RCM ICON Mode D'emploi Et D'entretien page 104

Table des Matières

Publicité

Allarme - Alarm
Causa - Cause
Alarma - Alarme
Ursache - Oorzaak
AL_62: Funzione
Sovracorrente attuatore 1
Function
Actuator 1 overcurrent
Función
Sobrecorriente del servomotor 1
Funktion
Functie
Surtension de l'actionneur 1
Überstrom Stellglied 1
Te hoge stroom aandrijving 1
AL_63: Funzione
Finecorsa errati attuatore 1
Function
Incorrect limit switches actuator 1
Función
Funktion
Finales de carrera errados actuador 1
Functie
Fins de course erronés actionneur 1
Endschalterfehler Aktuator 1
Onjuiste eindloopschakelaar actuator 1
AL_64: Funzione
Timeout attuatore 2
Function
Timeout actuator 2
Función
Funktion
Tiempo de espera actuador 2
Functie
Timeout actionneur 2
Zeitüberschreitung Aktuator 2
Time-out actuator 2
AL_65: Funzione
Amperometrica attuatore 2
Function
Actuator 2 ammeter
Función
Funktion
Amperométrica del servomotor 2
Functie
Ampèremètre de l'actionneur 2
Amperemetrischer Schutz Stellglied 2
Amperometrische
drijving 2
AL_66: Funzione
Sovracorrente attuatore 2
Function
Actuator 2 overcurrent
Función
Sobrecorriente del servomotor 2
Funktion
Functie
Surtension de l'actionneur 2
Überstrom Stellglied 2
Descrizione - Description - Descripción - Beschreibung - Beschrijving
Controllo hardware che interviene in caso di cortocircuito sull'uscita, a circa 40A per 10us.
Check performed on hardware that intervenes in case of output short circuit, at about 40A for 10us.
Control de hardware que interviene en caso de cortocircuito en la salida, a unos 40 A por 10 us.
Contrôle matériel qui intervient en cas de court-circuit sur la sortie, à environ 40A pour 10us.
Hardware-Steuerung, die im Falle eines Kurzschlusses am Ausgang mit ca. 40A pro 10us eingreift.
Controle hardware die in werking treedt bij kortsluiting op de uitgang, op circa 40 A gedurende 10 us.
Verifi ca lettura stato fi necorsa attuatore.
L'allarme viene generato (se il tipo di attuatore usato lo prevede) quando almeno due fi necorsa risul-
tano aperti contemporaneamente.
Verifi care la bontà delle connessioni, stato meccanico ed elettrico dei fi necorsa.
Check the actuator limit switch status reading.
The alarm is generated (if envisaged by the type of actuator used) when at least two limit switches are
detected as being simultaneously open.
Check the quality of the connections, mechanical and electrical status of the limit switches.
Verifi ca lectura estado fi nal de carrera actuador.
La alarma se genera (si el tipo de actuador usado lo prevé) cuando al menos dos fi nales de carrera
resultan abiertos contemporáneamente.
Verifi car la bondad de las conexiones, estado mecánico y eléctrico de los fi nales de carrera.
Vérifi cation lecture statut fi ns de course actionneur.
L'alarme se déclenche (si le type d'actionneur utilisé le prévoit) quand au moins deux des fi ns de
course sont simultanément ouverts.
Vérifi er la justesse des connexions, l'état mécanique et électrique des fi ns de course.
Überprüfung der Endschalter-Statusanzeige des Aktuators.
Dieser Alarm wird ausgegeben (wenn der verwendete Aktuator dies vorsieht), wenn zumindest zwei
Endschalter gleichzeitig off en sind.
Den Richtigkeit der Anschlüsse sowie den mechanischen und elektrischen Status der Endschalter
prüfen.
Controleer lezen status eindloopschakelaar actuator.
Het alarm wordt gegenereerd (als het gebruikte type actuator daarin voorziet) als er minstens twee
eindloopschakelaars tegelijkertijd open zijn.
Controleer de goede aansluitingen en de mechanische en elektrische status van de eindloopschake-
laars.
Solo con fi necorsa esterni, se l'attuatore non arriva in posizione fi nale entro un tempo prestabilito
(disabilitato per questa macchina).
Da verifi care connessioni, condizioni elettriche e meccaniche dell'attuatore.
Se non si rilevano cause esterne, può indicare stadio di pilotaggio attuatore guasto.
Only with external limit switches, if the actuator doesn't reach the fi nal position within a preset time
(disabled for this machine).
Check the connections, electrical and mechanical conditions of the actuator.
If no external causes are detected, this may indicate a faulty actuator pilot stage.
Solo con fi nales de carrera externos, si el actuador no llega a posición fi nal dentro de un tiempo preestable-
cido (deshabilitado para esta máquina).
A verifi car conexiones, condiciones eléctricas y mecánicas del actuador.
Si no se detectan causas externas, puede indicar un estadio de piloteo defectuoso del actuador.
Uniquement avec fi ns de course extérieurs, si l'actionneur n'arrive pas dans sa position fi nale dans le
délai prédéfi ni (désactivée pour cette machine).
Connexions, conditions électriques et mécaniques de l'actionneur à vérifi er.
Si aucune cause externe n'est constatée, cela peut indiquer que l'étage pilote de l'actionneur est
défectueux.
Nur mit externen Endschaltern; wenn der Aktuator die Endstellung nicht innerhalb einer voreinge-
stellten Zeit erreicht (bei dieser Maschine deaktiviert).
Anschlüsse sowie die elektrischen und mechanischen Zustände des Aktuators prüfen.
Sollten keine externen Gründe erkannt werden, kann dies auf eine fehlerhafte Steuerstufe des Aktua-
tors hinweisen
Alleen met externe eindloopschakelaars, als de actuator niet binnen een vooraf ingestelde tijd (uitge-
schakeld voor deze machine) in de eindpositie komt.
Controleer de aansluitingen en de elektrische en mechanische toestand van de actuator.
Als er geen externe oorzaken worden gedetecteerd, kan dit duiden op een foutieve testfase van de
actuator.
Controllo software che interviene se la corrente letta sull'uscita rimane sopra il parametro Corrente
Nominale per il tempo settato nel parametro Tempo Nominale. Se la corrente scende sotto la soglia il
tempo viene azzerato istantaneamente.
Check performed on software that intervenes if the current read on the output remains above the
Nominal Current parameter for the time set in the Nominal Time parameter. If the current drops below
the threshold, the time is instantly reset.
Control de software que interviene si la corriente leída en la salida permanece por encima del pará-
metro Corriente Nominal durante el tiempo confi gurado en el parámetro Tiempo Nominal. Si la cor-
beveiliging
aan-
riente cae por debajo del umbral, el tiempo se pone a cero instantáneamente.
Contrôle logiciel qui intervient si le courant lu sur la sortie reste supérieur au paramètre courant no-
minal pendant le temps confi guré dans le paramètre temps nominal. Si le courant baisse sous le seuil,
le temps est instantanément remis à zéro.
Softwaresteuerung, die eingreift, wenn der am Ausgang erfasste Strom für die im Parameter Nennzeit
eingestellte Zeit über dem Parameter Nennstrom bleibt. Wenn der Strom unter den Schwellenwert
sinkt, wird die Zeit sofort auf Null gesetzt.
Controle software die in werking treedt als de stroom, gelezen op de uitgang, boven de parameter
Nominale Stroom blijft gedurende de tijd die ingesteld is in de parameter Nominale Tijd. Als de stro-
om onder de grenswaarde daalt, dan wordt de tijd ogenblikkelijk gereset.
Controllo hardware che interviene in caso di cortocircuito sull'uscita, a circa 40A per 10us.
Check performed on hardware that intervenes in case of output short circuit, at about 40A for 10us.
Control de hardware que interviene en caso de cortocircuito en la salida, a unos 40 A por 10 us.
Contrôle matériel qui intervient en cas de court-circuit sur la sortie, à environ 40A pour 10us.
Hardware-Steuerung, die im Falle eines Kurzschlusses am Ausgang mit ca. 40A pro 10us eingreift.
Te hoge stroom aandrijving 2
104
104
104
104
104
104

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières