion, contacteur avec accro- magnetically latched contactors chage magnétique – – – – IORR-AMA, IORR-MT-AMA, IORR-CC-AMA IORR-AMA, IORR-MT-AMA, IORR-CC-AMA NORR-AMA, JORR-AMA, LORR-AMA NORR-AMA, JORR-AMA, LORR-AMA <...
  • Page 46 Connecting Raccordement Diagrams Schémas Control by switch, mechanically latched contactors Commande par interrupteur, contacteur avec accrochage mécanique 1/L1 3/L2 5/L3 7/L4 2/T1 4/T2 6/T3 8/T4 IOR-AME (a.c.) – IORE-AME (d.c.) IOR-MT-AME (a.c.) IORE-MT-AME (d.c.) IOR-CC-AME (a.c.) (1) (2) (3) (4) IORE-CC-AME (d.c.) NOR-AME, JOR-AME...
  • Page 47 Commissionning Mise en service Commissioning must be carried out by qualified and authorised staff. La mise en service doit être effectuée par un personnel qualifié et autorisé. Prior checks Vérifications préalables Check contactor conformity with operating conditions. Vérifier la conformité du contacteur aux conditions d'emploi. Check there will be no risk of danger to personnel upon energizing.
  • Page 48 Notes Notes 1SBC104001M1701...
  • Page 49 Maintenance Entretien Contents Sommaire General Advice Recommandations générales Electrical Safety....................8/2 Sécurité électrique ..................8/2 Périodicité d'entretien ..................8/2 Maintenance Intervals ..................8/2 Maintenance Plan...................8/2 Plan d'entretien ....................8/2 Contactors 63 ... 550 A Ratings Contacteurs de calibres 63 ... 550 A Maintenance Plan...................8/3 Plan d'entretien ....................8/3 Cleaning ......................8/4 Nettoyage .......................8/4 Démontage et remontage des cages de soufflage.........8/6...
  • Page 50 Remarque importante adjustments before proceeding with dismantling operations. Avant d'entreprendre tout démontage, prendre connaissance des instructions Do not hesitate to contact the ABB after-sales service for all additional complètes de remontage et de réglage correspondantes. Ne pas hésiter à contacter information.
  • Page 51 Maintenance plan Plan d'entretien 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Cleaning and Checking Nettoyage et contrôle External cleaning ..... page 8/4 Nettoyage extérieur ....page 8/4 Remove the arc chutes Retirer les cages de soufflage of the main poles ...... page 8/5 des pôles principaux ....
  • Page 52 Contactor Cleaning Nettoyage du contacteur 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Advice Tools / Equipment The contactor cleaning must be frequently carried out when envi- What is necessary: clean and dry soft cloth, soft brush, dry com- ronment is dusty, in particular when dust is conductive.
  • Page 53 Contactor Cleaning Nettoyage du contacteur 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A A I R External cleaning: auxiliary contacts Arc chute removal Nettoyage extérieur : contacts auxiliaires Démontage des cages de soufflage A I R A I R A I R Inner part cleaning of the arc chutes Main pole cleaning...
  • Page 54 Arc Chute Removal Démontage et remontage and Reassembly des cages de soufflage 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Removal of the equipotential connection Unlocking and removal of the arc-chute (de-ion arc chute only) (simple or de-ion arc chute) Démontage de la connexion équipotentielle Déverrouillage et démontage de la cage de soufflage (cages à...
  • Page 55 Contact Condition Etat des contacts of the Main Poles des pôles principaux 63 A ... 550 A Ratings Calibres 63 A ... 550 A 100% 100% Checking of the contact condition Checking of the arcing horns (if they are fitted) A: Unused A : Unused B: Partially worn, good condition...
  • Page 56 Contact Removal Démontage des contacts N.O. Main Poles Pôles principaux N.O. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Remove the mobile contacts Move the mobile contact supports Dégager les supports de contacts mobiles Démonter les contacts mobiles Remove the fixed contacts and the arcing horns.
  • Page 57 Contact Reassembly Remontage des contacts N.O. Main Poles Pôles principaux N.O. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A ..R 63/85 M4 2.75 N.m ..R 125/170 M5 5.40 N.m ..R 200/260 M6 10.4 N.m ..R 315/420 M6 10.4 N.m ..R 500/550 M8 23.0 N.m Reassemble the fixed contacts and the arcing horns.
  • Page 58 Contact Removal Démontage des contacts N.C. Main Poles Pôles principaux N.C. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Remove the mobile contacts Démonter les contacts mobiles Remove the fixed contacts and the arcing horns. The arcing horns and the fixed contacts are made in one piece (figure A) ou independent (figure B). Démonter les contacts fixes et les cornes de soufflage.
  • Page 59 Contact Reassembly Remontage des contacts N.C. Main Poles Pôles principaux N.C. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A ..R 63/85 M4 2.75 N.m ..R 125/170 M5 5.40 N.m ..R 200/260 M6 10.4 N.m ..R 315/420 M6 10.4 N.m ..R 500/550 M8 23.0 N.m Reassemble the fixed contacts and the arcing horns.
  • Page 60 Contact Clearance Adjustment Réglage de l'entre-contacts R, RR, RE Electro-magnets - N.O. Poles Electro-aimants R, RR, RE - Pôles N.O. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A ø "e" "e" (ø mm) 63 ... 170 +0.2 200, 260 +0.2 315 ...
  • Page 61 Contact Clearance Adjustment Réglage de l'entre-contacts RC Electro-magnet - N.O. Poles Electro-aimant RC - Pôles N.O. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A ø "e" "e" (ø mm) 63 ... 170 +0.2 200 ... 420 +0.2 500, 550 +0.2 Remove the arc chutes Lock the electro-magnet for an air gap value "e"...
  • Page 62 Contact Clearance Adjustment Réglage de l'entre-contacts R, RR, RE Electro-magnets - N.C. Pôles Electro aimants R, RR, RE - Pôles N.C. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Remove the arc chutes Lock the electro-magnet in closed position (removal of the equipotential connection fig.
  • Page 63 Contact Clearance Adjustment Réglage de l'entre-contacts RC Electro-magnet - N.C. Pôles Electro aimant RC - Pôles N.C. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Remove the arc chutes Lock the electro-magnet in closed position (removal of the equipotential connection fig. 1-1 for de-ion arc chutes only) (if necessary to use an adjustable clamp to lock the electro-magnet's keeper) Démonter les cages de soufflage...
  • Page 64 Checking Vérifications 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Check the tightening of the fixing screws and nuts Check the tightening of the connections Vérifier le serrage des vis et écrous de fixation Vérifier le serrage des connexions Check that the shaft turns freely Vérifier que l'arbre tourne librement 1 mm...
  • Page 65 Operating Tests Essais de fonctionnement 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A For all contactor types: Contactors fitted with a mechanical interlocking device: Energize the control circuit (power circuit de-energized) and Energize the control circuit (power circuit de-energized) and carry out several off-load switching operations.
  • Page 66 Coil Removal Démontage de la bobine R, RR, RE Electro-magnet Electro-aimant R, RR, RE 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Caution! The removal must be operated with at least one arc chute in position to limit the contactor opening and to avoid the deterioration of the auxiliary contacts.
  • Page 67 Coil Removal Démontage de la bobine R, RR, RE Electro-magnet Electro-aimant R, RR, RE 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Remove and recover the parts of the contact CAOVE Remove the support of the contacts CARB and CAOVE (not fitted on the versions AMA of the contactors) (the CAOVE is not fitted on the versions AMA of the contactors) Démonter et récupérer les éléments du contact CAOVE...
  • Page 68 Coil Reassembly Remontage de la bobine R, RR, RE Electro-magnet Electro-aimant R, RR, RE 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A 1.5 N.m Reassemble the parts of the contact CARB on the coil Set up the coil and engage the springs Remonter les éléments du contact CARB sur la bobine Mettre en place la bobine et accrocher les ressorts 1.5 N.m...
  • Page 69 Coil Reassembly Remontage de la bobine R, RR, RE Electro-magnet Electro-aimant R, RR, RE 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A ..R 63/85 M6 10.4 N.m ..R 125/170 M6 10.4 N.m ..R 200/260 M6 10.4 N.m ..R 315/420 M6 10.4 N.m ..R 500/550 M8 23.0 N.m...
  • Page 70 Coil Removal Démontage de la bobine RC Electro-magnet Electro-aimant RC 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Caution! The removal must be operated with at least one arc chute in position to limit the contactor opening and to avoid the deterioration of the auxiliary contacts.
  • Page 71 Coil Removal Démontage de la bobine RC Electro-magnet Electro-aimant RC 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Remove the polar part Remove the coil and the return springs Retirer la pièce polaire Retirer la bobine et les ressorts de rappel >>...
  • Page 72 Coil Reassembly Remontage de la bobine RC Electro-magnet Electro-aimant RC 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A ..R 63/85 M6 10.4 N.m ..R 125/170 M6 10.4 N.m ..R 200/260 M6 10.4 N.m ..R 315/420 M6 10.4 N.m ..R 500/550 M8 17.0 N.m Set up the return springs and the coil...
  • Page 73 Coil Reassembly Remontage de la bobine RC Electro-magnet Electro-aimant RC 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A A1-A2 1.5 N.m Do not modify the spring stop (1-pole contactors) Connect the coil: terminals A1-A2 Ne pas dérégler la butée à ressort (contacteurs unipolaires) Reconnecter la bobine : bornes A1-A2 Caution! If the opening is limited with a tie (couplers without arc chute), to withdraw it.
  • Page 74 Removal and Reassembly Démontage et remontage of the CA 12.. Auxiliary Contacts des contacts auxiliaires CA 12.. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Caution! for the magnetically latched contactors ..AMA the Attention ! le contact CA 12 O/R des contacteurs avec CA 12 O/R auxiliary contact is not interchangeable.
  • Page 75 Removal of the Démontage des contacts CA 15.. Auxiliary Contacts auxiliaires CA 15.. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A Tag the connections and disconnect the contact block Remove the actuating lever Repérer les connexions, déconnecter le bloc de contacts Démonter le levier de commande ✗...
  • Page 76 Reassembling of the CA 15.. Remontage des contacts Auxiliary Contacts auxiliaires CA 15.. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A 2.0 N.m Reassemble the contact block Reassemble the front clamp and the lever Remonter le bloc de contacts Remonter la bride avant et le levier 1.5 N.m Do not tighten the nut.
  • Page 77 Adjustment of the CA 15-F (N.O.) Réglage des contacts auxiliaires Auxiliary Contacts CA 15-F (N.O.) 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A R.., RR.., RE.. RC.. ø "e" "e" (ø mm) "e" (ø mm) 63 ... 170 63 ...
  • Page 78 Adjustment of the CA 15-O (N.C.) Réglage des contacts auxiliaires Auxiliary Contacts CA 15-O (N.C.) 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A ..R .. ø e (mm) ø e ..R 63/85 11.5 ..R 125/170 11.5 ..R 200/260 13.5 ..R 315/420 ..R 500/550...
  • Page 79 Replacement and Setting of the Remplacement et réglage Timed Auxiliary Contacts TP.. des contacts temporisés TP.. 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A 4.5 N.m Tag the connections and disconnect the contact block Remove the contact block Reassembly in the order reverses operations Repérer les connexions, déconnecter le bloc de contacts Démonter le bloc de contacts...
  • Page 80 Replacement of the rectifier (RR) Remplacement du redresseur (RR) of the economy resistor (RR, RE) de la résistance d'économie (RR, RE) of the surge suppressor (if it is fitted) et du limiteur de surtension (si monté) 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ...
  • Page 81 Maintenance Plan Plan d'entretien > 800 A ratings Calibres > 800 A Cleaning and Checking Nettoyage et contrôle External cleaning ....page 8/34 Nettoyage extérieur ....page 8/34 Remove the arc chutes Retirer les cages de soufflage of the main poles ....page 8/35 des pôles principaux ....
  • Page 82 Contactor Cleaning Nettoyage du contacteur > 800 A Ratings Calibres > 800 A Advice Tools / Equipment The contactor cleaning must be frequently carried out when envi- What is necessary: clean and dry soft cloth, soft brush, dry com- ronment is dusty, in particular when dust is conductive. To clean pressed air, scraper, wear protective glasses.
  • Page 83 Contactor Cleaning Nettoyage du contacteur > 800 A Ratings Calibres > 800 A A I R External cleaning: auxiliary contacts Arc chute removal Nettoyage extérieur : contacts auxiliaires Démontage des cages de soufflage A I R A I R Inner part cleaning of the arc chutes (Replace the arc chutes when they are damaged or they accumulated too many particles) Nettoyage intérieur des cages de soufflage (Lorsque les cages de soufflage sont détériorées ou ont accumulé...
  • Page 84 Arc Chute Removal Démontage et remontage and Reassembly des cages de soufflage > 800 A Ratings Calibres > 800 A Removal of the equipotential connection Removal of the arc chute Démontage de la connexion équipotentielle Démontage de la cage de soufflage 4.5 N.m Reassembly of the arc chute Reassembly of the equipotential connection...
  • Page 85 Contact Condition Etat des contacts of the Main Poles des pôles principaux > 800 A Ratings Calibres > 800 A Distinguish: 1a : o n - l o a d m a k i n g/ breaking poles (with arc- ing horns) 1b : off-load making/ breaking poles (without arcing horn)
  • Page 86 Contact Removal Démontage des contacts N.O. Main Poles Pôles principaux N.O. > 800 A Ratings Calibres > 800 A Remove the mobile contacts Remove the fixed contacts Démonter les contacts fixes Démonter les contacts mobiles Remove the arcing horns (if they are fitted) Démonter les cornes de soufflage (si existantes) >>...
  • Page 87 Contact Reassembly Remontage des contacts N.O. Main Poles Pôles principaux N.O. > 800 A Ratings Calibres > 800 A 40 N.m 4.5 N.m Reassemble the arcing horns (if they are fitted) Reassemble the fixed contacts - A = good position - B = bad position Monter les cornes de soufflage (si existantes) Remonter les contacts fixes - A = correct - B = incorrect 40 N.m...
  • Page 88 Contact Removal Démontage des contacts N.C. Main Poles Pôles principaux N.C. > 800 A Ratings Calibres > 800 A Remove the mobile contacts Remove the fixed contacts Démonter les contacts mobiles Démonter les contacts fixes Remove the arcing horns (if they are fitted) Démonter les cornes de soufflage (si existantes) >>...
  • Page 89 Contact Reassembly Remontage des contacts Pôles principaux N.C. N.C. Main Poles > 800 A Ratings Calibres > 800 A 40 N.m 4.5 N.m Reassemble the arcing horns (if they are fitted) Reassemble the fixed contacts - A = good position - B = bad position Monter les cornes de soufflage (si existantes) Remonter les contacts fixes - A = correct - B = incorrect 40 N.m...
  • Page 90 Contact Clearance Adjustment Réglage de l'entre-contacts R, RR, RE Electro-magnets - N.O. Poles Electro aimants R, RR, RE - Pôles N.O. > 800 A Ratings Calibres > 800 A ø "e" "e" (ø mm) IOR, IORR, IORE e = 10 +0.3 NOR, NORR, NORE e = 10...
  • Page 91 Contact Clearance Adjustment Réglage de l'entre-contacts RC Electro-magnet - N.O. Poles Electro aimant RC - Pôles N.O. > 800 A Ratings Calibres > 800 A ø "e" "e" (ø mm) IORC e = 6 +0.2 JORC e = 6 +0.2 LORC e = 6 +0.2...
  • Page 92 être Démonter les connexions équipotentielles et les cages de soufflage mise en œuvre. Si nécessaire contacter le service après-vente ABB. Closing the contactor by energizing the electro-magnet is not allowed.
  • Page 93 être Démonter les connexions équipotentielles et les cages de soufflage mise en œuvre. Si nécessaire contacter le service après-vente ABB. Closing the contactor by energizing the electro-magnet is not allowed.
  • Page 94 Checking Vérifications > 800 A Ratings Calibres > 800 A Check the tightening of the fixing screws and nuts Check the tightening of the connections Vérifier le serrage des connexions Vérifier le serrage des vis et écrous de fixation Check that the shaft turn freely Vérifier que l'arbre tourne librement 1 mm Check the clearances, and for all cases to check the tighten-...
  • Page 95 Operating Tests Essais de fonctionnement > 800 A Ratings Calibres > 800 A For all contactor types: Contactors fitted with a mechanical interlocking device: Energize the control circuit (power circuit de-energized) and Energize the control circuit (power circuit de-energized) and carry out several off-load switching operations.
  • Page 96 Démontage de la bobine Coil Removal Electro-aimants R, RR, RE R, RR, RE Electro-magnets > 800 A Ratings Calibres > 800 A Caution! The removal must be operated with at least one arc chute in position to limit the contactor opening and to avoid the deterioration of the auxiliary contacts.
  • Page 97 Coil Reassembly Remontage de la bobine R, RR, RE Electro-Magnets Electro-aimant R, RR, RE > 800 A Ratings Calibres > 800 A 40 N.m Set up the coil and engage the springs Reassemble the electro-magnet's keeper Mettre en place la bobine et accrocher les ressorts Remonter l'armature mobile de l'électro-aimant 1.5 N.m Connect the coil...
  • Page 98 Coil removal Démontage de la bobine Electro-aimant RC RC Electro-magnet > 800 A Ratings Calibres > 800 A Caution! The removal must be operated with at least one arc chute in position to limit the contactor opening and to avoid the deterioration of the auxiliary contacts.
  • Page 99 Coil Reassembly Remontage de la bobine RC Electro-magnet Electro-aimant RC > 800 A Ratings Calibres > 800 A 40 N.m 40 N.m 23 N.m Reassemble the coil, the spring and the polar part Reassemble the electro-magnet's keeper Remonter la bobine, les ressorts et la pièce polaire Remonter l'armature mobile de l'électro-aimant 1.5 N.m Connect the coil...
  • Page 100 Removal of the Démontage des contacts CA 15.. Auxiliary Contacts auxiliaires CA 15.. > 800 A Ratings Calibres > 800 A Tag the connections and disconnect the contact block Remove the actuating lever Repérer les connexions, déconnecter le bloc de contacts Démonter le levier de commande ✗...
  • Page 101 Reassembling of the CA 15.. Remontage des contacts Auxiliary Contacts auxiliaires CA 15.. > 800 A Ratings Calibres > 800 A 1.5 N.m Reassemble the contact block Reassemble the front clamp and the lever Remonter le bloc de contacts Remonter la bride avant et le levier 1.5 N.m Do not tighten the nut.
  • Page 102 Adjustment of the CA 15-F (N.O.) Réglage des contacts auxiliaires Auxiliary Contacts CA 15-F (N.O.) Calibres > 800 A Calibres > 800 A R.., RR, RE.. RC.. ø "e" ø "e" "e" (ø mm) "e" (ø mm) IOR, IORR, IORE e = 10 IORC e = 6...
  • Page 103 Adjustment of the CA 15-O (N.C.) Réglage des contacts auxiliaires Auxiliary Contacts CA 15-O (N.C.) > 800 A Ratings Calibres > 800 A ø e = 22.5 mm 2 mm ø e = 22.5 mm CA 15 (N.C.) N.O. Adjust the actuating lever - Contactor 3/3 opened: presetting for contacts touching just - Contactor 2/3 opened: setting for 2 mm contact opening. opening obtained with a pin gauge ø...
  • Page 104 Replacement and Setting of the Remplacement et réglage Timed Auxiliary Contacts TP.. des contacts temporisés TP.. > 800 A Ratings Calibres > 800 A 4.5 N.m Tag the connections and disconnect the contact block Remove the contact block Reassembly in the order reverses operations Repérer les connexions, déconnecter le bloc de contacts Démonter le bloc de contacts Remontage dans l'ordre inverse des opérations...
  • Page 105 Replacement of the rectifier (RR) Remplacement du redresseur (RR) of the economy resistor (RR, RE) de la résistance d'économie (RR, RE) of the surge suppressor (if it is fitted) et du limiteur de surtension (si monté) > 800 A Ratings Calibres >...
  • Page 106 Particularities of the Particularités des contacteurs Mechanically Latched Contactors à accrochage mécanique R..-AME, RR..-AME, RE..-AME Versions Versions R..-AME, RR..-AME, RE..-AME Electro-magnets and Auxiliary Devices Electro-aimants et auxiliaires Ratings > R..800-AME Ratings < R..550-AME Calibres > R..800-AME Calibres < R..550-AME For the replacement of the components, tag the connections, disconnect and remove them - Reassembly in the order re- verses operations.
  • Page 107 Particularities of the Particularités des contacteurs Mechanically Latched Contactors à accrochage mécanique R..-AME, RR..-AME, RE..-AME Versions Versions R..-AME, RR..-AME, RE..-AME Specific Spare Parts (operating coils) Pièces de rechange spécifiques (bobines d'enclenchement) Ordering Details Références de commande (to be completed) (à compléter) state coil voltage state coil voltage code (see tables) tension bobine en clair...
  • Page 108 Particularities of the Particularités des contacteurs Mechanically Latched Contactors à accrochage mécanique R..-AME, RR..-AME, RE..-AME Versions Versions R..-AME, RR..-AME, RE..-AME Specific Spare Parts (tripping coils) Pièces de rechange spécifiques (bobines de déclenchement) Ordering Details - Contactors < 550 A ratings Références de commande - Contacteurs calibres <...
  • Page 109 Particularities of the Particularités des contacteurs Mechanically Latched Contactors à accrochage mécanique R..-AME, RR..-AME, RE..-AME Versions Versions R..-AME, RR..-AME, RE..-AME Specific Spare Parts (tripping coils) Pièces de rechange spécifiques (bobines de déclenchement) Ordering Details - Contactors > 800 A ratings Références de commande - Contacteurs calibres >...
  • Page 110 8/62 1SBC104001M1701...
  • Page 111 Pour toute autre pièce détachée ou intervention de notre service après-vente, veuillez partner, in your country or in a neighbouring country. contacter le partenaire ABB le plus proche, dans votre pays ou dans un pays voisin. Available list on web site: www.abb.com/lowvoltage Liste disponible sur notre site web : www.abb.com/lowvoltage...
  • Page 112 Spare Parts Pièces de rechange Recommendation Préconisations Wearing Parts Pièces d'usure – Contacts and arcing horns for main poles. – Contacts et cornes de soufflage pour pôles principaux. (Provide a set number for the equipment of all main poles, a pole itself can (Prévoir le nombre de jeux pour équiper la totalité...
  • Page 113 Spare Parts Pièces de rechange Ordering Details Références de commande Main Contact Sets Jeux de contacts principaux 1 set per pole for 63 ... 1000 A ratings. 1 jeu par pôle pour calibres 63 ... 1000 A. 2 sets per pole for 1250 and 1500 A ratings. 2 jeux par pôle pour calibres 1250 et 1500 A.
  • Page 114 Spare Parts Pièces de rechange Ordering Details Références de commande Arc Chutes Cages de soufflage IOR.., JOR.., NOR.. Order code / N° d'identification IOR, IORR, IORE N.O. R..63, 85 FPTN 401 928 R0002 0.300 IOR..-AMA, IORR..-AMA N.O. R..125, 170 FPTN 401 929 R0002 0.500 IOR.., RR..
  • Page 115 Spare Parts Pièces de rechange Ordering Details Références de commande Coils Bobines state coil voltage - state coil voltage code - see tables) indiquer tension en clair - indiquer code tension - voir tableaux) IOR.., JOR.., NOR.., LOR.. (V) / (Hz) Order code / N°...
  • Page 116 Spare Parts Pièces de rechange Ordering Details Références de commande CA 12.. Auxiliary Contacts Contacts auxiliaires CA 12.. (without support) (sans support) Caution! the CA 12 O/R auxiliary contact of the magnetically latched contactors AMA is not interchangeable. Attention ! le contact CA 12 O/R des contacteurs avec accrochage magnétique AMA n'est pas interchangeable. CA 12..
  • Page 117 Accessories Accessoires Contents Sommaire Auxiliary Contacts Contacts auxiliaires CA 12 Auxiliary Contacts................10/2 Contacts auxiliaires CA 12................10/2 Contacts auxiliaires CA 15................10/3 CA 15 Auxiliary Contacts................10/3 TP Timed Auxiliary Contacts Blocks..............10/4 Contacts auxiliaires temporisés TP..............10/4 Auxiliary Contact Allocation ................10/5 Accessoriabilité...
  • Page 118 Accessories Accessoires Auxiliary Contacts (63 ... 550 A Ratings) Contacts auxiliaires (calibres 63 ... 550 A) CA 12.. Instantaneous Auxiliary Contacts Contacts auxiliaires instantanés CA 12.. Ces blocs de contacts auxiliaires ne peuvent être montés que sur des contacteurs These auxiliary contacts blocks can only be fitted to contactors rated < 550 A and built with a R, RR or RE electromagnet.
  • Page 119 Accessories Accessoires Auxiliary Contacts (> 800 A Ratings) Contacts auxiliaires (calibres > 800 A) CA 15.. Instantaneous Auxiliary Contacts Contacts auxiliaires instantanés CA 15.. A variable number of CA 15.. auxiliary contacts can be fitted on the contactors Un nombre variable de contacts auxiliaires CA 15.. peut être monté sur les con- rated >...
  • Page 120 Accessories Accessoires Auxiliary Contacts Contacts auxiliaires TP.. Timed Auxiliary Contacts Contacts auxiliaires temporisés TP.. TP.. timed auxiliary contacts blocks are equipped with 1 N.O. and 1 N.C. auxiliary Les blocs de contacts auxiliaires temporisés TP.. sont équipés d'un contact N.O. contacts electrically separate.
  • Page 121 Accessories Accessoires Auxiliary Contacts Contacts auxiliaires Auxiliary Contact Allocation Accessoriabilité Addition of instantaneous auxiliary contacts CA.. or timed auxiliary contact TP.. Possibilités d'adjonction de contacts auxiliaires instantanés CA.. ou temporisés by the user (if the necessary space is not used for the factory mounted TP..
  • Page 122 Accessories Accessoires Mechanical Interlocking Verrouillage mécanique VM.. Mechanical Interlocking Device Dispositif de verrouillage mécanique VM.. L'adjonction d'un dispositif de verrouillage mécanique entre 2 contacteurs de The mounting of a mechanical interlocking device between 2 contactors of a same rating, or 2 couplers, vertically mounted, does not affect their fixing centres or même calibre, ou 2 coupleurs, montés superposés, est sans influence sur les their overall dimensions.
  • Page 123 Accessories Accessoires Mounting Feet Entretoises de fixation Mounting Feet Entretoises de fixation Quand les contacteurs doivent être montés sur une platine les entretoises permettent When the contactors are to be fitted on a back plate the mounting feet provide an increased clearance behind the contactor for easier cabling.
  • Page 124 Notes Notes 10/8 1SBC104001M1701...
  • Page 125 Operating Anomalies Anomalies de fonctionnement Contents Sommaire Operating Anomalies Anomalies de fonctionnement Noted Anomalies ..................11/2 Anomalies constatées ..................11/2 Possible Causes....................11/2 Causes possibles...................11/2 Recommended Checks and Actions................11/2 Vérifications et actions préconisées ................11/2 11/1 1SBC104001M1701...
  • Page 126 Mettre l'installation hors tension puis retirer les corps étrangers. ● ● If necessary to contact the ABB after-sales service for councils of breakdown Si nécessaire contacter le SAV ABB pour conseils de dépannage et éven- service and possibly intervention on site.
  • Page 127 >> Accessories. >> Accessoires. If necessary to contact the ABB after-sales service for councils of breakdown Si nécessaire contacter le SAV ABB pour conseils de dépannage et éven- service and possibly intervention on site. tuellement intervention sur site.
  • Page 128 Notes Notes 11/4 1SBC104001M1701...
  • Page 129 Factory Settings Réglages en usine Contents Sommaire Introduction ....................12/2 Introduction ....................12/2 Settings for Contactors Rated 63 ... 550 A Réglages pour contacteurs de calibres 63 ... 550 A Contactors fitted with R, RR, RE, R..-AME, RR..-AME, RE..-AME Contacteurs équipés d'un électro-aimant Electro-magnet ....................12/3 R, RR, RE, R..-AME, RR..-AME, RE..-AME ............12/3 Contactors fitted with RC Electro-magnet ............12/4...
  • Page 130 "Entretien" de cette notice les ressorts de pression ne nécessitent pressure springs do not require adjustment. cependant pas de réglage. For any intervention on these springs it is advised to contact the ABB after-sales Pour toute intervention sur ces ressorts il est conseillé de contacter le service service après-vente ABB.
  • Page 131 Réglages réalisés en usine Réglages réalisés en usine Calibres 63 ... 550 A Calibres 63 ... 550 A R, RR, RE, R..-AME, RR..-AME Electro-magnets Electro-aimants R, RR, RE, R..-AME, RR..-AME N.O. Poles Pôles N.O. e (mm) P (Newton) ± 0.2 ±...
  • Page 132 Factory Settings Réglages réalisés en usine 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A RC Electro-magnet Electro-aimant RC N.O. Poles Pôles N.O. e (mm) P (Newton) ± 0.2 ± 10% RC 63, RC 85 ± 0.2 ± 10% ±...
  • Page 133 Factory Settings Réglages réalisés en usine 63 ... 550 A Ratings Calibres 63 ... 550 A R..-AMA, RR..-AMA Electro-magnets Electro-aimants R..-AMA, RR..-AMA N.O. Poles Poles N.O. e (mm) P (Newton) R 63..-AMA, R 85..-AMA – – RR 63..-AMA, RR 85..-AMA ±...
  • Page 134 Factory Settings Réglages réalisés en usine Calibres > 800 A Calibres > 800 A R, RR, RE Electro-magnets- N.O. Poles Electro-aimants R, RR, RE - Pôles N.O. e (mm) P (Newton) a (mm) R 800, R 1000 ± 0.3 + 20% –...
  • Page 135 Factory Settings Réglages réalisés en usine Calibres > 800 A Calibres > 800 A RC Electro-magnet - N.O. Poles Electro-aimant RC - Pôles N.O. e (mm) P (Newton) a (mm) RC 800, RC 1000 ± 0.2 + 20% – 0 2 ...
  • Page 136 Factory Settings Réglages réalisés en usine Calibres > 800 A Calibres > 800 A R..-AME, RR..-AME - RE..-AME Electro-magnets Electro-aimants R..-AME, RR..-AME - RE..-AME N.O. Poles Pôles N.O. e (mm) P (Newton) a (mm) R 800..-AME, ± 0.2 ± 10% –...
  • Page 137 Notes Notes 12/9 1SBC104001M1701...
  • Page 138 Cette notice imprimée est complétée par une documentation électronique. Toute reproduction même partielle de l’un ou l’autre des documents fournis n’est pas autorisée sans l’accord explicite de la société ABB. ABB France Division Produits Automation Activité Basse Tension 10, rue Ampère Z.I. - B.P. 114 F-69685 Chassieu cedex / France Tel.