RCM ICON Mode D'emploi Et D'entretien page 101

Table des Matières

Publicité

Allarme - Alarm
Causa - Cause
Alarma - Alarme
Ursache - Oorzaak
AL_8: Generale
Comunicazione interna 1
General
Internal communication 1
Comunicación interna 1
Communication interne 1
Interne Kommunikation 1
Interne communicatie 1
AL_9: Generale
Comunicazione interna 2
General
Internal communication 2
Comunicación interna 2
Communication interne 2
Interne Kommunikation 2
Interne communicatie 2
AL_41: Funzione
Sovratemperatura
Function
Overtemperature
Función
Sobretemperatura
Funktion
Surchauff e
Functie
Übertemperatur
Te hoge temperatuur
AL_42: Funzione
Potenza danneggiata
Function
Main fuse faulty
Función
Funktion
Potencia dañada
Functie
Puissance endommagée
Leistung beschädigt
Vermogen beschadigd
AL_43: Funzione
Fusibile generale guasto
Function
Main fuse faulty
Función
Funktion
Fusible general averiado
Functie
Fusible général en panne
Hauptschmelzsicherung defekt
Hoofdzekering defect
AL_44: Funzione
Teleruttore generale guasto
Function
Main contactor faulty
Función
Funktion
Telerruptor general averiado
Functie
Télérupteur général en panne
Hauptfernschalter defekt
Hoofdafstandschakelaar defect
AL_45: Funzione
Teleruttore generale guasto CC
Function
Main contactor faulty CC
Función
Telerruptor general averiado CC
Funktion
Functie
Télérupteur général en panne CC
Hauptfernschalter defekt CC
Hoofdafstandschakelaar defect CC
AL_46: Funzione
Sovracorrente uscite spazzole 1-2-3
Function
Brush output 1-2-3 overcurrent
Función
Sobrecorriente de las salidas de los cepillos 1-2-3
Funktion
Functie
Surtension des sorties des brosses 1-2-3
Überstrom Ausgang Bürste 1-2-3
Te hoge stroom uitgangen borstels 1-2-3
Descrizione - Description - Descripción - Beschreibung - Beschrijving
Allarme visualizzato nel caso in cui il micro principale (trazione) non riesce a comunicare con il micro
modulo funzioni.
Alarm displayed if the main micro (drive) cannot communicate with the function micro module.
Alarma visualizada en caso de que el microinterruptor principal (tracción) no se comunique con el
microinterruptor del módulo de funciones.
Alarme affi chée si le micro principal (traction) ne réussit pas à communiquer avec le micro du module
fonctions.
Alarm, der angezeigt wird, wenn der Hauptmikroschalter (Antrieb) nicht mit dem Mikro des
Funktionsmoduls kommunizieren kann.
Alarm weergegeven als de hoofdmicro (tractie) er niet in slaagt om met de micro van de module
functies te communiceren.
Allarme visualizzato nel caso in cui il micro principale (trazione) non riesce a comunicare con il micro
modulo attuatori.
Alarm displayed if the main micro (drive) cannot communicate with the actuator micro module.
Alarma visualizada en caso de que el microinterruptor principal (tracción) no se comunique con el
microinterruptor del módulo de los servomotores.
Alarme affi chée si le micro principal (traction) ne réussit pas à communiquer avec le micro du module
actionneurs.
Alarm, der angezeigt wird, wenn der Hauptmikroschalter (Antrieb) nicht mit dem Mikro des Stell-
gliedmoduls kommunizieren kann.
Alarm weergegeven als de hoofdmicro (tractie) er niet in slaagt om met de micro van de module
aandrijvingen te communiceren.
Si attiva quando la temperatura sui mosfet di potenza delle funzioni supera i 90°C.
It activates when the temperature on the function power mosfets exceeds 90°C.
Se activa cuando la temperatura en los mosfets de potencia de las funciones supera los 90 °C.
Elle se déclenche quand la température sur les transistors de puissance MOSFET des fonctions dépasse 90 °C.
Wird aktiviert, wenn die Temperatur an den Leistungsmosfets der Funktionen 90°C überschreitet.
Dit wordt geactiveerd als de temperatuur op de mosfet's voor vermogen van de functies 90 °C overschrijdt.
Durante la sequenza di accensione vengono fatti una serie di test per verifi care il corretto funziona-
mento dei mosfet e dei loro driver. La sequenza può non essere superata anche in caso di confi gu-
razione basamento errata.
At switch-on, check that the potential diff erence at the drive fuse ends is zero.
Durante la secuencia de encendido, se realiza una serie de pruebas para comprobar que los mosfets y
sus drivers funcionen correctamente. La secuencia no puede ser excedida incluso si la confi guración
base es incorrecta.
Pendant la séquence d'allumage, sont eff ectués des tests pour vérifi er le fonctionnement correct des
transistors MOSFET et de leurs pilotes. La séquence peut ne pas être dépassée même si la confi gura-
tion du socle est erronée.
Während der Aktivierungssequenz werden eine Reihe von Tests durchgeführt, um die korrekte Funk-
tion der Leistungsmosfets und ihrer Driver zu überprüfen. Die Sequenz kann auch im Falle falscher
Aggregatkonfi guration nicht überschritten werden.
Tijdens de inschakelsequentie wordt een aantal testen uitgevoerd om de correcte werking van de
mosfet's en van hun drivers te controleren. Het kan voorvallen dat de sequentie niet slaagt, ook in
geval van een foutieve confi guratie van het onderstel.
Verifi ca all'accensione che la diff erenza di potenziale ai capi del fusibile trazione sia nulla.
At switch-on, check that the potential diff erence at the drive fuse ends is zero.
Comprobación realizada durante el encendido, para verifi car que la diferencia de potencia en los extremos
del fusible de tracción sea nula.
Vérifi cation, à l'allumage, que la diff érence de potentiel aux cosses du fusible de traction est nulle.
Beim Einschalten sicherstellen, dass die Potentialdiff erenz an den Enden der Schmelzsicherung Null ist.
Controle bij de inschakeling of het vermogensverschil op de uiteinden van de tractiezekering nul is.
Allarme generato nel caso in cui dopo la sequenza di accensione (check) il relé generale delle funzioni
non si chiude.
Alarm generated if the main function relay does not close after the switch-on sequence (check).
Alarma generada en caso de que, después de la secuencia de encendido (comprobación), el relé gen-
eral de las funciones no se cierra.
Alarme générée si, après la séquence d'allumage (check), le relais général des fonctions ne se ferme pas.
Alarm, der ausgelöst wird, wenn nach der Einschaltsequenz (Check) das Hauptrelais der Funktionen
nicht schließt.
Alarm gegenereerd in geval het hoofdrelais van de functies niet wordt gesloten na de inschakelse-
quentie (check).
Allarme generato nel caso in cui all'accensione il relé generale delle funzioni risulta già chiuso.
Alarm generated if the main function relay is already closed at switch-on.
Alarma generada en caso de que, en el momento del encendido, el relé general de las funciones ya esté cerrado.
Alarme générée si, à l'allumage, le relais général des fonctions résulte déjà fermé.
Alarm, der ausgelöst wird, wenn beim Einschalten das Hauptrelais der Funktionen bereits geschlossen ist.
Alarm gegenereerd in geval het hoofdrelais van de functies al gesloten blijkt bij de inschakeling.
Controllo hardware che interviene in caso di cortocircuito sull'uscita, a circa 300A per 10us.
Check performed on hardware that intervenes in case of output short circuit, at about 300A for 10us.
Control de hardware que interviene en caso de cortocircuito en la salida, a unos 300 A por 10 us.
Control de hardware que interviene en caso de cortocircuito en la salida, a unos 300 A por 10 us.
Contrôle matériel qui intervient en cas de court-circuit sur la sortie, à environ 300A pour 10us.
Hardware-Steuerung, die im Falle eines Kurzschlusses am Ausgang mit ca. 300A pro 10us eingreift.
Controle hardware die in werking treedt bij kortsluiting op de uitgang, op circa 300 A gedurende 10 us.
101
101
101
101
101
101

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières