Télécharger Imprimer la page

boba carrier Instructions page 20

Masquer les pouces Voir aussi pour carrier:

Publicité

20
NOTE: Be sure to leave some slack in
ENGLISH
the hood so that your baby's head is not pressed
too snugly against your body. Make sure the hood
doesn't cover your baby's nose and mouth. Your
baby's nose should be, at the very least, parallel to
the floor at all times. When baby falls asleep his or
her nose should be pointed higher.
To store the hood, place it back in the carrier
pocket.
NOTA: Asegúrese de dejar un poco
ESPAÑOL
floja la capucha para que la cabeza de su bebé no
esté demasiado apretada a su cuerpo. Asegúrese
de que la capucha no cubra la nariz de su bebé
ni su boca. La nariz de su bebé debería estar,
como mínimo, paralela al suelo en todo momento.
Cuando el bebé se duerma su nariz debería
apuntar hacia arriba.
Para guardar la capucha, vuélvala a colocar en el
bolsillo de la mochila.
NOTE: Laissez un peu d'espace dans la
FrANçAIS
capuche de façon à ce que la tête de l'enfant ne
soit pas pressé contre votre corps. Veuillez vous
assurer que la capuche ne couvre pas le nez et
la bouche du bébé. Le nez de votre bébé devrait
être, au minimum, parallèle au sol à tout moment.
Quand le bébé s'endort son nez devrait être dirigé
vers le haut.
Pour ranger la capuche, replacez-la dans la poche
du porte-bébé.
WICHTIG: Lassen Sie etwas Spielraum
DEutScH
in der Kapuze, damit der Kopf Ihres Kindes nicht
zu fest an Ihren Körper gepresst wird. Stellen Sie
sicher, dass die Kopfstütze nicht Nase und Mund
Ihres Kindes bedeckt, damit Ihr Kind weiterhin gut
Luft bekommt. Die Nase Ihres Kindes sollte sich
immer mindestens parallel zum Boden befinden.
Wenn das Kind eingeschlafen ist, sollte die Nase
höher zeigen.
Wenn die Kopfstütze nicht gebraucht wird, können
Sie diese wieder in der Tasche verstauen.
NOTE : Pastikan untuk melonggarkan
BAHASA
sedikit hood sehingga kepala bayi tidak terlalu
ketat menempel di tubuh Anda. Pastikan hood
tidak menutup hidung dan mulut bayi. Posisi
hidung bayi harus, paling tidak, pararel dengan
lantai. Saat bayi tertidur, hidungnya harus berada
dalam posisi yang lebih tinggi.
Untuk menyimpan hood, letakkan kembali hood
tersebut di dalam kantung gendongan.
注意:确保头罩内留有一些空间 ,这样婴儿的头不会被
中文
压而贴着你的身体太紧。 确认头罩没有盖着婴儿的鼻子和
嘴。 婴儿的鼻部应该,必须至少一直与地面保持平行。 当婴
儿睡着之后 , 他(她)的鼻子应该被抬高一些。
不用时 ,头罩可放回到背带口袋内。
注意: お子様の顔が抱っこしている人にぎゅっと押し
日本語
付けられないようにフードは少し余裕を持たせて留めましょ
う。 フードがお子様の鼻や口を覆ってしまわないようにご注
意ください。 赤ちゃんの鼻が地面や床に対して平行になるよ
うにしてください。 眠ってしまったら、 やや上向きになってい
るのが理想です。
フードをしまう際には、 キャリーのポケッ トに収納してくだ
さい。
유의 사항 : 아기 머리가 사용자에 너무 밀착되지
한국어
않게 슬립핑 후드를 조금 느슨하게 조절하여 주십시오.
공기가 원활하게 순환될 수 있도록 아기 코/입이 눌리지
않도록 유의하여 주십시오. 아기 코는 항상 바닥과 수평을
이뤄야 합니다(아기 코가 눌려 숨을 못 쉬는 것을 예방).
만약 아기가 잠이 들었을 경우에는 아기 코가 위쪽을
향하게 합니다.
후드를 사용하지 않을 경우 후드 주머니에 넣어 놓습니다.

Publicité

loading