Télécharger Imprimer la page

boba carrier Instructions page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour carrier:

Publicité

2
12
Take off both waist belt buckles. Turn
ENGLISH
both of them over and rethread them (this is to
prevent twisted webbing when using the Newborn
Hold). Test both buckles by sliding them along the
webbing. (This step is only needed the first and
the last time you use the newborn hold).
Quite los dos broches del cinturón Dé
ESPAÑOL
la vuelta a ambos broches y vuélvalos a colocar
(esto es para impedir que se doblen las correas
cuando se utiliza el soporte para recién nacido).
Pruebe ambos broches deslizándolos por las
correas. (Solo es necesario la primera y la última
vez que utilice el soporte para recién nacido).
Défaites les boucles de la ceinture
FrANçAIS
ventrale. Retournez-les et renfilez-les (ceci pour
éviter aux sangles de se tordre lors de l'utilisation
du système pour Nouveau-né). Testez les deux
boucles en les faisant glisser le long de la sangle.
(les étapes 2 et 3 sont seulement nécessaires la
première et la dernière fois que vous utilisez le
système pour Nouveau-né).
Der Beckengurt ist nun gedreht und
DEutScH
wird mit der Außenseite nach innen getragen.
Entfernen Sie die beiden Beckengurt-Schnallen.
Drehen Sie beide Schnallen um und fädeln Sie
diese wieder ein (Dies dient dazu, ein verdrehen
des Gurtbands zu vermeiden, während Sie den
Neugeborentrageweise nutzen). Testen Sie die
Beweglichkeit der Schnallen, indem Sie diese
durch das Gurtband ziehen. (Schritt 2 und 3
müssen Sie nur beim ersten und nach dem
letzten Gebrauch der Neugeborenentrageweise
beachten).
Lepas kedua strap yang terletak di
BAHASA
bagian pinggang. Putar kedua strap tersebut
dan jalinkan (hal ini dilakukan untuk mencegah
area webbing terlilit saat menggunakan Metode
Newborn). Uji kedua strap dengan menggesernya
di sepanjang area webbing. (Langkah 2 and
3 hanya perlu dilakukan saat Anda hendak
menggendong dengan posisi newborn hold untuk
pertama dan terakhir kali).
将腰带上的两个卡扣取下来 翻转两个卡扣后重新穿
中文
上它们(这是为了预防使用新生儿抱法时腰带会拧搅扭
曲)在腰带上滑动两个卡扣来检测它们是否正确安装(步
骤2和步骤3只需要你在第一次和最后一次使用新生儿抱
法时操作)
ウェストベルトのバックルを外します。バック
日本語
ルをひっくり返し、付け直します。これにより、新生児
抱きの時にウェストベルトがねじれるのを避けられま
す。バックルを左右にスライドし、きちんと付いている
ことを確認してください。(このステップ2、および3
は初めて新生児抱きをする際と、新生児抱きをしなくな
ったときのみの手順です。)
그림과 같이 양 허리 벨트 버클을 분리합니다.
한국어
그림과 같이 양 허리 벨트 버클을 뒤집어 다시
결합합니다(이 순서는 신생아 홀드 방식으로 케리어를
사용할 경우 웨빙이 꼬이는 것을 방지합니다.). 양 허리
벨트 버클를 웨빙을 따라 움직여 보면서 반드시 정확히
결합하였는지 확인합니다. (순서 2와 3은 신생아 홀드
방식을 처음 사용하실 때와 사용을 끝낼 때만 적용되는
순서입니다.)

Publicité

loading