Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Art.Nr. 2954400

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teqball Teq Smart

  • Page 1 Art.Nr. 2954400...
  • Page 2 The fasteners are coated with adhesive which acts during the first assembly. The adhesive can prevent the self-loosening of the fasteners, in case of disassembly the adhesive loses its functionality. Please do not remove the adhesive from the fasteners. During the periods when your TEQ Smart is out of use, it is recommended to fold up the tabletops, cover the product and store it indoors.
  • Page 3 ‫، وﺗﺷﻣل )ا( إﺛﺑﺎت اﻟﺗﻠف أو اﻟﺗﻛﺎﻟﯾف اﻟ ﻣ ُ طﺎﻟب ﺑﮭﺎ، )ب( دﻟﯾل اﻟﺷراء اﻟذي ﯾﺷﻣل‬support@teqball.com ‫ﺻور أو ﻣﻘطﻊ ﻓﯾدﯾو ﯾوﺿﺢ اﻟﺗﻠف ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺻورة اﻟرﻗم اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻲ؛ اﻟﺗﻛﺎﻟﯾف ﻣﺷﻔوﻋﺔ ﺑﻣﺳﺗﻧدات ﻣﻛﺗوﺑﺔ؛ ﺗﻧﺳﯾﻖ اﻟﻣطﺎﻟﺑﺔ ﺑﺎﻟﺿﻣﺎن: رﺳﺎﻟﺔ إﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ ﺗ ُ رﺳل إﻟﻰ‬...
  • Page 4 БОРАВЕНЕ С МАСАТА И ПОДДРЪЖКА Масата TEQ Smart трябва да бъде монтирана правилно. Целта на това е да се осигури не само по-добро преживяване по време на игра, а и Вашата безопасност. Молим да следвате тези указания: Чистете повърхността с топла вода и използвайте четка (НЕ използвайте абразивни гъби). Редовната поддръжка е съществена за поддържането на масата TEQ Smart безопасна и надеждна.
  • Page 5 保修期後的索賠:在保修期後, Teqball通過其認證的專業人員網絡提供優質的維修服務, 費用由客戶承擔。 任何分銷商或代理商均不得更改本保修條款。 如果本保修的條款與Teqball簽訂的銷售合約內條款相抵觸, 則以該合約中指定的條件為準。 產品責任 您購買的Teqball產品 ( 「產品」 ) 是按照最高的行業和安全標準 (包括EN 14468-1 : 2015; UL 962) 製造的, Teqball會不斷進行質量和安全測試, 以確保維持或超過這些標準。 但是, 沒有一種產品 (尤其是具有重型或活動部件的產 品) 完全沒有風險。 如果未遵循用戶手冊中的說明, 則可能導致嚴重傷害或死亡。 在這種情況下, TEQBALL及其關聯實體和人員拒絕承擔全部責任 ! 在所有情況下, 並在適用法律允許的最大範圍內, TEQBALL對與產品有關的直接損害的責任僅限於 (1) $ 100,000 (十萬美元) 或 (2) 實際有形損壞, 以較低者為準。...
  • Page 6 VÝROBKEM, I KDYBY BYLA MOŽNOST JEJICH VZNIKU OHLÁŠENA PŘEDEM. Jakákoli reklamace musí být doložena dokumenty do 5 kalendářních dnů od vzniku škody a odeslána na legal@teqball.com (nebo na fax +353 (85) 748 5613) do 10 pracovních dnů od stejného data, pokud platné právo neposkytuje delší...
  • Page 7 Reinigen Sie die Oberfläche mit warmem Wasser und verwenden Sie ein weiches Tuch (KEINE Scheuerschwämme verwenden). Die regelmäßige Wartung ist unerlässlich, um den TEQ Smart-Tisch sicher und zuverlässig zu halten. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch den TEQ Smart-Tisch und überzeugen Sie sich davon, dass das Produkt in einem funktionsfähigem Zustand ist (alle Teile sind intakt; es sind keine Verformungen, Risse oder Brüche vorhanden)! Überprüfen Sie mindestens zweimal im Monat alle Schrauben und Muttern auf ordnungsgemäße Funktion (Bei regelmäßiger Verwendung wird empfohlen, die Schrauben noch häufiger zu überprüfen.) Die Schrauben haben...
  • Page 8 STRAMMENDE ELLER PÅFØLGENDE SKADER, DER LIDES I FORBINDELSE MED PRODUKTET, SELV HVIS INFORMERET OM MULIGHEDEN AF SÅDANNE PÅ FORHÅND. Ethvert ansvarskrav skal være underbygget af dokumentation, der er registreret inden for 5 kalenderdage efter skadens opståen og indsendt til legal@teqball.com (eller pr. fax til +353 (85) 748 5613) inden for 10 forretningsdage efter samme dato, medmindre gældende lov tilvejebringer længere kravvinduer.
  • Page 9 TOOTEVASTUTUS Teie ostetud Teqball’i toode („Toode“) on valmistatud kõige kõrgemate tööstus- ja ohutus standardite järgi (sh standardi EN 14468-1:2015; UL 962 järgi), ning Teqball teeb pidevalt kvaliteedi- ning ohutuskatsetusi, et tagada nende standardite säilitamine ja ületamine. Ükski, eriti raskete või liikuvate osadega toode ei ole siiski täiesti riskivaba.
  • Page 10 Cliente y a expensas de Teqball, (1) un reembolso completo del precio de compra a la cuenta bancaria del Cliente ubicada en el país de compra, (2) reemplazo con una mesa en el mismo rango enviado a la dirección del...
  • Page 11 TEQ Smart -pöytä on asennettava huolellisesti oikein. Ei pelkästään paremman pelikokemuksen vuoksi vaan myös turvallisuutesi kannalta. Noudata seuraavia ohjeita: Puhdista pinta lämpimällä vedellä ja käytä moppia (ÄLÄ käytä hankaavia sieniä). Säännöllinen huolto on tärkeää, jotta TEQ Smart -pöytä pysyy turvallisena ja luotettavana. Tarkista TEQ Smart -pöytä silmämääräisesti ennen jokaista käyttökertaa ja varmista, että...
  • Page 12 Le produit Teqball que vous avez acheté (le « Produit ») est fabriqué conformément aux normes de l'industrie et de sécurité les plus strictes (dont EN 14468-1: 2015; UL 962) et Teqball effectue en permanence des tests de qualité et de sécurité...
  • Page 13 ή με φαξ στο +353 (85) 748 5613, επισυνάπτοντας: (α) αποδείξεις της ζημιάς ή του κόστους, (β) απόδειξη αγοράς όπου να εμφανίζεται η ημερομηνία αγοράς, (γ) απόδειξη μεταπώλησης, αν μεταβιβάστηκε σε άλλον χρήστη. Αποζημίωση για εγγυητικό αίτημα: εντός 20 εργάσιμων ημερών από την λήψη ενός έγκυρου εγγυητικού αιτήματος, η Teqball θα προσφέρει, κατ` επιλογή του Πελάτη και με έξοδα της Teqball, είτε (1) πλήρη απόδοση του τιμήματος της αγοράς σε...
  • Page 14 SVAKU POTENCIJALNU, INDIREKTNU, POSEBNU, SLUČAJNU, KAZNENU ILI POSLJEDIČNU ŠTETU NASTALU U VEZI S PROIZVODOM, ČAK I U SLUČAJU PRETHODNE INFORMIRANOSTI O TAKVOJ MOGUĆNOSTI. Svaki zahtjev za odštetu mora biti potkrijepljen dokumentiranim dokazima zabilježenim unutar 5 kalendarskih dana od nastale štete i poslati na legal@teqball.com (ili faksom na +353 (85) 748 5613) unutar 10 radnih dana od istog datuma, osim ako su, u skladu s primjenjivim zakonom, omogućena duža razdoblja za podnošenje zahtjeva.
  • Page 15 (1) a vételár teljes visszatérítése az Ügyfél a vásárlás országában található bankszámlaszámára, (2) az asztal kicserélése egy ugyanolyan típusúval, az Ügyfélnek a vásárlási országban található címére kiszállítva, vagy pedig (3) a sérült rész javítása vagy cseréje (a Teqball döntése alapján). A Teqball minden esetben visszaveheti a károsodott asztalt vagy alkatrészt. Garancia időszak utáni követelések: a garancia időszak letelte után a Teqball jó minőségű...
  • Page 16 è stato montato. Il rivestimento riduce il rischio di allentamento delle viti, mentre se rimosso il rivestimento filettato perde la sua funzione. Si prega di non rimuovere il rivestimento dalle viti! . Durante i periodi in cui non si utilizza TEQ Smart, si consiglia di ripiegare il tavolo, coprire il prodotto e riporlo al chiuso. In questo modo vi saranno maggiori possibilità di evitare danni causati dalle intemperie, quali lo scolorimento del piano del tavolo o la corrosione della sua struttura in acciaio.
  • Page 17 保証期間終了後の請求 : Teqballは、 保証期間を超えて 、 認定プロフェッショナルのネッ トワークを通じてお客様の費用負担で高品質の修理サービスを提供します 。 卸売業者または販売代理店は、 この保証の条件を変更することはできません。 この保証の条件がTeqballによっ て締結された販売契約の条件と矛盾する場合、 かかる契約で指定された条件が優先されます 。 製造物責任について お客様が購入したTeqball製品 (以下 「製品」 ) は、 業界最高の安全基準 (EN 14468-1:2015、 UL 962の基準も含む) に準拠して製造されています。 Teqballは上記の基準に従う、 またはそれを上回るため、 継続的に品質と安全検査を 行っ ています。 。 しかしながら、 重い部品や可動部品のある製品には、 必ずリスクがあります。 取扱説明書の指示に従わなかった場合、 深刻な負傷や死亡事故が発生する可能性があります。 その場合、 TEQBALLとその関連会社および社員は、 すべての責任を否認します。 いかなる状況においても、 および適用法で認められ...
  • Page 18 Paviršių valykite šiltu vandeniu ir naudokite šluostę (niekada NENAUDOKITE šveičiamųjų kempinių). Nuolatinė priežiūra svarbi, kad „TEQ SMART“ stalas būtų saugus bei patikimas. Prieš kiekvieną naudojimą optiškai apžiūrėdami „TEQ Smart“ stalą įsitikinkite, kad produktą galima naudoti (nei viena dalis nėra pažeista, deformuota, nėra įtrūkimų ar lūžių). Bent du kartus per mėnesį tikrinkite visus varžtus ir veržles, kad užtikrintumėte, jog visi veikia tinkamai (nuolat naudojant rekomenduojama varžtus patikrinti dažniau).
  • Page 19 Teqball pēc klienta izvēles un uz Teqball rēķina nodrošina: 1) pilnīgu pirkuma cenas atmaksu klienta bankas kontā, kas atrodas pirkšanas valstī, 2) aizvietošanu ar tās pašas kategorijas galdu, kas tiek nosūtīts uz klienta adresi, kas atrodas pirkšanas valstī vai 3) sabojāto detaļu salabo vai nomaina (pēc Teqball ieskatiem). Katrā ziņā Teqball var atprasīt bojāto galdu vai tā daļu.
  • Page 20 Format tal-pretensjoni talgaranzija: emejl lil support@teqball.com jew faks lil +353 (85) 748 5613, li jinkludu (a) prova ta' ħsara jew spejjeż mitluba, (b) prova tax-xiri li tinkludi d-data tax-xiri, u (ċ) prova ta' bejgħ mill-ġdid jekk jerġa 'jinbiegħ lil konsumatur ieħor;...
  • Page 21 (het wordt aanbevolen om de bouten bij regelmatig gebruik vaker te controleren). De bouten zijn gecoat met lijm die werkt tijdens de eerste montage. De lijm kan voorkomen dat de bouten zelf loskomen. Bij demontage verliest de lijm zijn functionaliteit. Verwijder de lijm niet van de bouten! Tijdens de periodes dat uw TEQ Smart niet gebruikt wordt, is het aan te raden om de tafelbladen op te klappen, het product af te dekken en binnen te bewaren.
  • Page 22 Rozwiązanie roszczenia gwarancyjnego: w ciągu 20 dni roboczych od otrzymania ważnego zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego, firma Teqball zapewni, według uznania Klienta i na koszt firmy Teqball, (1) pełny zwrot ceny zakupu na konto bankowe Klienta zlokalizowane w kraju zakupu lub (2) wymianę na stół z tego samego asortymentu wysłany na adres Klienta zlokalizowany w kraju zakupu, lub (3) naprawę...
  • Page 23 (c) comprovativo de revenda em caso de revenda a outro consumidor; Recurso da reclamação de garantia: no prazo de 20 dias úteis após a receção de uma reclamação de garantia válida, a Teqball fornecerá, a critério do Cliente e a custo da Teqball, (1) um reembolso total do preço de compra na conta bancária do Cliente localizada no país da compra, (2) a substituição por uma mesa da mesma gama enviada para a morada do Cliente localizada no país da compra ou (3) a reparação ou substituição de uma peça danificada (a critério da Teqball).
  • Page 24 (în caz de utilizare regulată, se recomandă o verificare mai frecventă a șuruburilor). Șuruburile au un înveliș de blocare a filetului, care este activat la prima asamblare. Învelișul reduce șansele de slăbire a șuruburilor după asamblare și o dată cu dezasamblarea, își pierde funcția de blocare a filetului. Vă rugăm să nu îndepărtați învelișul de pe șuruburi! În perioadele în care TEQ Smart nu este folosit, se recomandă...
  • Page 25 Поверхность необходимо мыть теплой водой. Можно использовать швабру (НЕ используйте абразивные губки). Для обеспечения безопасности и надежности стола «TEQ Smart» необходимо регулярное техническое обслуживание. Перед каждым использованием визуально осмотрите стол «TEQ Smart» и убедитесь, что изделие находится в пригодном для использования состоянии (все детали целы; не видно деформаций, трещин и разломов)! Не менее двух раз в месяц...
  • Page 26 še pogosteje preverjate). Vijaki imajo navojno pritrdilno prevleko, ki se aktivira med prvo montažo. Premaz zmanjšuje možnost, da se vijaki po montaži odlepijo in med demontažo izgubi funkcijo prevleke z navojem. Prosimo, da ne odstranite prevleke z vijakov! V obdobjih, ko TEQ Smart ne uporabljate, je priporočljivo, da zložite mize, jih pokrijete in shranite v zaprtih prostorih. Tako boste imeli boljše možnosti, da se izognete poškodbam, ki jih povzročajo vremenske razmere, kot so zbledelo namizja ali korozija jeklene konstrukcije.
  • Page 27 (det rekommenderas att kontrollera bultarna oftare vid regelbunden användning). Fästdonen är belagda med lim som fäster vid första montering. Limmet kan förhindra att fästdonen lossnar, i utifall nedmontering förlorar limmet sin funktion. Ta inte bort limmet från fästdonen. Under perioder när du inte använder TEQ Smart rekommenderas det att du fäller upp bordskivorna, täcker produkten och förvarar den inomhus. På så sätt skyddar du det bättre mot skador från väder och vind, till exempel att bordsskivan bleknar eller att stålstrukturen rostar.
  • Page 28 Dôkaz o nárokovanej škode alebo nákladoch: fotografia alebo video poškodenia spolu s fotografiou sériového čísla; náklady odôvodnené písomnou dokumentáciou; Formát záručného nároku: email na support@teqball.com alebo fax na +353 (85) 748 5613, vrátane a) dôkazu o nárokovanej škode alebo nákladoch, b) dôkazu o kúpe vrátane dátumu nákupu a c) dôkazu o alšom predaji, ak sa opätovne predá...
  • Page 29 50 kg (BOX 3/4 & 4/4) 46 kg (BOX 2/4) 55 kg (BOX 1/4) 167 kg 1500 mm 2 Nm 7 Nm 44 kg 1201-090-010AA...
  • Page 30 7/24 1201-090-010AA...
  • Page 31 8x 8x 4x 4x 2x 2x 2x 2x 4x 4x 2x 2x blue (turquoise) M8x20 yellow blue M8x40 (turquoise) purple M10x40 M8x45 green blue M8x50 purple (turquoise) M8x70 M8x55 8x 8x 4x 4x 4x 4x 2x 2x 8x 8x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 2x 2x...
  • Page 32 F2 x8 C9 x2 1201-090-010AA...
  • Page 33 C1 x1 A15 x2 F10 x2 F7 x2 C2 x1 F5 x2 A5 x2 A14 x2 1201-090-010AA...
  • Page 34 C3 x1 F5 x4 F5 x4 1201-090-010AA...
  • Page 35 A11 x4 F2 x8 1201-090-010AA...
  • Page 36 A20 x4 C10 x2 F1 x8 1201-090-010AA...
  • Page 37 F2 x4 C11 x1 A1 x4 A7 x4 A4 x4 F3 x4 C4 x4 1201-090-010AA...
  • Page 38 F9 x2 A9 x4 A17 x2 C15 x2 F5 x2 A12 F6 C5 x2 A12 x2 F6 x2 F9 x2 A13 x2 1201-090-010AA...
  • Page 39 0-15 mm A18 x4 F4 x4 A4 x4 A7 x4 A1 x4 1201-090-010AA...
  • Page 40 A9 x8 A8 x8 F2 x4 C14 x4 C7 x2 F9 x4 F8 x4 1201-090-010AA...
  • Page 41 C16 F2 F9 x4 C16 x4 F2 x4 C6 x2 F9 x8 F3 x8 1201-090-010AA...
  • Page 42 F9 x8 F5 x8 C12 x4 C13 x4 A19 x4 1201-090-010AA...
  • Page 43 F3 A2 A2 x2 A7 x4 F9 x2 F3 x2 1201-090-010AA...
  • Page 44 A3 x2 A7 x4 F9 x2 F5 x2 F2 x1 A4 x1 A7 x2 A16 x1 F9 x1 1201-090-010AA...
  • Page 45 F2 x1 A4 x1 A7 x2 F9 x1 1201-090-010AA...
  • Page 46 CHECK ALL FASTENERS! 1201-090-010AA...
  • Page 47 1201-090-010AA...

Ce manuel est également adapté pour:

2954400