Télécharger Imprimer la page

boba carrier Instructions page 24

Masquer les pouces Voir aussi pour carrier:

Publicité

NOTE: The foot strap's sliding buckle
ENGLISH
may be difficult to adjust with brand new carriers.
If so, use two hands until the straps break in a bit.
Foot straps may be easily removed when not in
use.
IMPORTANT: DO NOT REMOVE THE PLASTIC
ADJUSTMENT PIECE. THIS DISABLES THE FOOT
STRAP SYSTEM AND MAKES THEM UNUSABLE.
Disclaimer: Boba foot straps are intended for use
with shoes. Using the foot straps as advised above
will ensure the safety and comfort of your baby.
24
NOTA: La pieza deslizante del
ESPAÑOL
reposapiés puede resultar difícil de ajustar en
mochilas nuevas. Si es así, utilice las dos manos
hasta que las piezas de ajuste cedan un poco.
Los reposapiés pueden quitarse fácilmente si no se
utilizan.
IMPORTANTE: NO QUITE LA PIEZA DE PLÁSTICO
DE AJUSTE. ESTO DESHABILITARÍA EL SISTEMA
DE REPOSAPIÉS Y LO DEJARÍA INUTILIZABLE.
Exención de responsabilidad: Los reposapiés Boba
están pensados para ser utilizados con zapatos.
Utilizar los reposapiés como se ha recomendado
más arriba garantizará la seguridad y el confort de
su bebé.
NOTE : Il peut être difficile de faire
FrANçAIS
coulisser la pièce en plastique lorsque le porte-
bébé est neuf. Si c'est le cas, utilisez les deux
mains jusqu'à ce que les pièces soient plus souples.
Les cale-pieds peuvent être facilement enlevés
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
IMPORTANT : NE PAS ENLEVER LES PIECES
COULISSANTES EN PLASTIQUE. CELA
DESACTIVE LES CALE-PIEDS ET LES REND
INUTILISABLES.
Avertissement: Les cale-pieds doivent être utilisés
avec des souliers. Utilisez les cale-pieds tels
qu'indiqué afin d'assurer le confort et la sécurité de
votre enfant.
DEutScH
WICHIG: Die Schiebelasche kann bei
neuen Babytragen noch schwergängig sein. Bitte
benutzen Sie am Anfang beide Hände, bis das
Material etwas nachgegeben hat.
Falls Sie die Fußschlaufen nicht verwenden,
können Sie diese sehr einfach entfernen, indem
Sie das Gurtband wieder aus der Schiebeschnalle
ziehen.
WICHTIG: ENTFERNEN SIE NICHT DIE
PLASTIKSCHIEBESCHNALLE! DADURCH
WIRD DIE FUßSCHLAUFENHALTERUNG
UNBRAUCHBAR!
Disclamer: Die Fußschlaufen sind für den
Gebrauch mit Schuhen gedacht. Stellen Sie die
Sicherheit Ihres Kindes sicher, indem Sie die
Fußschlaufen wie beschrieben verwenden.
NOTE: Pada gendongan yang masih baru,
BAHASA
foot strap biasanya agak sulit digeser. Anda bisa
menggunakan kedua tangan untuk menggesernya
agar lebih lancar.
Foot strap dapat dilepas saat tidak digunakan.
PENTING : JANGAN MELEPAS PLASTIK GESER
FOOT STRAP. HAL INI AKAN MENYEBABKAN
FOOT STRAP TIDAK BISA DIGUNAKAN LAGI.
Boba Foot Strap ditujukan untuk bayi yang
mengenakan sepatu untuk memaksimalkan
keamanan dan kenyamanan.
注意:新背带的踩脚套滑动扣可能很难调节,
cHINESE
如果是这样,利用两手直到调节部件稍微松动。
在不用的时候踩脚套可以容易地取下
重要:不要取下塑料调节部件。这会弄坏脚套系统使其
无用。
免责声明 :Boba踩脚套为穿着鞋子使用而设计。按照前
面的建议使用踩脚套以确保您宝贝的安全和舒适。
注意:お買い上げ当初の新しいキャリアですと、
日本語
プラスチック部分がスライドしにくいことがあります。
その際には両手で調節してください。
ご使用にならないときには簡単に取り外せます
重要:プラスチックの調節具は取り外さないようお願い
いたします。これを外してしまうと、フットストラップ
が使えなくなります。
免責事項:ボバフットストラップは靴を履いての使用を
想定しています。上記の手順に従ってフットストラップ
をご使用いただくことで赤ちゃんの安全と快適さが保
たれます。
유의사항 : 새제품의 경우 풋 스트랩 위치를
한국어
조절할 때 조금 어려울 수 있습니다. 이럴 경우 약간
느슨해질 때까지 양손을 사용하십시오.
풋 스트랩은 탈부착이 가능합니다.(풋 스트랩을
제거하였을 경우 분실에 유의하여 주십시오.)
중요 사항 : 케리어 몸체에 연결되어 있는 풋 스트랩
플라스틱 고리는 절대로 케리어 몸체에서 분리하지
마십시오. 분리할 경우 플라스틱 및 케리어 몸체 마모
등으로 기능을 제대로 발휘할 수 없습니다.
경고 : 반드시 아기에게 신발을 신기고 풋 스트렙을
사용하십시오. 아기의 안전과 편안함을 위해 필히 사용
방법을 숙지하신 후에 사용하십시오.

Publicité

loading