Nederman FlexPAK 800 DX Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour FlexPAK 800 DX:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 162

Liens rapides

User manual
Original user manual
USER MANUAL
Translation of original instruction manual
NÁVOD K OBSLUZE
BETJENINGSVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KÄYTTÖOHJEET
MANUEL D'INSTRUCTION
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
2019-12-19
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
CS
DA
DE
ES
FI
FR
HU
Compact dust collectors
FlexPAK 800/1000
MANUALE D'ISTRUZIONE
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ANVÄNDARMANUAL
说明书
DX Models
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SV
ZH
144987(04)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nederman FlexPAK 800 DX

  • Page 5 Déclaration de conformité Megfelelőségi nyilatkozat Az AB Ph. Nederman & Co. vállalat teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Nederman : a(z) FlexPAK 800/1000 DX (cikkszám: **, és módosított verziói **) termék, amelyre FlexPAK 800/1000 DX (Réf.
  • Page 161 ............................. Modes de fonctionnement de l’unité ......................6 Messages du PLC ..................................Messages de statut ..............................6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Off mode) ....................6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) ..................... 6.1.3 Running (mode Running) ........................6.1.4 FlexPAK Idling (mode Idling) .........................
  • Page 162 Lire attentivement toute la documentation et la plaque signalétique du produit avant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. Remplacer immédiatement la documentation en cas de perte. Nederman se réserve le droit, sans préavis, de modifier et d’améliorer ses produits, y compris la documentation.
  • Page 163: Fonctionnement

    • Vous ne devez apporter aucune modification sans consulter Nederman au préalable. L’ajout d’une conduite de sûreté ou la modification de l’écartement ou de la longueur des éléments de filtration affecte les calculs conformément à la norme EN 14491.
  • Page 164: Protection Contre Les Explosions

    être vérifiés avant utilisation avec le FlexPAK 800/1000 DX. Contacter Nederman pour obtenir une assistance technique et une étude du type de poussière. Protection contre les explosions Les marquages CE et ATEX de cet appareil garantissent un niveau élevé...
  • Page 165: Système De Suppression D'explosion

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Les dimensions générales de la zone à risque sont indiquées dans le schéma 3. Les dimensions suivantes sont valables : • A = 10 m (32,8 pieds) • B = 5 m (16,4 pieds) 3.3.2 Système de suppression d’explosion Avec un système de suppression d’explosion, la première étape d’une explosion est...
  • Page 166: Données Techniques

    REMARQUE ! Le schéma 2C montre les dimensions de l’entrée et d’un côté du FlexPAK 800/1000 DX. Pour connaître les dimensions du FlexPAK 800/1000 DX, voir les schémas 2A, 2B et 2C. Données techniques Tableau 3-1: Caractéristiques techniques FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Effet 18,5 kW (25 ch)
  • Page 167: Principaux Composants

    ATTENTION ! Risque de dommages sur l’équipement. • Utiliser uniquement des sacs filtrants Nederman. REMARQUE ! Selon le FlexPAK 800/1000 DX, un dispositif de protection contre les explosions est également présent, voir schémas 2A et 2B. Voir également le paragraphe « 3.3 Protection contre les explosions ».
  • Page 168: Dispositif De Démarrage Et De Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Conduit de raccordement depuis l’extracteur de poussière vers le silencieux d’entrée, voir schéma 4A. Dispositif de démarrage et de commande, voir schémas 4A et 4B. Panneau de commande, voir schémas 4A et 4B. Interrupteur d’urgence, voir schémas 4A et 4B.
  • Page 169: Variateur De Fréquence

    L’installation d’accessoires, d’équipement supplémentaire et de fonctions est décrite dans le manuel de chaque produit et selon les schémas électriques fournis avec l’appareil. Consulter le représentant Nederman local pour connaître les accessoires disponibles. L’accessoire le plus courant est le câble PS qui permet la commande de marche/arrêt à...
  • Page 170: Utilisation

    • Vous ne devez apporter aucune modification sans consulter Nederman au préalable. L’ajout d’une conduite de sûreté ou la modification de l’écartement ou de la longueur des éléments de filtration affecte les calculs conformément à la norme EN 14491.
  • Page 171: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX L’appareil et ses accessoires sont testés avant la livraison et toutes les fonctions sont vérifiées. Avant la mise en service, vérifier les points suivants : • L’interrupteur de maintenance a été mis en place, voir schéma 9 élément 10. •...
  • Page 172: Démarrage De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Lorsque la vanne est fermée, l’appareil passe en mode Idling pendant environ 10 secondes, puis un nettoyage du filtre est réalisé. Après 12 minutes environ, l’appareil passe en mode Standby. Le temps de nettoyage du filtre est défini par le relais temporisateur DIR_time et le temps d’arrêt par le relais temporisateur SSR_time.
  • Page 173: Messages Du Plc

    REMARQUE ! Si un avertissement ou une alarme apparaissent qui ne sont pas indiqués dans ce Manuel de l’utilisateur, consulter le Manuel des réglages du PLC pour plus d’informations et contacter un technicien de maintenance agréé par Nederman. Messages de statut Les messages de statut suivants donnent des informations sur le mode dans lequel l’unité...
  • Page 174: Flexpak Idling (Mode Idling)

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX 6.1.2 FlexPAK Standby (Standby mode) L’unité est en mode Standby. Le moteur de la soufflante annulaire est désactivé, il n’y a pas d’aspiration, le FCV est fermé et l’unité attend un pilote signal pour passer en mode Running.
  • Page 175: Dustbin Full

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX 6.2.1 Dustbin Full L’indicateur de niveau du bac à poussières a détecté que le bac à poussières est plein depuis 12 minutes. Vider le bac à poussières et appuyer sur pour réinitialiser l’avertissement.
  • Page 176: Emergency Stop Activated

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX 6.3.2 Emergency Stop Activated Si ce message apparaît à l’écran, un ou plusieurs arrêts d’urgence ont été activés et la machine a été mise hors tension. Découvrir pourquoi l’arrêt d’urgence a été activé et remédier au problème. Une fois que tous les risques qui avaient activé...
  • Page 177: Paramètres De Plc

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Paramètres de PLC Les écrans PLC suivants indiquent les différents réglages de paramètres qui peuvent être configurés pour l’unité. Trouver un paramètre et définir sa valeur Procéder de la sorte pour trouver un paramètre et définir sa valeur : Depuis l’écran de statut du PLC, appuyer sur la flèche vers le bas pour aller à...
  • Page 178: Réglages De Paramètres

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Réglages de paramètres Pour modifier les réglages des paramètres individuels, voir le Manuel des réglages du PLC. Les réglages de paramètres évoqués à la « 5 Utilisation ». sont présentés ci-dessous. 7.2.1 SSR_Time Menu de réglage du minuteur SSR.
  • Page 179: Clapet Pneumatique De Décolmatage

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX 7.2.4 OTTmr Menu de réglage du minuteur de dépassement de temps. Si l’appareil doit être utilisé après l’expiration du minuteur hebdomadaire, il peut être allumé pendant un nombre d’heures défini en appuyant sur le bouton Standby externe. Lorsque OTTmr expire, l’appareil repasse en mode Off (arrêt).
  • Page 180: Fonction De Vanne De Nettoyage De Filtre

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Activer le signal pilote en raccordant les bornes X1:13 et X1:14 avec un pont. L’unité passe en mode Running. Le moteur démarre, le FCV se ferme et la dépression est établie dans le système.
  • Page 181: Réparation Et Maintenance Des Équipements Atex

    Prévenir la chute de tout objet dans le ventilateur de refroidissement du moteur. REMARQUE ! Contacter Nederman si le variateur de fréquence nécessite un entretien. REMARQUE ! L’unité comporte la marque CE. Les raccordements à l’unité, le démarrage initial et la maintenance doivent être réalisés conformément à...
  • Page 182: Changement Du Filtre De Sécurité

    Fermer le couvercle supérieur et reconnecter les tuyaux. Vérifier la connexion à la terre entre le filtre de sécurité et GND1. Pièces de rechange ATTENTION ! Risque de dommages sur l’équipement. Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires Nederman d’origine.
  • Page 183: Recyclage

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d’aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. Consulter également www.nederman.com. Commande de pièces de rechange Au moment de passer commande de pièces de rechange, toujours indiquer ce qui suit :...
  • Page 184: Acronymes Et Abréviations

    All manuals and user guides at all-guides.com FlexPAK 800/1000 DX Acronymes et abréviations Vidage de bac automatique Auxiliaire Indicateur de niveau du bac à poussières Sonde de niveau du bac à poussières BLI-Wr Contacteur à air comprimé Pressostat CFDPS-Al Relais actif/inactif Vanne d’isolation de réseau Unité...

Ce manuel est également adapté pour:

Flexpak 1000 dx

Table des Matières