Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teqball TEQ ONE

  • Page 2 Move the table carefully. Do not leave children unsupervised If the security label with Keep horizontal. It is forbidden to use the table in Do not wear jewellery or Do not use in case of around the table (including setting-up the serial number is extreme weather conditions watch during the assembly...
  • Page 3 �+ � m � m �� m �,� m � m 100000$ legal@teqball.com ‫اﻟﻣﺣﺎﻓظﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ‬ ‫ﺗﻛرار اﻷﻣر ذاﺗﮫ ﻣن اﻟﺟﺎﻧﺑﯾن‬ (‫اﻟوﻗوف ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺗﺻف )2 ﻧﯾوﺗن ﻣﺗر‬ ‫إﺣﻛﺎم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﻣﺎ ﻣ ً ﺎ )7 ﻧﯾوﺗن ﻣﺗر‬ 1101-090-010AA...
  • Page 4 БОРАВЕНЕ С МАСАТА И ПОДДРЪЖКА Масата TEQ One трябва да бъде монтирана правилно. Целта на това е да се осигури не само по-добро преживяване по време на игра, а и Вашата безопасност. Молим да следвате тези указания: Чистете повърхността с топла вода и използвайте четка (НЕ използвайте абразивни гъби). Редовната поддръжка е съществена за поддържането на масата TEQ One безопасна и надеждна. Преди...
  • Page 5 禁止在極端天氣條件下 不要讓無人看管的孩子待在桌子周圍 如果带有序列号的安 保持水平 组装或打球时请勿佩 请勿在缺少或有缺陷 移動桌子時請小心謹慎。 使用該桌子 (风暴、闪 (包括安裝和存放時)。 �岁以下儿童 全标签 戴首饰或手表 部件的情况下使用。 禁止在桌上跳躍、站立, 电、低于-��摄氏度和高 禁 止使用。 被损坏或去除,则保 于 +��摄氏度 )。 或者坐、靠或踢桌子。 修无效! (或傳真至+353 (85) 748 5613) 1101-090-010AA...
  • Page 6 VÝROBKEM, I KDYBY BYLA MOŽNOST JEJICH VZNIKU OHLÁŠENA PŘEDEM. Jakákoli reklamace musí být doložena dokumenty do 5 kalendářních dnů od vzniku škody a odeslána na legal@teqball.com (nebo na fax +353 (85) 748 5613) do 10 pracovních dnů od stejného data, pokud platné právo neposkytuje delší...
  • Page 7 Reinigen Sie die Oberfläche mit warmem Wasser und verwenden Sie ein weiches Tuch (KEINE Scheuerschwämme verwenden). Die regelmäßige Wartung ist unerlässlich, um den TEQ One-Tisch sicher und zuverlässig zu halten. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch den TEQ One-Tisch und überzeugen Sie sich davon, dass das Produkt in einem funktionsfähigem Zustand ist (alle Teile sind intakt; es sind keine Verformungen, Risse oder Brüche vorhanden)! Überprüfen Sie mindestens zweimal im Monat alle Schrauben und Muttern auf ordnungsgemäße Funktion (Bei regelmäßiger Verwendung wird empfohlen, die Schrauben noch häufiger zu überprüfen.) Die...
  • Page 8 TEQ One bordet skal opsættes korrekt. Det er ikke kun for en bedre spilleoplevelse, men også af hensyn til din sikkerhed. Følg disse instruktioner: Rengør overfladen med varmt vand og brug en klud (brug IKKE slibende svampe). Regelmæssig vedligeholdelse er væsentlig for at holde TEQ One bordet sikkert og pålideligt. Før hver brug skal TEQ One bordet kontrolleres om produktet er brugbart (alle dele er intakte, fri for deformation, revner og frakturer).
  • Page 9 (regulaarse kasutamise korral on soovitatav mutreid ja polte sagedamini kontrollida). Kinnitusdetailid on kaetud liimainega, mis toimib esimesel kokkupanemisel. Liimaine võib ära hoida kinnitusdetailide iseeneslikku lahti tulemist, nende lahti võtmisel aga liimaine toime kaob. Ärge eemaldage liimainet kinnitusdetailidelt. Kui TEQ One toodet pikemat aega ei kasutata, on soovitatav see katta ja ladustada. Nii on parem vältida ilmastikust tingitud kahjustusi (nt lauaplaadi pleekimist või terasstruktuuri roostetamist).
  • Page 10 La mesa TEQ One debe configurarse correctamente. Esto asegurará una mejor experiencia de juego y su seguridad. Siga las instrucciones a continuación: Limpie la superficie con agua tibia y use un trapeador (NO use esponjas abrasivas). El mantenimiento regular es esencial para que la mesa TEQ One sea segura y confiable. Examine la mesa TEQ One antes de cada uso y asegúrese del estado adecuado del producto para su uso (todas las piezas son intactas, no tienen deformaciones, grietas y roturas).
  • Page 11 TEQ One -pöytä on asennettava huolellisesti oikein. Ei pelkästään paremman pelikokemuksen vuoksi vaan myös turvallisuutesi kannalta. Noudata seuraavia ohjeita: Puhdista pinta lämpimällä vedellä ja käytä moppia (ÄLÄ käytä hankaavia sieniä). Säännöllinen huolto on tärkeää, jotta TEQ One -pöytä pysyy turvallisena ja luotettavana. Tarkista TEQ One -pöytä silmämääräisesti ennen jokaista käyttökertaa ja varmista, että...
  • Page 12 (en cas d’utilisation régulière, il est recommandé de vérifier les boulons plus fréquemment). Les boulons sont enduits de frein-filet qui s’active lors du premier assemblage réduisant ainsi le risque de desserrage. Lors du démontage, le frein-filet perd sa fonction. Veuillez ne pas retirer le frein-filet des boulons! Lorsque votre TEQ One est hors d'usage, il est recommandé de la couvrir et de la stocker. De cette façon, vous pourrez la protéger contre les dommages causés par les intempéries, comme la décoloration de la table ou la corrosion des parties en acier.
  • Page 13 ή με φαξ στο +353 (85) 748 5613, επισυνάπτοντας: (α) αποδείξεις της ζημιάς ή του κόστους, (β) απόδειξη αγοράς όπου να εμφανίζεται η ημερομηνία αγοράς, (γ) απόδειξη μεταπώλησης, αν μεταβιβάστηκε σε άλλον χρήστη. Αποζημίωση για εγγυητικό αίτημα: εντός 20 εργάσιμων ημερών από την λήψη ενός έγκυρου εγγυητικού αιτήματος, η Teqball θα προσφέρει, κατ` επιλογή του Πελάτη και με έξοδα της Teqball, είτε (1) πλήρη απόδοση του τιμήματος της αγοράς σε...
  • Page 14 Potrebno je pravilno postaviti stol TEQ One. Upute ne služe samo za bolje iskustvo prilikom korištenja, nego i za vašu sigurnost. Slijedite ove upute: Očistite površinu toplom vodom i krpom (NE koristite abrazivne spužve). Redovito održavanje nužno je za sigurno i pouzdano korištenje stola TEQ One. Prije svake uporabe, vizualno pregledajte TEQ One stol da biste se uvjerili da je proizvod upotrebljiv (svi dijelovi neoštećeni, bez deformacija, naprslina i prijeloma).
  • Page 15 (1) a vételár teljes visszatérítése az Ügyfél a vásárlás országában található bankszámlaszámára, (2) az asztal kicserélése egy ugyanolyan típusúval, az Ügyfélnek a vásárlási országban található címére kiszállítva, vagy pedig (3) a sérült rész javítása vagy cseréje (a Teqball döntése alapján). A Teqball minden esetben visszaveheti a károsodott asztalt vagy alkatrészt. Garancia időszak utáni követelések: a garancia időszak letelte után a Teqball jó minőségű...
  • Page 16 Pulire la superficie con acqua calda e utilizzare un mocio (NON utilizzare spugne abrasive). La manutenzione regolare è essenziale per mantenere il tavolo TEQ One sicuro e affidabile. Prima di ogni utilizzo controllare il tavolo TEQ One ed accettarsi che il prodotto sia in condizioni adatte all’utilizzo (controllare che tutti i componenti siano integri, non vi siano deformazioni, crepe o rotture)! Almeno due volte al mese controllare tutte le viti e i dadi per assicurarsi che funzionino correttamente (In caso di utilizzo regolare si consiglia di controllare le viti con maggiore frequenza).
  • Page 17 、保証は無効になり りしないでください。 ます。 Teqballは、 適用法に基づく法的救済または保証を超えて、 当社の高品質の製品に対して次の保証 (以下 「保証」 ) をお客様に提供できることを誇りにしています : 保証の対象となるリスク /費用 : 素材および/または加工に関連する潜在 的な製品の欠陥。 製品の修理または交換に関わる送料、 梱包費用、 取り扱い費用、 通関手数料。 修理費。 保証の対象外となるリスク/ なります) 。 誤用、 不注意、 事故による損傷。 取扱説明書の指示に従わなかったため生じた損傷。 通常の損耗。 輸送中に受けた損傷。 ライ センスを受けていない第三者による修理または設置の最中またはその後に被った損害。 的な損 害事前にその可能性を知らされていたと しても、 潜在的、 間接的、 偶発的、 特別、 懲罰的、 または派生的な損害。...
  • Page 18 Paviršių valykite šiltu vandeniu ir naudokite šluostę (niekada NENAUDOKITE šveičiamųjų kempinių). Nuolatinė priežiūra svarbi, kad „TEQ ONE“ stalas būtų saugus bei patikimas. Prieš kiekvieną naudojimą optiškai apžiūrėdami „TEQ One“ stalą įsitikinkite, kad produktą galima naudoti (nei viena dalis nėra pažeista, deformuota, nėra įtrūkimų ar lūžių). Bent du kartus per mėnesį tikrinkite visus varžtus ir veržles, kad užtikrintumėte, jog visi veikia tinkamai (nuolat naudojant rekomenduojama varžtus patikrinti dažniau).
  • Page 19 TEQ ONE galds ir jāiestata pareizi. Tas ir paredzēts ne tikai labākai spēles pieredzei, bet arī jūsu drošībai. Lūdzu, izpildiet šos norādījumus: Notīriet virsmu ar siltu ūdeni un izmantojiet mopu (NELIETOJIET abrazīvus sūkļus). Regulāra apkope ir būtiska, lai TEQ ONE galds būtu drošs un uzticams. Pirms katras lietošanas vizuāli pārbaudiet TEQ One galdu, lai pārliecinātos, ka produkts ir lietojams (neviena detaļa nav bojāta, deformēta, nav plaisu vai lūzumu).
  • Page 20 Format tal-pretensjoni talgaranzija: emejl lil support@teqball.com jew faks lil +353 (85) 748 5613, li jinkludu (a) prova ta' ħsara jew spejjeż mitluba, (b) prova tax-xiri li tinkludi d-data tax-xiri, u (ċ) prova ta' bejgħ mill-ġdid jekk jerġa 'jinbiegħ lil konsumatur ieħor;...
  • Page 21 (het wordt aanbevolen om de bouten bij regelmatig gebruik vaker te controleren). De bouten zijn gecoat met lijm die werkt tijdens de eerste montage. De lijm kan voorkomen dat de bouten zelf loskomen. Bij demontage verliest de lijm zijn functionaliteit. Verwijder de lijm niet van de bouten! Wanneer u de TEQ One niet gebruikt, dan wordt het aanbevolen om het product af te dekken en op te bergen. Op deze manier heeft u meer kans om door het weer veroorzaakte schade, zoals het vervagen van het tafelblad of corrosie van de stalen structuur, te voorkomen.
  • Page 22 Powierzchnię stołu należy czyścić ciepłą wodą i mopem (NIE używać szorstkich gąbek). Regularna konserwacja jest niezbędna, aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność stołu TEQ One. Przed każdym użyciem sprawdzić stół TEQ One i upewnić się, czy produkt nadaje się do użytku (każda część jest cała; nie występują deformacje, pęknięcia i złamania)! Co najmniej dwa razy w miesiącu należy sprawdzać wszystkie śruby i nakrętki, aby upewnić...
  • Page 23 (c) comprovativo de revenda em caso de revenda a outro consumidor; Recurso da reclamação de garantia: no prazo de 20 dias úteis após a receção de uma reclamação de garantia válida, a Teqball fornecerá, a critério do Cliente e a custo da Teqball, (1) um reembolso total do preço de compra na conta bancária do Cliente localizada no país da compra, (2) a substituição por uma mesa da mesma gama enviada para a morada do Cliente localizada no país da compra ou (3) a reparação ou substituição de uma peça danificada (a critério da Teqball).
  • Page 24 (în caz de utilizare regulată, se recomandă o verificare mai frecventă a șuruburilor). Șuruburile au un înveliș de blocare a filetului, care este activat la prima asamblare. Învelișul reduce șansele de slăbire a șuruburilor după asamblare și o dată cu dezasamblarea, își pierde funcția de blocare a filetului. Vă rugăm să nu îndepărtați învelișul de pe șuruburi! În perioadele în care TEQ One nu este folosit, se recomandă să...
  • Page 25 Внимательно прочтите и следуйте этим указаниям. Перед началом установки убедитесь, что все инструкции надлежащим образом прочтены и у вас есть все необходимые винты и анкеры, а также необходимые монтажные инструменты. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: перемещайте стол TEQ One с осторожностью. Его всегда должны переносить как минимум два взрослых человека. Никогда не толкайте и не тяните стол TEQ One по полу, так как это может привести к его повреждению.
  • Page 26 še pogosteje preverjate). Vijaki imajo navojno pritrdilno prevleko, ki se aktivira med prvo montažo. Premaz zmanjšuje možnost, da se vijaki po montaži odlepijo in med demontažo izgubi funkcijo prevleke z navojem. Prosimo, da ne odstranite prevleke z vijakov! V obdobjih, ko TEQ One ne uporabljate, je priporočljivo, da zložite mize, jih pokrijete in shranite v zaprtih prostorih. Tako boste imeli boljše možnosti, da se izognete poškodbam, ki jih povzročajo vremenske razmere, kot so zbledelo namizja ali korozija jeklene konstrukcije.
  • Page 27 Pozorne si prečítajte a dodržiavajte tieto pokyny. Pred začatím inštalácie sa uistite, že všetky montážne pokyny sú správne dokončené a máte všetky uvedené potrebné skrutky a kotvy, ako aj potrebné inštalačné nástroje. DÔLEŽITÉ: Stôl TEQ One posúvajte opatrne. Vždy by ho mali zdvíhať a niesť najmenej dvaja dospelí ľudia. Nikdy netlačte ani neťahajte stôl TEQ One po podlahe, pretože by sa tým mohli poškodiť jeho časti. PODMIENKY INŠTALÁCIE Odporúčaná...
  • Page 28 Fästdonen är belagda med lim som fäster vid första montering. Limmet kan förhindra att fästdonen lossnar, vid nedmontering förlorar limmet sin funktion. Ta inte bort limmet från fästdonen. Under perioder när du inte använder TEQ One rekommenderas det att du fäller upp bordskivorna, täcker produkten och förvarar den inomhus. På så sätt skyddar du det bättre mot skador från väder och vind, till exempel att bordsskivan bleknar eller att stålstrukturen rostar.
  • Page 29 52 kg (BOX 3/4 & 4/4) 34 kg (BOX 2/4) 46 kg 148 kg (BOX 1/4) 1500 mm 2 Nm 7 Nm 1101-090-010AA...
  • Page 30 green M10x25 yellow M10x35 blue (turquoise) purple M8x75 M8x85 1101-090-010AA...
  • Page 31 1101-090-010AA...
  • Page 32 C4 x1 1101-090-010AA...
  • Page 33 1101-090-010AA...
  • Page 34 1101-090-010AA...
  • Page 35 10/1 10/2 1101-090-010AA...
  • Page 36 C9 x1 F3 x4 1101-090-010AA...
  • Page 37 1101-090-010AA...
  • Page 38 1101-090-010AA...
  • Page 39 INSTALLATION (OPTIONAL) БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 安装 (可选) INSTALACE (VOLITELNÉ) INSTALLATION (OPTIONAL) MONTERING (VALGFRI) PAIGALDAMINE (VALIKULINE) INSTALACIÓN (OPCIONAL) ASENNUS (VALINNAINEN) INSTALLATION (OPTIONELLE) ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) INSTALACIJA (OPCIONALNO) AZ ASZTAL TELEPÍTÉSE (OPCIONÁLIS) INSTALLAZIONE (OPZIONALE) 設置 (オプション) MONTAVIMO INSTRUKCIJA (PARINKTIS) UZSTĀDĪŠANA (PĒC IZVĒLES) INSTALLAZZJONI (FAKULTATTIVA) INSTALLATIE (OPTIONEEL) INSTALACJA (OPCJONALNIE) INSTALAÇÃO (OPCIONAL)
  • Page 40 102mm min.1m min.1,5 m ø 15 mm Drill 2 pcs of 15 mm diameter deep hole with the rotary hammer 102 mm far from each other in the middle of the designated area. Пробийте две дълбоки дупки с диаметър 15 mm с перфоратор, на 102 mm разстояние една от друга, в средата на посочената зона. 使用氣動扳手在距離指定位置中間兩側...
  • Page 41 Blow out the generated dust from the holes. Издухайте получения при пробиването на дупките прах. 吹出孔中產生的灰塵。 Vzniklý prach z otvorů vyfoukněte. Blasen Sie den entstandenen Staub aus den Löchern. Blæs ud det genererede støv fra hulene. Puhuge puurimistolm aukudest välja. Sople el polvo generado de los orificios.
  • Page 42 Strike the anchors into the holes with a hammer so that the top of the anchors are flush with the surface of the concrete. Забийте анкери в отворите с чук, така че горната част на анкерите да се изравни с повърхността на бетона. 用錘子將壁虎打入孔中,...
  • Page 43 Use the HILTI HSD-G M12x50 or HSD-M M12x50 setting tool to widen the bottom of the anchors. Използвайте инструмент за монтаж HILTI HSD-G M12x50 или HSD-M M12x50, за да разширите дъното на анкерите. 使用 HILTI HSD-G M12x50 或 HSD-M M12x50 安裝工具擴開壁虎的底部。 Pomocí...
  • Page 44 Eemaldage kattekork TEQ One laua jalastruktuurilt, seejärel tõstke lauda ja liigutage seda nii, et laua puuraugud asetuvad aukude kohale. Retire la tapa de cobertura de la estructura de la pata de la mesa TEQ One, después levante la mesa y mueva a su posición los taladros por encima de los orificios.
  • Page 45 Position the table right over the holes and then screw in the galvanized hexagon screws. We advise inserting the screws gradually, making sure the table is positioned correctly before tightening. Required torque: max 30 Nm. Поставете масата точно над дупките и след това завинтете поцинкованите винтове с шестограмна глава. Препоръчваме да поставяте винтовете постепенно, както и да...
  • Page 46 Put the covering cap back to its proper place. Before using the table, please check if the table is fix and cannot be moved from the installation area. Поставете покриващата капачка обратно на мястото ѝ. Преди да използвате масата, моля, проверете дали масата е фиксирана и не може да...
  • Page 47 1101-090-010AA...