Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CMP40:

Publicité

Liens rapides

*21923590_0715*
Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Servomoteurs synchrones
CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100
Édition 07/2015
21923590/FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive CMP40

  • Page 1 *21923590_0715* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Servomoteurs synchrones CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100 Édition 07/2015 21923590/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3 Instructions de câblage .................... 34 Remarques pour le raccordement des câbles de puissance et codeur via les connecteurs ......................... 35 Remarques pour le raccordement des câbles de puissance et codeur via la boîte à bornes ........................... 38 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 4 Catégories de sécurité de l'exécution standard ............ 106 Défauts de fonctionnement ....................  107 Service après-vente .................... 107 Défauts au niveau du codeur .................. 108 Défauts au niveau du variateur ................... 108 Recyclage ........................ 108 Index ............................  109 Répertoire d'adresses ......................  112 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 5  PRUDENCE ! Situation potentiellement Blessures légères dangereuse PRUDENCE ! Risque de dommages matériels Endommagement du système d'entraînement ou du milieu environnant REMARQUE Remarque utile ou conseil facilitant la manipulation du système d'entraînement Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 6 Présentation formelle d'un avertissement intégré : • TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger Risque en cas de non-respect des consignes – Mesure(s) préventive(s) Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 7 Dans les phrases et paragraphes concernant tant les CMP que les CMPZ, la dénomi- nation sera moteurs CMP. . Dans les passages ne concernant que les moteurs CMP ou les moteurs CMPZ, le type de moteur est indiqué de manière explicite. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 8 à l'utilisation non conforme à la desti- nation de l'appareil, à une mauvaise installation ou utilisation. Pour plus d'informations, consulter la présente documentation. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 9 Les tâches relatives au transport, au stockage, à l'exploitation et au recyclage doivent être effectuées exclusivement par du personnel ayant reçu la formation adéquate. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 10 Les valeurs caractéristiques de sécurité d'autres composants de SEW sont dispo- nibles sur internet à l'adresse →  www.usocome.com et dans la bibliothèque SEW pour le logiciel Sistema de l'Institut allemand IFA (Arbeitsschutz der Deutschen Ge- setzlichen Unfallversicherung). Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 11 Manuel Confection de câbles • Système de freinage de sécurité – Servomoteurs synchrones • Complément à la notice d'exploitation Freins de sécurité – Sécurité fonctionnelle pour CMP71 – CMP100, CMPZ71 – CMPZ100Z Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 12 • L'utilisation sur des appareils lorsqu'ils génèrent des vibrations et des chocs dont les niveaux dépassent ceux indiqués dans la norme EN 61800-5-1 Suivre également les instructions du chapitre "Installation mécanique". Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 13 à celles des prescriptions nationales en vigueur. Selon CEI 60664, les écarts à basse tension doivent avoir les valeurs minimales suivantes. Tension nominale U Écartement ≤ 500 V 3 mm ≤ 690 V 5.5 mm Suivre également les instructions du chapitre "Installation électrique". Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 14 ! Pour les moteurs équipés de freins BK, respecter impérati- – – vement la polarité définie pour l'alimentation du frein BK. En cas de remplacement du frein, vérifier la polarité. 17123852 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 15 Danger d'électrisation dû au fonctionnement en générateur Blessures légères • Ne pas toucher aux contacts mâles du connecteur. • Si le contre-connecteur n'est pas mis en place, mettre la protection contre le toucher sur le connecteur. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 16 Bague d'étanchéité [11] Roulement à billes [304] Couvercle carter [16] Stator [305] Résolveur [42] Flasque [313] Connecteur codeur SM / SB [44] Roulement à billes [314] Connecteur de puissance SM / SB Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 17 Résolveur [16] Stator [313] Connecteur codeur SM / SB [42] Flasque-frein [314] Connecteur de puissance SM / SB [44] Roulement à billes [550] Frein à aimants permanents BK [105] Rondelle d'égalisation Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 18 [11] Roulement à billes [305] Résolveur [16] Stator [313] Connecteur codeur SB [42] Flasque-frein [314] Connecteur de puissance SB [44] Roulement à billes [550] Frein de maintien BP [105] Rondelle d'égalisation Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 19 Roulement à billes [132] Couvercle de boîte à bornes [16] Stator [299] Bague intermédiaire [42] Flasque B [304] Couvercle [44] Roulement à billes [305] Résolveur [70] Moyeu d'entraînement [550] Frein à disque Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 20 Embase de boîte à bornes [16] Stator [132] Couvercle de boîte à bornes [36] Masse d'inertie additionnelle [170] Ventilation forcée cpl. [42] Flasque-frein [304] Couvercle [44] Roulement à billes [305] Résolveur Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 21 U sys 400 V Th.Kl. F ML 01 TENV Up 283 V IM B5 kg15.000 1342 168 9 Inverter duty VPWM Made in Germany 18014406693118859 Marquage FS avec numéro Numéro d'identification moteur Codification Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 22 économique / douanière Russie - Biélorussie - Kazakhstan Marquage UkrSEPRO (Ukrainian Certification of Products) Confirmation du respect des règlements techniques en vigueur en Ukraine Marquage FS avec codification pour marquage des composants de sécurité fonctionnelle Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 23 Exemple : 01. 12212343  01. 0001. 14 Organisation commerciale 12212343 Numéro de commande (8 chiffres) Position de commande (2 chiffres) 0001 Nombre d'unités (4 chiffres) Deux derniers chiffres de l'année de fabrica- tion Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 24 Déblocage manuel du frein BY pour CMP.71 – 100, CMP112, à retour automatique 3.7.3 Sondes de température et mesure de température Désignation Option Sonde de température (standard) Sonde de température pour CMP.71 – CMP112 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 25 CMP40 ® /AK0H Codeur HIPERFACE multitour avec arbre conique, pour CMP40 – 63, CMP.71 – 100, CMP112, disponible en option en tant que codeur de sécurité ® /EK1H Codeur HIPERFACE monotour avec arbre conique, haute résolution, pour CMP50 –...
  • Page 26 REMARQUE Si la résistance d'isolement est trop faible, le servomoteur absorbe de l'humidité. Il est recommandé de renvoyer le moteur avec la description du défaut au service après-vente SEW. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 27 Installation mécanique Stockage longue durée des servomoteurs L'illustration suivante montre la résistance d'isolement en fonction de la température. [MΩ] [˚C] 2892305291 Point de fonctionnement impédance - température (point RT) Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 28 (en cas de déblocage à retour automatique HR). • Empêcher tout phénomène de résonance structurel entre fréquence de rotation et fréquence réseau double. • Faire pivoter le rotor manuellement pour repérer d'éventuels bruits de frottement. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 29 Tolérances admissibles pour le montage Bout d'arbre Flasque Tolérances de diamètre selon EN 50347 Tolérances du bord de centrage selon EN 50347 • ISO k6 • ISO j6 • Orifice de centrage selon DIN 332, version DR Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 30 M4 x 8 autotaraudeuses 4 Nm CMP.71 M6 x 20 4 Nm CMP.80, CMP.100 M8 x 20 10 Nm CMP112 M10 x 25 15 Nm 1) avec en plus du frein-filet Loctite® 2) avec en plus du frein-filet Loctite® 9007202158154123 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 31 Déblocage manuel HR Kit d'adaptation déblocage manuel Le déblocage manuel des freins BY peut être monté ultérieurement à l'aide des kits d'adaptation suivants. Kit d'adaptation Référence 17508428 17508525 17508622 BY14 17573300 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 32 7. Serrer l'écrou H [58] en laissant un jeu de 2 mm entre la rondelle (écrou [58]) et l'étrier de déblocage [53] afin de garantir le fonctionnement correct du frein. 8. CMP112 : démonter le cas échéant la ventilation forcée. [53] [53] [58] [56] [47] / [28] 9007202161857163 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 33 Le raccordement du moteur doit se faire d'après le(s) schéma(s) de branchement joint(s) à la livraison. Si le schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route le moteur ; demander au préalable les schémas SEW adéquats. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 34 Poser les liaisons de raccordement des KTY séparément des autres câbles de puissance en respectant une distance d'au moins 200  mm. Le cheminement commun n'est autorisé que si la liaison KTY ou les câbles de puissance sont blin- dés. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 35 SEW recommande l'utilisation de câbles basse capacitivité. REMARQUE La rotation ne doit servir que pour le montage et le raccordement du moteur. Les mouvements répétés du connecteur ne sont pas autorisés. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 36 L'illustration suivante présente différentes orientations de connecteurs SM1  /  SB1, SMB / SBB. 2897468043 La position "radiale" a été définie pour les connecteurs droits (sortie radiale). Les connecteurs droits [2] sont proposés en option. 9007202152204683 [1] Position "orientable" [2] Position "radiale" Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 37 [2] Connecteur codeur L'illustration suivante montre les connecteurs de puissance SMC / SBC dans les diffé- rentes positions possibles. Le connecteur codeur se trouvant à côté peut être orienté à 180°. 18014405627737355 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 38 La position de l'entrée des câbles est codifiée avec X, 1, 2 ou 3. Pour les moteurs CMP50 et 63 avec position "X" fixe, l'entrée des câbles est possible par trois côtés. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 39 ), C : taille de connecteur 3 (16 – 35 mm Section 1 : 1.5 mm , 2 : 2.5 mm , 4 : 4 mm , 6 : 6 mm , 10 : 10 mm 16 : 16 mm , 25 : 25 mm , 35 : 35 mm Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 40 + 2 x 1.5 mm 13350250 13349872 Câble SBC16 4 x 16 mm + 3 x 1.5 mm 18148522 18150349 moteur-frein 1) Frein BP / BK : câble trois conducteurs, seuls deux conducteurs sont utilisés. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 41 + 2 x 1 mm 13332155 01989197 frein SB14 4 x 4 mm + 2 x 1 mm 13332163 01991639 1) Frein BP : câble trois conducteurs, seuls deux conducteurs sont utilisés. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 42 * Le kit complet des connecteurs est toujours composé des éléments suivants : • Connecteurs de puissance • Pièces d'isolation • Contacts femelles Les câbles prolongateurs pour câbles de puissance sont indiqués dans le catalogue Servomoteurs synchrones. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 43 Les kits complets des connecteurs comprennent également les broches de frein (sauf contre-connecteurs de types SMC / SBC : 18150160, 18150179), il n'est donc pas né- cessaire de faire la distinction entre moteur et moteur-frein. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 44 Câble ventilation 3 x 1 mm 01986341 forcée Pose souple 3 x 1 mm 0199560X Les câbles prolongateurs pour câbles de ventilation forcée sont indiqués dans le cata- logue Servomoteurs synchrones. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 45 5.6.5 Schémas de branchement des connecteurs pour moteurs CMP. Légende 8790995467 [A] Vue A [B] Vue B [C] Connecteur côté machine avec contacts femelles [D] Embase connecteur d'usine avec contacts mâles Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 46 Raccordement des connecteurs de puissance SMB / SBB (M40) Schéma de raccordement avec / sans frein BP BK (1) BK (3) GNYE GNYE 8791076107 Frein BP (optionnel) Raccordement sur redresseur de frein SEW selon notice d'exploitation Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 47 Raccordement des connecteurs de puissance SMC / SBC (M58) Schéma de raccordement avec / sans frein BY BK (1) BK (3) BK (2) GNYE GNYE 8791074187 Frein BY (optionnel) Bobine de frein Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 48 RD / WH R1 (référence +) BK / WH R2 (référence -) S1 (cosinus +) S3 (cosinus -) S2 (sinus +) S4 (sinus -) – – – – KTY+ KTY - – – – – Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 49 Affectation des contacts de l'embase du connecteur Contact Code couleur Raccordement – – – – S1 (cosinus +) S3 (cosinus -) S2 (sinus +) S4 (sinus -) KTY + KTY - Référence (GND) Tension d'alimentation Us Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 50 DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V 9007202156330251 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur) Contacteur-frein BS 24 V 24 V 2901591947 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 51 Schémas de raccordement de la commande de frein pour frein BK Commande de frein BMV DC 24 V DC 24 V 9007212241295115 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur) Contacteur-frein BS 24 V 12986690059 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 52 12986696203 Dans les cas suivants, le frein doit être protégé contre les surtensions, p. ex. avec un varistor. • Fonctionnement avec variateurs tiers • Freins non alimentés par un variateur SEW Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 53 Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein avec SB1, SBB 2901967755 Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein avec SBC 9007206235835659 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein avec SB1, SBB 2901969419 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 54 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré avec SBB 2901972107 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré avec SBC 9007206235946507 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 55 Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein avec SBB 2901974795 Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein avec SBC 9007206235982731 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein avec 2901976459 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 56 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré / Entrée de commande DC 24 V intégrée avec SBC 24 V 9007206236054795 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur) Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 57 / Entrée de commande DC 24 V intégrée / Affichage de la disponi- bilité de fonctionnement par diode avec SBC BMKB 24 V 9007206236091019 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur) Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 58 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / En- trée de commande DC 24 V intégrée avec SBC 24 V 24 V 9007206236127243 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur) Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 59 En option, les câbles de puissance et codeur peuvent être raccordés via une boîte à bornes. • Option /KK : raccordement des câbles de puissance et codeur avec embouts dans la boîte à bornes Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 60 Boulons M6 10 mm CMP100 Boulons M8 25 mm CMP112S / M / L Boulons M8 35 mm CMP112H / E Boulons M10 50 mm 5.7.2 Raccordement des CMP50 et CMP63 2900869771 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 61 + sinus DATA sin - DATA Ground Tension d'alimentation KTY + / (TF) Protection KTY + / (TF) Protection thermique thermique KTY - / (TF) KTY - / (TF) moteur moteur Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 62 Raccordement du Raccordement barrettes conducteurs redresseur de commande de frein auxiliaires frein BMV (BK/WH) noir avec marquage 1, 2, 3 en blanc Le frein est alimenté par une tension continue DC 24 V. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 63 - DATA – – Ground – – Tension d'alimentation KTY + / (TF) Protection KTY + / (TF) Protection thermique thermique KTY – / (TF) KTY – / (TF) moteur moteur Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 64 Commande de frein BMV – CMP.71 – CMP.100 24 V 24 V 2901958667 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur) Contacteur frein BS – CMP50, CMP63 24 V 9007202156702347 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 65 Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS Contacteur frein BS – CMP.71 – CMP.100 24 V 2901964043 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 66 Commande de frein BMV – CMP50, CMP63 24 V 24 V 9007202156696971 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur) Contacteur frein BS – CMP50, CMP63 24 V 9007202156702347 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 67 Schémas de raccordement de la commande du frein BY Redresseur de frein BME Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein 2901990923 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein 2901992587 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 68 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré 2901995275 Redresseur de frein BMH Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein 2901997963 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 69 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré 24 V 2902002315 Raccordement 1, 2 Alimentation en énergie Raccordement 3, 4 Signal (variateur) Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 70 Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via la boîte à bornes KK / KKS Commande de frein BSG Pour alimentation par tension continue DC 24 V 24 V 2902005003 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 71 ≤ 16 mm œillet raccordement jointes dans un sachet 6.0 Nm ≤ 25 mm Exécution 3 Cosse à Pièces de raccorde- œillet ment prémontées 10.0 Nm ≤ 50 mm Exécution 3 Cosse à Pièces de raccorde- œillet ment prémontées Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 72 Le frein BK est un frein de maintien à aimants permanents avec fonction arrêt d'urgence. Il se distingue des freins BP par la polarité définie de la bobine. Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Caractéristiques techniques des ac- cessoires." Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 73 Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Caractéristiques techniques des ac- cessoires". Raccordement des bobines de maintien 18014401416135307 : résistance bobine de maintien : résistance bobine d'appel BME, BMP, BMH, BMV, BMK, BMKB Barrette auxiliaire Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 74 ATTENTION En raison des faibles constantes thermiques de temps du bobinage, la protection thermique des moteurs CMP40  –  CMP.71S n'est assurée que si, en plus de la sonde de température, une surveillance du courant (I t, surveillance du courant effi- cace) ou un modèle de moteur - tel que pratiqué...
  • Page 75 1000 -100 T [°C] 2903302923 Des informations détaillées concernant le branchement du capteur KTY sont données avec les indications d'affectation des contacts des câbles résolveur / codeur. Respec- ter les polarités. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 76 DC 24 V ± 20 % • Raccordement par connecteur • Section de raccordement maximale : 2 x 1 mm • Presse-étoupe Pg7 avec diamètre intérieur 7 mm DC 24 V 2903419147 Contact connecteur Raccordement 24 V + 0 V Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 77 ) du moteur. Risque de dommages matériels ou d'endommagement du frein • Limiter la vitesse maximale du variateur de sorte que la retombée du frein soit maximale à la vitesse de référence. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 78 (fonctionnement de 3 minutes à 300 tr/min, retombée du frein 1 à 2 fois par seconde). • Sur les moteurs avec frein BY et option déblocage manuel /HR sélectionnée, le frein peut être débloqué manuellement. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 79 Le servomoteur doit tourner régulièrement (pas de surcharge, pas de variation in- contrôlée de la vitesse, pas de bruits de fonctionnement, sens de rotation correct). • problèmes, consulter chapitre "Défauts fonctionne- ment"" (→ 2 107). Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 80 Risque de détérioration du moteur et du frein • Les travaux d'entretien sur le frein ne doivent être réalisés que par du personnel SEW, car après chaque démontage, le codeur ou le résolveur devra être réglé à nouveau. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 81 La durée de vie des roulements est réduite par le fonctionnement à des températures trop élevées (la graisse de roulements se détériore). 7.1.2 Câbles de raccordement Vérifier à intervalles réguliers l'absence de détériorations sur les câbles de raccorde- ment ; les remplacer si nécessaire. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 82 • Variable(s) • Nettoyer les surfaces. servomoteur (en fonction des conditions environnantes) 1) L'usure dépend de nombreux facteurs et les temps de remplacement peuvent être plus courts que ceux préconisés ci-dessus. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 83 Tout remplacement du frein doit être effectué exclusivement par SEW. • Le frein BK est un frein de maintien à aimants permanents avec fonction arrêt d'urgence. Il se distingue des freins BP par la polarité définie de la bobine. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 84 Boîte à bornes [304] Couvercle Porte-garnitures [1052] Vis à tête cylindrique Vis de fixation du disque de freinage 1. Le cas échéant, démonter la ventilation forcée [1]. 2. Démonter le couvercle [304]. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 85 16. Monter le couvercle [304]. 17. Le cas échéant, monter la ventilation forcée [1]. REMARQUE Après remplacement du porte-garnitures, le couple de freinage maximal ne pourra être obtenu qu'au bout de plusieurs démarrages. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 86 8. Desserrer les vis à tête cylindrique [1052]. 9. Retirer doucement le corps magnétique complet [54] tout en faisant attention au câble de freinage ! 10. Retirer le disque de freinage [49]. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 87 16. Sans déblocage manuel • Mettre en place les bouchons cuvette [28]. 17. Mesurer le codeur ou le résolveur [2]. 18. Monter le couvercle [304]. 19. Le cas échéant, monter la ventilation forcée [1]. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 88 13. Sans déblocage manuel • Mettre en place les bouchons cuvette [28]. 14. Mesurer le codeur ou le résolveur [2]. 15. Monter le couvercle [304]. 16. Le cas échéant, monter la ventilation forcée [1]. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 89 La cote admissible pour l'entrefer est indiquée dans le tableau suivant. Taille de frein BY14 Cote admissible de 0.2 – 0.6 mm 0.4 – 0.8 mm. l'entrefer Si la cote est supérieure à la valeur maximale indiquée, remplacer le frein. L'entrefer n'est pas réglable. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 90 4. Débloquer et faire retomber le frein électriquement. Lors de cette opération, mesu- rer la course ΔH du disque de freinage au niveau des goujons. Cette course ΔH correspond à l'entrefer. ∆H 4386101131 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 91 7. Une fois la mesure effectuée, retirer les deux vis. 8. Mettre en place de nouveaux bouchons cuvette [1] dans les deux perçages. Le tableau suivant indique les références des bouchons cuvette de rechange. 9007203640844555 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 92 CMP40S / M BK01 CMP50S / M BK02 CMP63S BK03 3000 / 4500 / 6000 CMP50L BK04 CMP63M / L BK07 Couple de freinage statique minimal (couple d'arrêt) à 100 °C 4, 100 °C Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 93 La retombée du frein n'est plus assurée si le travail du frein admissible pour chaque freinage W est dépassé lors d'un freinage ou si le travail du frein total admissible est atteint. Dans ce cas, aucun freinage n'a lieu. insp Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 94 Les temps d'appel et de retombée du frein sont des valeurs de référence basées sur le couple de freinage maximal. Les temps de réaction éventuels des éléments de connexion ou des commandes ne sont pas pris en compte. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 95 CMP100M / L Couple nominal avec porte-garnitures sujet au glissement (vitesse relative 2, 20 °C entre le porte-garnitures et les garnitures : 1 m/s) à 20 °C Couple de freinage standard Couple de freinage optionnel Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 96 Pour le déblocage du frein, il n'est pas nécessaire de prévoir une réserve de courant lors de la détermination de l'alimentation 24 V. Le rapport entre le courant d'appel et le courant d'utilisation est donc 1. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 97 Type de moteur Type de frein Nombre de déclenchements CMP71 4 000 000 CMP80 2 500 000 CMP100 1 500 000 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 98 4, 100 °C 1m, 100 °C frein CMPZ71S CMPZ71M / L CMPZ80S 16.8 19.6 CMPZ80M / L 16.8 19.6 16.8 19.6 CMPZ100S 38.5 16.8 19.6 CMPZ100M / L 38.5 CMP112S BY14 CMP112M / L BY14 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 99 Si le travail du frein W (toutes applications) est dépassé, le travail de frein augmenté (uniquement applications avec de translation) peut être utilisé en cas de d'appli- cation avec de translation. Propriétés d'arrêt d'urgence. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 100 Afin de prévenir tout échauffement non admissible du frein BY, ne pas dépasser les cadences de démarrage à vide Z suivantes. Type de frein Cadence de démarrage à vide 7200 1/h 5400 1/h 3600 1/h BY14 2400 1/h Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 101 : 1 m/s) à 20 °C Courant de maintien, courant efficace dans les câbles d'alimentation des re- dresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 102 : 1 m/s) à 20 °C Résistance de la bobine d'appel à 20 °C Résistance de la bobine de maintien à 20 °C Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 103 – – 16445856 – – 0186663X 01840037 – 16447840 – – – 16444876 – – 16446011 16446038 – 16447859 – – – BY14 16451422 – 13741837 13741845 – 16451961 – – Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 104 Force de déblocage F en N CMPZ71 CMPZ80 CMPZ100 BY14 CMP112 L'option déblocage manuel /HR pour les BY2, BY4 et BY8 ne peut pas être combinée avec l'option ventilation forcée /VR. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 105 Taille BY.. Déclenchements 8 000 000 6 000 000 3 000 000 BY14 2 000 000 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 106 1) Le frein BY en exécution de sécurité dispose de valeurs B10d supérieures. Des informations supplémentaires concernant les valeurs caractéristiques de sécurité figurent sur les feuilles de caractéristiques techniques correspondantes sur notre site internet. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 107 • la nature et la durée de la panne. • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite. • la cause éventuelle de la panne. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 108 Ces appareils sont composés de : • • aluminium • cuivre • plastique • composants électroniques Ces éléments devront être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 109 Commande de frein, protection contre les perturba- Frein BY tions.............. 34 Caractéristiques techniques ...... 98 Connecteurs côté câble........ 39 Couple de freinage ........ 103 Courants d'utilisation du frein BY .... 101 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 110 Contre-connecteurs en fonction de la section de Personnes concernées..........  9 câble et de la zone de sertissage.... 43 Pictogrammes sur le moteur .......  14 Recours en cas de défectuosité ...... 7 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 111 Ventilation forcée VR........ 30, 76 frein BY avec boîte à bornes ...... 67 Installation mécanique........ 30 BME.............. 67 Kit d'adaptation pour CMP50 – CMP100 .. 31 BMH ...............  68 Raccordement électrique .......  76 BMK.............. 69 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 112 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 11 248-7000 Vente bourg Eurodrive House Fax +27 11 248-7289 Après-vente Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 113 Fax +49 306331131-36 D-12526 Berlin dc-berlin@sew-eurodrive.de Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tél. +49 7251 75 3759 c/o BASF SE Fax +49 7251 75 503759 Gebäude W130 Raum 101 dc-ludwigshafen@sew-eurodrive.de D-67056 Ludwigshafen Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 114 Fax +55 47 3027-6888 89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br Bulgarie Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tél. +359 2 9151160 Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166 BG-1606 Sofia bever@bever.bg Cameroun est suivi par Allemagne Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 115 Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 21 25 30 47 Rue des Pècheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26 http://www.sew-eurodrive.ci Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 116 Vente Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Après-vente FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 FIN-15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 117 Medan 20252 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tél. +62 31 5990128 Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai Fax +62 31 5962666 G6 No. 11 sales@triagri.co.id Surabaya 60111 http://www.triagri.co.id Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 118 Fax +371 6 7139386 LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 119 Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRA http://www.greenpegltd.com Ikeja Lagos-Nigeria bolaji.adekunle@greenpegltd.com Norvège Montage Moss SEW-EURODRIVE A/S Tél. +47 69 24 10 20 Vente Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40 Après-vente N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 120 Après-vente P-3050-379 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt République Tchèque Montage Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tél. +420 255 709 601 Vente Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613 Après-vente 253 01 Hostivice http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 121 Box 3100 S-550 03 Jönköping jonkoping@sew.se Suisse Montage Bâle Alfred lmhof A.G. Tél. +41 61 417 1717 Vente Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700 Après-vente CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 122 Fax +84 4 3938 6888 branches d'activité sauf Matériaux de nam_ph@micogroup.com.vn construction http://www.micogroup.com.vn 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam Zambie est suivi par Afrique du Sud. Notice d'exploitation – CMP40 – CMP112, CMPZ71 – CMPZ100...
  • Page 124 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cmp112Cmpz71Cmpz100