Advertencias De Seguridad; Descripción De La Soldadora; Datos Técnicos - DECAWELD D-MIG 230 AC Manuel D'instruction

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la soldadora lea atentamente el manual de instrucciones.
Las instalaciones para soldadura por arco con hilo continuo MIG/MAG y FLUX, en lo
sucesivo denominadas "soldadoras", son para uso industrial y profesional.
Asegúrese de que la soldadora haya sido instalada y reparada por personas calificadas,
conforme a las leyes y normas contra accidentes.
Asegúrese de que el operador haya sido capacitado acerca del uso y los riesgos
relacionados con el procedimiento de soldadura al arco y acerca de las medidas de
protección y procedimientos de emergencia.
Es posible hallar informaciones detalladas en el fascículo "Aparatos para soldadura al
arco, instalación y uso": IEC o CLC/TS 62081.

Advertencias de seguridad

„ Asegúrese de que la toma de alimentación a la cual se conecta la soldadora esté
protegida con los dispositivos de seguridad (fusibles o interruptor automático) y
conectada a la instalación de puesta a tierra.
„ Asegúrese de que el enchufe y el cable de alimentación se encuentren en buenas
condiciones.
„ Antes de conectar el enchufe en la toma de alimentación asegúrese de que la soldadora
esté apagada.
„ Apague la soldadora y desconecte el enchufe de la toma de alimentación apenas haya
terminado el trabajo.
„ Apague la soldadora y desconecte el enchufe de la toma de alimentación antes de
conectar los cables de soldadura, instalar el hilo continuo, sustituir las partes de la
antorcha o de la devanadora de hilo, efectuar las operaciones de mantenimiento y
desplazar la soldadora (utilice la manija presente en la soldadora).
„ No entre en contacto con las partes bajo tensión eléctrica sin ninguna protección sobre
la piel o con ropa mojada. Aíslese usted mismo eléctricamente del electrodo de la pieza
a soldar y de posibles partes metálicas accesibles conectadas en tierra. Utilice guantes,
zapatos, ropas adecuadas y tapetes aislantes no inflamables.
„ Utilice la soldadora en ambiente seco y ventilado. No exponga la soldadora ni a la
lluvia ni al sol.
„ Utilice la soldadora solamente si todos los paneles y filtros se encuentran instalados
correctamente y en su lugar.
„ No utilice la soldadora si ha caído o ha sido golpeada pues podría no ser segura. Hágala
revisar por una persona experta o calificada.
„ Elimine el humo de soldadura mediante una ventilación natural o con un aspirador de
humo. Para evaluar los límites de exposición al humo de soldadura es necesario tener
en cuenta su composición, concentración y tiempo de exposición.
„ No suelde materiales que hayan sido limpiados con solventes clorurados o, de todas
maneras, no suelde cerca de dichas sustancias.
„ Utilice careta para soldar con vidrio inactínico apto para el proceso de soldadura. En
caso de que se encuentre averiada, sustitúyala pues las radiaciones pueden atravesarla.
„ Utilice guantes, zapatos y ropa ignífugos que protejan la piel de los rayos producidos
por la soldadura al arco y por las chispas. No use ropas grasientas, una chispa podría
incendiarlas. Utilice filtros de protección para las personas a su alrededor.
„ No entre en contacto, a menos de que utilice las protecciones adecuadas, con partes
mecánicas como: antorcha, pinza porta-electrodos, residuos de electrodo y piezas
recién elaboradas.
„ La elaboración del metal provoca chispas y esquirlas. Utilice gafas de seguridad con
protecciones laterales para los ojos.
„ Las chispas de soldadura pueden causar incendios.
„ No suelde o corte en áreas en donde se encuentren materiales, gas o vapores
inflamables.
„ No suelde o corte recipientes, bombonas, depósitos o tubos a menos que una persona
experta o calificada haya verificado la posibilidad de trabajar sobre estos elementos y
los haya preparado adecuadamente.
„ No dirija la antorcha hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia partes metálicas:
el hilo continuo podría crear perforaciones o causar un corto circuito.
„ Apague la soldadora y desconecte el enchufe de la toma de alimentación antes de
realizar cualquier operación manual en las partes en movimiento de la devanadora
de hilo.
EMF Campos electromagnéticos
La corriente de soldadura genera campos electromagnéticos (EMF), cerca del circuito
de soldadura y de la soldadora. Los campos electromagnéticos pueden interferir con
prótesis médicas, como por ejemplo marcapasos.
Se deben tomar medidas de protección adecuadas en caso de usuarios de prótesis
médicas. Por ejemplo, se debe impedir el acceso al área de uso de la soldadora.
Las personas que utilicen prótesis médicas deben consultar con el médico antes de
aproximarse al área de uso de la soldadora. Este equipo cumple con los requisitos
del estándar técnico de producto para el uso exclusivo en ambiente industrial y uso
profesional.
950493-06 22/08/16
ES
No se garantiza que cumpla con los límites previstos para la exposición humana a los
campos electromagnéticos en ambiente doméstico.
Toma las siguientes medidas para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos
(EMF):
„ No colocarte con el cuerpo entre los cables de soldadura. Mantiene ambos cables de
soldadura del mismo lado del cuerpo.
„ Cuando sea posible, entrelaza los cables de soldadura, fijándolos con cinta adhesiva.
„ No enrollar los cables de soldadura alrededor del cuerpo.
„ Conecta el cable de tierra a la pieza por trabajar, lo más cerca posible del punto por
soldar.
„ No soldar manteniendo la soldadora colgada al cuerpo.
„ Mantiene la cabeza y el tronco lo más alejado posible del circuito de soldadura. No
trabajes cerca, sentado o apoyado a la soldadora. Distancia mínima: Fig 7 Da = cm
50; Db = cm.20.
Equipo de Clase A
Este equipo está diseñado para ser usado en ambientes industriales y profesionales.
En los ambientes domésticos y en los conectados a una red de alimentación pública a
baja tensión, que alimentan edificios para uso doméstico, podrían presentarse dificul-
tades para asegurar que se cumpla con la compatibilidad electromagnética, debido a
interferencias conducidas o irradiadas.
Soldadura en condiciones de riesgo
„ En caso de tener que soldar en condiciones de riesgo, con el peligro adicional de
descargas eléctricas, asfixia, en presencia de materiales inflamables o explosivos,
asegúrese de que un responsable evalúe de antemano las condiciones. Asegúrese de
que existan personas presentes adestradas para intervenir en casos de emergencia.
Adopte los medios técnicos de protección descritos en el punto 5.10; A.7; A.9 de la
características técnicas IEC o CLC/TS 62081.
„ En caso de tener que trabajar en posiciones elevadas, utilice siempre plataformas de
seguridad.
„ Si más de una soldadora elabora la misma pieza o piezas eléctricamente conectadas,
las tensiones al vacío presentes en los porta-electrodos o en la antorcha pueden
llegar exceder el nivel de seguridad permitido. Asegúrese de que un experto evalúe
de antemano si existe un riesgo y adopte, en caso de ser necesario, las medidas de
protección indicadas en el punto 5.9 de las características técnicas IEC o CLC/TS
62081.
Advertencias adicionales
„ No utilice la soldadora para usos no previstos como por ejemplo descongelar tuberías
de la red hídrica.
„ Coloque la soldadora sobre una superficie llana, estable y evite que se pueda desplazar.
La posición debe permitir el control pero debe evitar que las chispas de la soldadura
lo golpeen.
„ El hilo continuo permanece bajo tensión cuando la soldadora está encendida. Preste
atención para evitar cortos circuitos.
„ No levante la soldadora. No se han previsto sistemas de elevación.
„ No utilice cables con aislamiento deteriorado o con las conexiones sueltas.
Descripción de la soldadora
La soldadora es un generador de corriente para la soldadura de hilo continuo, apta para
soldar aceros al carbono o débilmente aleados mediante un hilo especial con alma FLUX,
sin utilizar gas de protección.
La característica eléctrica del transformador es del tipo constante.
Piezas principales Fig.1
A) Panel de acceso a la sede de la bobina
B) Carrete porta bobina
C) Devanadora de hilo
D) Cable de alimentación
E) Interruptor ON/OFF encendido o apagado
F) Conexión antorcha (Algunas soldadoras tienen cables conectados directamente)
G) Conexión cable de masa / inductancia (Algunas soldadoras tienen cables
conectados directamente)
Datos técnicos
La placa de datos está colocada en la soldadora. La Fig.2 es un ejemplo de dicha placa.
A) Nombre y dirección del fabricante.
B) Norma europea de referencia para la fabricación y la seguridad de las instalaciones
de soldadura.
C) Símbolo de la estructura interna de la soldadora.
D) Símbolo del procedimiento de soldadura previsto.
E) Símbolo de la corriente continua
distribuida.
F) Tipo de alimentación necesaria:
1˜ tensión alterna monofásica, frecuencia
G) Grado de protección de cuerpos sólidos y líquidos.
H) Símbolo que indica la posibilidad de utilizar la soldadora en ambientes con riesgos
de descargas eléctricas.
I) Prestaciones del circuito de soldadura
U0V
Tensión mínima y máxima al vacío (soldadura a circuito abierto).
I2,U2 Corriente y tensión normalizada correspondiente distribuida por la soldadora.
X
Servicio de soldadura. Indica el tiempo durante el cual la soldadora puede
estar en funcionamiento y el tiempo durante el cual debe estar parada para
enfriarse. El tiempo se expresa en % en base a un ciclo de 10 min. (ej. 60%
significa 6 min. de trabajo y 4 min. de descanso).
A / V
Campo de regulación de la corriente y tensión correspondiente de arco.
J) Datos correspondientes a la línea de alimentación
U1
Tensión de alimentación (tolerancia admitida: +/- 10%)
I1 eff Corriente eficaz absorbida
I1 max Corriente máxima absorbida
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières