Télécharger Imprimer la page

boba carrier Instructions page 17

Masquer les pouces Voir aussi pour carrier:

Publicité

10
Adjust head support straps (located
ENGLISH
inside the pocket) as necessary. Your baby's head
should be resting on your chest and facing either
left or right. Your baby's nose should be, at the
very least, parallel to the floor at all times. When
your baby falls asleep his or her nose should
be pointed higher. Please read the enclosed
Babywearing Safety Manual to ensure your
baby's safety.
Ajuste las correas de soporte de
ESPAÑOL
la cabeza (situadas dentro del bolsillo) si es
necesario. La cabeza de su bebé debería estar
descansando encima de su pecho y mirando hacia
la izquierda o la derecha. La nariz de su bebé
debería estar, como mínimo, paralela al suelo
en todo momento. Cuando su bebé se quede
dormido su nariz debería apuntar hacia arriba.
Por favor, lea el Manual de seguridad de porteo
adjunto para garantizar la seguridad de su bebé.
Ajustez les sangles de support (situé
FrANçAIS
à l'intérieur de la poche) si nécessaire. La tête
de votre bébé doit reposer sur votre poitrine et
son visage doit être tourné à gauche ou à droite.
Le nez de votre bébé devrait être, au minimum,
parallèle au sol à tout moment. Quand le bébé
s'endort son nez devrait être dirigé vers le haut. S'il
vous plaît lisez Manuel de Sécurité pour assurer la
sécurité de votre bébé.
DEutScH
Ziehen Sie die Gurte der Kopfstütze (sie
befinden sich in der Tasche) soweit wie nötig fest.
Der Kopf Ihres Kindes sollte entweder nach links
oder nach rechts gedreht auf Ihrer Brust ruhen.
Die Nase Ihres Babys sollte immer mindestens
parallel zum Boden sein. Wenn Ihr Kind einschläft,
sollte seine Nase höher zeigen. Bitte lesen Sie die
beigelegte Sicherheitsbroschüre, um die Sicherheit
Ihres Kindes zu gewährleisten.
Setel dan pasang strap untuk menyangga
BAHASA
kepala (terletak di dalam kantung) jika perlu.
Kepala bayi Anda seharusnya dalam posisi
menyandar dengan rileks di dada Anda dan
menghadap ke kiri atau kanan. Hidung bayi Anda
harus pararel dengan lantai. Saat bayi tertidur,
hidungnya harus berada dalam posisi yang lebih
tinggi. Silakan membaca Babywearing Safety
Manual untuk Untuk informasi lebih detil mengenai
cara menggendong yang.
视你的需要调节婴儿头部支撑带(放置在口袋内)
中文
。婴儿的头部应该在你的胸前,面向左或者右。婴儿的鼻
部应该,必须至少一直与地面保持平行。当婴儿睡着之
后,他(她)的鼻子应该被抬高一些。请阅读婴儿背带安
全手册确保婴儿的安全。
必要に応じて、ポケットの中に入っているヘッ
日本語
ドサポートストラップを調節してください。赤ちゃんの
頭はあなたの胸の上に右、あるいは左に向いた形で置か
れているはずです。赤ちゃんの鼻は、少なくとも床と並
行になっていることを確認して下さい。赤ちゃんが寝て
しまったら、より上に向くようにしてください。同封の
ベビーウェアリング安全のしおりをご覧いただき、安全
にお使いいだけますようお願い申し上げます。
필요시에는 머리 써포트 스트랩(주머니에
한국어
있습니다.)을 조절하여 줍니다. 아기 머리는 사용자 가슴
쪽으로 하여 오른쪽이나 왼쪽으로 보게 하여야 합니다.
아기 코는 항상 바닥과 수평을 이뤄야 합니다. 만약
아기가 잠이 들었을 경우에는 아기 코가 위쪽을 향하게
합니다.(유의 사항 : 안전 사고를 예방하기 위해 반드시
동봉된 안전 매뉴얼을 읽으십시오.)
17

Publicité

loading