Sommaire des Matières pour Nederman FlexPAK 800 DX
Page 5
Déclaration de conformité Megfelelőségi nyilatkozat Az AB Ph. Nederman & Co. vállalat teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Nederman : a(z) FlexPAK 800/1000 DX (cikkszám: **, és módosított verziói **) termék, amelyre FlexPAK 800/1000 DX (Réf.
Page 161
............................. Modes de fonctionnement de l’unité ......................6 Messages du PLC ..................................Messages de statut ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) ..................... 6.1.3 Running (mode Running) ........................6.1.4 FlexPAK Idling (mode Idling) .........................
Page 162
Lire attentivement toute la documentation et la plaque signalétique du produit avant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. Remplacer immédiatement la documentation en cas de perte. Nederman se réserve le droit, sans préavis, de modifier et d’améliorer ses produits, y compris la documentation.
• Vous ne devez apporter aucune modification sans consulter Nederman au préalable. L’ajout d’une conduite de sûreté ou la modification de l’écartement ou de la longueur des éléments de filtration affecte les calculs conformément à la norme EN 14491.
être vérifiés avant utilisation avec le FlexPAK 800/1000 DX. Contacter Nederman pour obtenir une assistance technique et une étude du type de poussière. Protection contre les explosions Les marquages CE et ATEX de cet appareil garantissent un niveau élevé...
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Les dimensions générales de la zone à risque sont indiquées dans le schéma 3. Les dimensions suivantes sont valables : • A = 10 m (32,8 pieds) • B = 5 m (16,4 pieds) 3.3.2 Système de suppression d’explosion Avec un système de suppression d’explosion, la première étape d’une explosion est...
REMARQUE ! Le schéma 2C montre les dimensions de l’entrée et d’un côté du FlexPAK 800/1000 DX. Pour connaître les dimensions du FlexPAK 800/1000 DX, voir les schémas 2A, 2B et 2C. Données techniques Tableau 3-1: Caractéristiques techniques FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Effet 18,5 kW (25 ch)
ATTENTION ! Risque de dommages sur l’équipement. • Utiliser uniquement des sacs filtrants Nederman. REMARQUE ! Selon le FlexPAK 800/1000 DX, un dispositif de protection contre les explosions est également présent, voir schémas 2A et 2B. Voir également le paragraphe « 3.3 Protection contre les explosions ».
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Conduit de raccordement depuis l’extracteur de poussière vers le silencieux d’entrée, voir schéma 4A. Dispositif de démarrage et de commande, voir schémas 4A et 4B. Panneau de commande, voir schémas 4A et 4B. Interrupteur d’urgence, voir schémas 4A et 4B.
L’installation d’accessoires, d’équipement supplémentaire et de fonctions est décrite dans le manuel de chaque produit et selon les schémas électriques fournis avec l’appareil. Consulter le représentant Nederman local pour connaître les accessoires disponibles. L’accessoire le plus courant est le câble PS qui permet la commande de marche/arrêt à...
• Vous ne devez apporter aucune modification sans consulter Nederman au préalable. L’ajout d’une conduite de sûreté ou la modification de l’écartement ou de la longueur des éléments de filtration affecte les calculs conformément à la norme EN 14491.
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX L’appareil et ses accessoires sont testés avant la livraison et toutes les fonctions sont vérifiées. Avant la mise en service, vérifier les points suivants : • L’interrupteur de maintenance a été mis en place, voir schéma 9 élément 10. •...
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Lorsque la vanne est fermée, l’appareil passe en mode Idling pendant environ 10 secondes, puis un nettoyage du filtre est réalisé. Après 12 minutes environ, l’appareil passe en mode Standby. Le temps de nettoyage du filtre est défini par le relais temporisateur DIR_time et le temps d’arrêt par le relais temporisateur SSR_time.
REMARQUE ! Si un avertissement ou une alarme apparaissent qui ne sont pas indiqués dans ce Manuel de l’utilisateur, consulter le Manuel des réglages du PLC pour plus d’informations et contacter un technicien de maintenance agréé par Nederman. Messages de statut Les messages de statut suivants donnent des informations sur le mode dans lequel l’unité...
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX 6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) L’unité est en mode Standby. Le moteur de la soufflante annulaire est désactivé, il n’y a pas d’aspiration, le FCV est fermé et l’unité attend un pilote signal pour passer en mode Running.
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX 6.2.1 Dustbin Full L’indicateur de niveau du bac à poussières a détecté que le bac à poussières est plein depuis 12 minutes. Vider le bac à poussières et appuyer sur pour réinitialiser l’avertissement.
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX 6.3.2 Emergency Stop Activated Si ce message apparaît à l’écran, un ou plusieurs arrêts d’urgence ont été activés et la machine a été mise hors tension. Découvrir pourquoi l’arrêt d’urgence a été activé et remédier au problème. Une fois que tous les risques qui avaient activé...
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Paramètres de PLC Les écrans PLC suivants indiquent les différents réglages de paramètres qui peuvent être configurés pour l’unité. Trouver un paramètre et définir sa valeur Procéder de la sorte pour trouver un paramètre et définir sa valeur : Depuis l’écran de statut du PLC, appuyer sur la flèche vers le bas pour aller à...
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Réglages de paramètres Pour modifier les réglages des paramètres individuels, voir le Manuel des réglages du PLC. Les réglages de paramètres évoqués à la « 5 Utilisation ». sont présentés ci-dessous. 7.2.1 SSR_Time Menu de réglage du minuteur SSR.
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX 7.2.4 OTTmr Menu de réglage du minuteur de dépassement de temps. Si l’appareil doit être utilisé après l’expiration du minuteur hebdomadaire, il peut être allumé pendant un nombre d’heures défini en appuyant sur le bouton Standby externe. Lorsque OTTmr expire, l’appareil repasse en mode Off (arrêt).
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Activer le signal pilote en raccordant les bornes X1:13 et X1:14 avec un pont. L’unité passe en mode Running. Le moteur démarre, le FCV se ferme et la dépression est établie dans le système.
Prévenir la chute de tout objet dans le ventilateur de refroidissement du moteur. REMARQUE ! Contacter Nederman si le variateur de fréquence nécessite un entretien. REMARQUE ! L’unité comporte la marque CE. Les raccordements à l’unité, le démarrage initial et la maintenance doivent être réalisés conformément à...
Fermer le couvercle supérieur et reconnecter les tuyaux. Vérifier la connexion à la terre entre le filtre de sécurité et GND1. Pièces de rechange ATTENTION ! Risque de dommages sur l’équipement. Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires Nederman d’origine.
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d’aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. Consulter également www.nederman.com. Commande de pièces de rechange Au moment de passer commande de pièces de rechange, toujours indiquer ce qui suit :...
All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Acronymes et abréviations Vidage de bac automatique Auxiliaire Indicateur de niveau du bac à poussières Sonde de niveau du bac à poussières BLI-Wr Contacteur à air comprimé Pressostat CFDPS-Al Relais actif/inactif Vanne d’isolation de réseau Unité...