PAG. PAG. SOMMAIRE ARGUMENTS ÍNDICE TEMÁTICO Fiche technique Ficha técnica Informations préliminaires Información preliminar Généralités Generalidades Normes de sécurité générales Normas generales de seguridad Commandes et composants Mandos y componentes Préparation de l’autolaveuse Preparación de la fregadora automática Installation des batteries Instalación de las baterías Remplissage réservoir eau propre Llenado del depósito de disolución...
FRANÇAIS ITALIANO INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES Le signal suivant sert à attirer l’attention du lecteur/utilisateur pour un usage correct et sûr de la machine. TTENTION OULIGNE LES NORMES COMPORTEMENTALES À RESPECTER ONDES ÉVITER LES DOMMAGES SUR LA MACHINE ET LES SITUATIONS DANGEREUSES ANGER ’...
FRANÇAIS ITALIANO NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES La machine décrite dans ce manuel a été construite en conformité à la Directive sur les machines 98/37/CEE (Directive Machines). Le responsable de la gestion de la machine doit suivre les directives de la communauté européenne et les lois nationales en vigueur concernant l’environnement de travail associé...
FRANÇAIS ITALIANO COMMANDES ET COMPOSANTS (FIG.1/A-B-C) 1) Bouton de commande brosse Active et désactive l’électrovanne pour la sortie d’eau sur la brosse et commande le moteur électrique pour la rotation de la brosse. TTENTION RRÊT ROTATION BROSSE ’ LA COMMANDE DÉSACTIVE AVANT TOUT L ÉLECTROVANNE SEULEMENT APRÈS SECONDES ÉGALEMENT LA ROTATION DE LA BROSSE...
Page 40
FRANÇAIS ITALIANO 17) Chargeur batterie de bord (pour machines alimentées par batterie) Sert à recharger les batteries. 18) Filtre réservoir récupération d’eau Maintient les impuretés aspirées par le suceur, voir ”NETTOYAGE DE L’AUTOLAVEUSE – nettoyage du réservoir de récupération (eau sale) et fi...
FRANÇAIS ITALIANO PRÉPARATION DE L’AUTOLAVEUSE (FIG.2) Montage du suceur Pour des exigences d’emballage, le suceur pourrait être livré démonté. Monter le suceur sur la plaque d’attelage de l’autolaveuse de cette façon: - abaisser le levier 1 - mettre les axes 2 sur la plaque d’attelage 3 et serrer les pommeaux 4 - monter le tuyau d’aspiration 5 sur le suceur.
FRANÇAIS ITALIANO DEMARRAGE ET UTILISATION DE L’AUTOLAVEUSE Allumage installation électrique Pour les machines alimentées par batterie, *appuyer une première fois sur le symbole “brosse 1 (Fig.1/A)” ou symbole “ventilateur 2 (Fig.1/A)” qui se trouvent sur le tableau de commandes ou si prévue, tourner la clé de démarrage 31 (Fig.1/A) sur la pos.1 pour procurer la tension à l’installation électrique. Pour les machines alimentées par câble 230V.AC mettre la fi...
Page 43
FRANÇAIS ITALIANO PRÉCAUTIONS POUR LES MACHINES ALIMENTÉES PAR CÂBLE À COURANT ALTERNATIF 230V.AC. ANGER ’ E JAMAIS TRAVAILLER AVEC LE CÂBLE DE CONNEXION COMPLÈTEMENT TENDU SURTOUT LORSQU ON ABANDONNE LA MACHINE ’ ’ POUR ÉVITER DES DANGER DE TRÉBUCHEMENTS ASSURER QUE LA PRISE SOIT ÉQUIPÉE D UNE MISE À...
FRANÇAIS ITALIANO NETTOYAGE DE L’AUTOLAVEUSE Dès que le travail est terminé, il faut nettoyer l’autolaveuse. ANGER ’ ’ OUR LE NETTOYAGE DE L AUTOLAVEUSE IL FAUT AVANT TOUT S ASSURER QUE LA MACHINE NE SOIT PAS MISE EN MARCHE - Interrompre la rotation des brosses et de l’aspiration en appuyant sur les symboles correspondant se trouvant sur le tableau de démarrage.
FRANÇAIS ITALIANO ENTRETIEN DE L’AUTOLAVEUSE (FIG.4) TTENTION ’ ’ ’ ’ N CAS D INTERVENTIONS D ENTRETIEN SUR L AUTOLAVEUSE S ASSURER QUE CELLE CI NE SOIT PAS SOUS TENSION SUIVRE CES INDICATIONS - Interrompre la rotation des brosses et de l’aspiration en appuyant sur les symboles correspondants se trouvant sur le tableau de démarrage. - pour les versions à...
FRANÇAIS ITALIANO PROGRAMME D’ENTRETIEN ET CONTRÔLES TTENTION ‘ ’ OUR TOUT TYPE D ENTRETIEN DE RÉVISION DE RÉPARATION CONTACTER DU PERSONNEL SPÉCIALISÉ OU S ADRESSER À UN ATELIER AUTORISÉ À EFFECTUER TOUTES LES …(HEURES) PROGRAMME CONTRÔLER LIQUIDE BATTERIE CONTRÔLER L’USURE DES CHARBONS MOTEUR ASPIRATION CONTRÔLER L’USURE DES CHARBONS MOTEUR BROSSES NETTOYER FILTRE ET RESERVOIR DE RÉCUPÉRATION ENLEVER LES DÉPÔTS ET LES IMPURETÉS DU TUYAU DE VIDANGE...
FRANÇAIS ITALIANO INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Nettoyage: Lors des opérations de nettoyage et de lavage de la machine, les détergents agressifs, acides, etc…doivent être utilisés avec précaution. Suivre les instructions du fabricant de détergents et si nécessaire utiliser des équipements de protection (combinaisons, gants, lunettes, etc…).
Page 88
FIG.3 Batterie al gel Batterie al piombo Gel batteries Lead batteries Batterie au gel Batterie au plomb Gelbatterien Bleibatterien Baterias de gel Baterías de plomo Gel batterijen Lood batterijen Posizione standard (senza chiave avviamento esterna) Standard position (without external starting key) schema collegamento batterie MAX 24 V.
Descrizione schema elettrico (versione batteria) Description of electric diagram (battery version) 1) Scheda controllo elettronico 1) Electronic control unit Colorazione cavi: Wiring colors: 2) Motore spazzole (A) Arancio 2) Brushes motor (A) Orange 3) Motore aspirazione (B) Bianco 3) Vacuum motor (B) White 4) Fusibile 40A motore aspirazione (N) Nero...
Page 93
FIG.7 SCHEMA ELETTRICO (VERSIONE A CAVO 230V.AC.) ELECTRIC DIAGRAM (230V.AC. CABLE VERSION) SCHÉMA INSTALLATION ÉLECTRIQUE (VERSION À CÂBLE 230V.AC.) ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (VERSIÓN CON CABLE 230V.AC.) ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (230V.AC KABEL-VERSION) ELECTRISCH SCHEMA (230V.AC. KABEL VERSIE) RETE ELECTRIC POWER SUPPLY RED ELÉCTRICA RÉSAU ÉLECTRIQUE STROMNETZ...
Page 94
DESCRIZIONE IMPIANTO SYSTEM DESCRIPTION INTERRUTTORE ASPIRAZIONE VACUUM SWITCH INTERRUTTORE SPAZZOLA BRUSH SWITCH SPIA ROSSA ALIMENTAZIONE ELECTRIC POWER SUPPLY WARNING LIGHT MOTORE ASPIRAZIONE VACUUM MOTOR EGENDA COLORI IRING COLORS MOTORE SPAZZOLA BRUSH MOTOR E.V. E.V. ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE IGHT MORSETTIERA TERMINAL BOX HITE ZZURRO SCHEDA ELETTRONICA...